[ETLV] Eesti-läti sõnaraamat


Päring: osas

Sama päring läti-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 44 artiklit

maha ajama 1. gāzt zemē, bērt zemē, liet zemē traktor oli väravaposti maha ajanud traktors bija apgāzis vārtu stabiņu; keegi on siia piima, jahu maha ajanud kāds šeit ir izlējis pienu un izbēris miltus 2. vilkt nost, mest nost riideid maha ajama novilkt drēbes; kuusk hakkas okkaid maha ajama egle sāka mest nost skujas 3. noskūt ta on vuntsid maha ajanud viņš ir noskuvis ūsas 4. sar (par attālumu) nobraukt aeti maha üle kolmesaja kilomeetri tika nobraukti vairāk nekā trīssimt kilometri
peale ajama 1. bērt virsū, liet virsū, likt virsū kartulikuhjale aeti muld peale kartupeļu kaudzei uzbēra zemi; laps on endale piima peale ajanud bērns ir uzlējis sev pienu; tünnile aeti vitsad peale mucai uzlika stīpas 2. (par sajūtu) uzdzīt ta ajab mulle hirmu peale viņš uzdzen man bailes; igav raamat ajab une peale garlaicīga grāmata uzdzen miegu 3. uzbraukt mootorrattur oli jalakäijale peale ajanud motociklists bija uzbraucis gājējam 4. uzrīdīt peremees oli koerad peale ajanud saimnieks bija uzrīdījis suņus
`arbuma v {`arbuda, arbun} burt, pareģot
`boor s {boori, `boori, `boore} ķīm bors
`kallama v {kallata, `kallan} 1. liet klaasid kallati ääreni täis glāzes tika pielietas pilnas līdz malām; oma viha teiste teiste peale kallama izliet savu niknumu uz citiem 2. bērt marjad kallati ühest korvist teise ogas pārbēra no viena groza otrā 3. līt, gāzt vihma kallab nagu pangest lietus gāž kā ar spaiņiem
kohisema v šalkt meri kohiseb jūra šalc; laine kohises üle parda vilnis pāršalca pār bortu
käis s {käise, käist, käiseid} piedurkne käiseid üles käärima uzrotīt piedurknes nagu käisest puistama bērt kā no pārpilnības raga
`külvama v {külvata, `külvan} 1. sēt lina külvama sēt linus 2. kaisīt, bērt mineraalväetist külvama kaisīt minerālmēslojumu; lennukid külvasid pomme lidmašīnas bēra bumbas
`loitsima v {`loitsida, loitsin} burt, burties, skaitīt buramvārdus
`luuk s {luugi, `luuki, `luuke} 1. slēģis, aizvirtnis aknaluuk loga slēģis akendel on luugid ees logiem ir slēģi priekšā; ta paneb luugid kinni viņš aizver slēģus 2. lūka keldriluuk pagraba lūka; ventilatsiooniluuk ventilācijas lūka laes oli luuk griestos bija lūka 3. sar (kravas mašīnas) borts, apmale tagumine luuk pakaļējais borts
madel s {madeli, madelit, madeleid} bortu platforma
manama v 1. burt libahundiks manama noburt par vilkati; mees jäi liikumatult seisma nagu kohale manatud vīrietis sastinga kā noburts; püüdsin manada silma ette lapsepõlve mēģināju uzburt acu priekšā bērnību 2. lādēt, lamāt ta manas rasket elu viņš lādēja grūto dzīvi
`nõiduma v {`nõiduda, nõiun} 1. burt ta nõidus mulle haiguse külge viņš piebūra man slimību; ta nõidus ei tea kust tordi lauale viņš nez no kurienes uzbūra galdā torti; nõiutud ring apburtais loks 2. burties köögis nõiuvad kokad pliidi ääres virtuvē pavāri buras pie plīts
pahandama v 1. sadusmot, kaitināt vastus pahandas meest atbilde vīrieti sadusmoja 2. dusmoties, skaisties mees pahandas millegi üle vīrietis par kaut ko dusmojās 3. bārt ema pahandas pojaga māte bāra dēlu; lapsed said isa käest pahandada bērni dabūja no tēva bārienu
