SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 1324 artiklit, väljastan 50

K V P aas1 <'aas aasa 'aasa 'aasa, 'aasa[de 'aasa[sid & 'aas/u 22 s> килькш <-ть>; (riietusesemel, aknal) поводевкс <> ♦ seeliku haagid ja aasad юбкань кечказт ды килькшть; rihma v vöö aasad карксонь килькшть; aasa siduma теемс килькш; põgenedes teeb jänes haake ja aasu оргодиця нумолось теи килькшть

K V P aas2 <'aas aasa 'aasa 'aasa, 'aasa[de 'aasa[sid & 'aas/u 22 s> луганар <>, нар <> ♦ õitsev aas цветиця луганар; alpiaas альпань нар; mägiaas пандонь нар; kari sööb aasal стадась порни луганардо

K V P abi <abi abi abi 'appi, abi[de abi[sid 17 s>
1. (aitamine, kasu, kasutamine) лезкс, лездамоsõbralik abi ялгань лезкс; rahaline abi ярмаконь лезкс; arstiabi лечицянь лезкс; esmaabi васенце лезкс; kiirabi куроконь лезкс; veterinaarabi ветеринаронь лезкс; {kelle} abita лезкстэме; {kellelt} abi paluma вешемс лезкс; {kust} abi otsima вешнемс лезкс; {kellele} appi minema молемс лездамо; sellest on vähe abi тестэ аламо лезкс; poisist on isale suur abi тетянзо туртов цёранть пельде покш лезкс
2. (abiline) лездыця <> ♦ kapteni abi капитанонь лездыця; kokal on tubli abi пидицянть-паницянть ули вадря лездыцязо; remondiga ei saa üksinda hakkama, tuleb abi võtta витемась-петемась ськамозот а тееви, эряви саемс лездыця

K V P abil <abil postp [gen]> лезкс марто

K V P aed <'aed aia 'aeda 'aeda, 'aeda[de 'aeda[sid & 'aed/u 22 s>
1. (puuviljaaed) умарьпире <-ть>; (juurviljaaed) эмежпире <-ть>, пире