parras s {`parda, parrast, `pardaid} 1. borts lained peksid vastu laeva parrast viļņi sitās pret kuģa bortu; mees üle parda! cilvēks aiz borta! 2. mala, sāni kraavi rohtunud pardad grāvja apaugušās malas; ämber on pardani täis spainis ir pilns līdz malām 3. klājs ristleja pardalt avati kahurituli no kreisera klāja atklāja lielgabalu uguni; jalgpallivõistkond asus reaktiivlennuki pardale futbola komanda kāpa reaktīvajā lidmašīnā; temperatuur ja rõhk orbitaaljaama pardal on normis temperatūra un spiediens orbitālajā stacijā ir normā üle parda viskama pārmest pār bortu
pudenema v 1. birt ülalt pudenes krohvi no augšas bira apmetums; ta huulilt ei pudenenud sõnagi no viņa lūpām neizbira ne vārds 2. drupt kivi pudeneb liivaks akmens sadrūp smiltīs 3. klīst, izklīst noored on kodust kõige nelja tuule poole pudenenud jaunieši ir izklīduši no mājām uz visām četrām debess pusēm
`puistama v {puistata, `puistan} 1. kaisīt, bērt libedale teele puistati liiva uz slidena ceļa kaisīja smiltis; keegi on tuhka vaiba peale puistanud kāds ir sakaisījis pelnus uz paklāja; puista supi sisse soola ieber zupā sāli 2. bārstīt talle on ikka meeldinud naistele komplimente puistata viņam arvien ir paticis bārstīt sievietēm komplimentus 3. kratīt, pārmeklēt puistasin kadunud akti otsides pabereid meklējot pazudušu aktu, pārmeklēju papīrus; patrull puistab autosid patruļa pārmeklē automašīnas 4. sar aptīrīt, laupīt nad puistasid naabri õunapuid viņi aptīrīja kaimiņa ābeles
rabisema v 1. čabēt, švīkstēt, grabēt kuluhein rabiseb jalgade all kūla čab zem kājām 2. birt, krist pisarad rabisesid raamatule asaras bira uz grāmatas
raputama v 1. kratīt, purināt pead raputama purināt galvu; rusikaid raputama kratīt dūres; ta raputas oma riided lumest puhtaks viņš nopurināja sniegu no savām drēbēm; palavik raputas teda viņu kratīja drudzis; märg koer raputas end slapjais suns nopurinājās 2. kaisīt, bērt, bārstīt ta raputab võileiva peale soola viņš ber uz sviestmaizes sāli
`riidlema v {riielda, `riidlen} 1. bārt, rāt ta ei riidle lastega viņš nebar bērnus; sain ema käest riielda māte mani sabāra 2. bārties, ķildoties, strīdēties mees ja naine riidlevad päevast päeva vīrs un sieva strīdas dienu no dienas
riputama v 1. kārt, karināt ta riputas akende ette uued kardinad viņš piekāra logiem jaunus aizkarus; võtmed riputasin naela otsa atslēgas pakarināju uz naglas 2. bērt, kaisīt, birdināt perenaine riputas supi sisse soola saimniece iebēra zupā sāli; kojamees riputab kõnniteele liiva sētnieks kaisa uz ietves smiltis 3. žaut naine riputab pesu nöörile sieviete žauj veļu uz auklas
ronima v 1. rāpties, kāpt ta ronis puu otsa viņš uzrāpās kokā; veoauto ronib ülesmäge kravas mašīna rāpjas kalnā; roniva varrega taim augs ar kāpelējošu stumbru 2. rāpties, līst neljakäpakil ronima līst četrrāpus; ära roni kurja koera lähedale! nelien niknam sunim tuvumā! 3. līst, birt liiv ronib saabastesse smiltis lien zābakos
sabisema v 1. šalkot, čabēt 2. birt laest sabiseb liiva no griestiem birst smiltis
sadama v {sadada, sajan} 1. krist, birt puudelt sajab koltunud lehti no kokiem birst nodzeltējušas lapas; sadasid üha uued küsimused bira arvien jauni jautājumi; kust sina siia sadasid? no kurienes tu te nokriti? 2. (par nokrišņiem) krist, līt, snigt sajab vihma līst; sajab lund snieg; sajab rahet krīt krusa; sajab lörtsi krīt slapjš sniegs; sadas öö läbi lija visu nakti; vihma sajab nagu oavarrest gāž kā no spaiņa; heinad sadasid märjaks siens salija
salvestama v 1. inf saglabāt, ierakstīt kontsert salvestati videolindile koncertu ierakstīja videolentē; digitaalkujul salvestatud info digitālā formā saglabāta informācija 2. bērt apcirknī, glabāt apcirknī vili on juba koristatud ja salvestatud labība ir jau novākta un sabērta apcirkņos
siputama v 1. spirināt, tirināt, vicināt imik siputab jalgu zīdainis spirina kājiņas 2. spārdīties, spirināties kala siputab konksu otsas uz āķa spirinās zivs 3. kaisīt, bērt, pilināt ta siputas supile soola viņš iebēra zupā sāli
soristama v 1. (ar strūklu) liet ta soristas vett potti viņš lēja ūdeni katlā; küll soristab sadada nu gan līst 2. čurāt linnas ei tohi lapski soristada, kuhu juhtub pilsētā pat bērns nedrīkst čurāt, kur pagadās 3. (runājot) bērt, skaitīt ta soristas peast tulbisorte viņš skaitīja no galvas tulpju šķirnes
sugema v {sugeda, `soen} 1. sukāt, ķemmēt juukseid sugema sukāt matus; hobust sugema sukāt zirgu; lina sugema sukāt linus 2. pērt, bārt poiss sai korralikult sugeda zēns dabūja pamatīgas sukas; saad ülemuste käest sugeda dabūsi no priekšniekiem brāzienu
`sõitlema v {sõidelda, `sõitlen} 1. rāt, bārt 2. rāties, bārties
sõnama v 1. teikt, sacīt ta sõnas, et läheb välja viņš sacīja, ka ies ārā 2. sar vārdot, burt justkui ära sõnatud itin kā noburts
sõnuma v 1. rāt, bārt, lādēt ena asja, mille pärast sõnuda! atradis, par ko rāties! 2. vārdot, riebt laps on nagu ära sõnutud bērns ir kā noburts
`tuiskama v {tuisata, `tuiskan} 1. puteņot, putināt väljas tuiskab ārā puteņo 2. putēt, šķīst, šļākties sädemeid tuiskas õhku gaisā pašķīda dzirksteles; lained tuiskavad vastu kaljut viļņi šļācas pret klinti 3. putināt, bērt, šļākt talvel tuiskas siin läbipääsmatuid hangi kokku ziemā te saputināja neizbrienamas kupenas; plahvatus tuiskas mehed üleni mullaga üle sprādziens vīrus pilnībā apbēra ar zemi 4. traukties, brāzties, joņot auto tuiskas meist mööda automašīna aiztraucās mums garām; aknast tuiskas sisse pahvak värsket õhku pa logu iebrāzās svaiga gaisa mutulis 5. steigt, steigties talgulised tuiskasid heinu kokku panna talcinieki steidzās sakraut kaudzē sienu
turritama v 1. bozt koer turritab karvu suns bož spalvu 2. slieties, būt saboztam veest turritas kaljutükke no ūdens slējās klints gabali 3. bozties, īgņoties naine turritas mehe peale sieva bozās uz vīru
tõrelema v 1. bārt, rāt, lamāt lapsed said ema käest tõreleda bērni dabūja no mātes bārienu 2. bārties, rāties, lamāties vanaisa hakkas tõrelema vectēvs sāka bārties
`uppuma v {`uppuda, upun} 1. slīkt kalurid uppusid tormisel merel zvejnieki noslīka vētrainā jūrā; poiss kukkus üle parda ja uppus zēns pārkrita pār bortu un noslīka; laps oli juba uppumas bērns jau slīka 2. grimt, stigt, slīgt põlevad hooned uppusid paksu suitsu sisse degošās ēkas grima biezos dūmos; kevadel uppusid teed porisse pavasarī ceļi stiga dubļos; eeslinn upub aedade rohelusse priekšpilsēta slīgst dārzu zaļumā 3. nogrimt leiti uppunud laeva vrakk tika atrasts nogrimuša kuģa vraks; paat võib kergesti uppuda laiva viegli var nogrimt 4. applūst suurvee aegu uppusid jõeäärsed tänavad täielikult palu laikā ielas pie upes pilnībā applūda
valama v 1. liet ta valas piima kannust tassidesse viņš lēja pienu no kannas tasēs; küünlaid valama liet sveces; kleit istub seljas nagu valatud kleita der kā uzlieta; ära vala oma viha teiste peale neizgāz savas dusmas uz citiem 2. bērt ta valas marjad ühest korvist teise viņš pārbēra ogas no viena groza otrā 3. līt, gāzt väljas valab vihma nagu oavarrest ārā lietus gāž kā no spaiņa 4. sar gāzt, bliezt ta valas teisele teibaga pähe viņš gāza otram ar mietu pa galvu
varisema v 1. brukt, grūt terved linnad varisevad varemeiks veselas pilsētas sabrūk drupās; lagi ähvardas kaela variseda griesti draudēja uzgrūt uz galvas; varisenud autoriteet sagruvusi autoritāte; väsimusest nõrkenud jooksja varises teele noguruma novārdzināts skrējējs sabruka uz ceļa 2. birt lapsed korjasid põllult varisenud viljapäid bērni lasīja laukā nobirušās vārpas; õunapuuõied on juba varisemas ābeļziedi jau birst
varrukas s {varruka, varrukat, varrukaid} piedurkne kleidivarrukas kleitas piedurkne; särgivarrukas krekla piedurkne ohvitseri varrukatel olid kuldtriibud virsnieka piedurknēm bija zelta svītras nagu varrukast puistama bērt kā no pārpilnības raga
vohama v 1. zelt, kuplot aias vohab umbrohi dārzā zeļ nezāles; maja taga vohas võsa aiz mājas kuploja krūmājs; ministeeriumis vohas korruptsioon ministrijā zēla korupcija; vohav fantaasia bagātīga fantāzija 2. velties, brāzties köögist vohasid talle tuttavad lõhnad vastu no virtuves viņam pretī vēlās pazīstamas smaržas; lained vohasid üle parda viļņi brāzās pār bortu
`vorpima v {`vorpida, vorbin} 1. štancēt, ražot, uzraut vabrik vorpis virnade viisi odavaid jalatseid fabrika kaudzēm vien štancēja lētus apavus; ülemus aina vorbib käske ja korraldusi priekšnieks vienā laidā ražo pavēles un rīkojumus; kiiresti valmis vorbitud majal hakkas krohv juba pudenema ātri uzrautai mājai jau sāka birt apmetums; süüa vorpima locīt vēderu 2. dauzīt, sist poiss sai isa käest vorpida zēns dabūja pa mizu no tēva
vuristama v 1. rūcināt, darbināt ta vuristab õmblusmasinat viņš rūcina šujmašīnu; lind lendas tiibadega vuristades putns lidoja, rūcinādams spārnus; auto vuristas minema automašīna aizrūcināja projām 2. (runājot) bērt giid vuristas fakte gids bēra faktus; kohtunik vuristas kohtuotsuse paberilt maha tiesnesis no papīra nobēra tiesas spriedumu
võluma v 1. apburt neiu võlus kõiki oma iluga meitene apbūra visus ar savu skaistumu 2. burt nõid võlus poisile tiivad ragana uzbūra zēnam spārnus; ta seisab paigal nagu võlutud viņš stāv uz vietas kā noburts
esile võtma 1. pieķerties, ķerties klāt asi võeti järjekordselt esile kārtējo reizi ķērās pie lietas 2. bārt, rāt õpetaja võttis meid esile skolotājs mūs bāra
ette võtma 1. ķerties klāt ta võttis koristamise ette viņš ķērās pie uzkopšanas 2. bārt, rāt seekord võeti ta kahekesi ette šoreiz viņu bāra divatā 3. (par ēdienu) ņemt, celt sev priekšā võtke ette, siin on kartulid, siin kapsad ņemiet, te ir kartupeļi, te kāposti 4. ņemt priekšapmaksu peremees võttis ühe kuu üüri ette saimnieks ņēma īri par vienu mēnesi uz priekšu

Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur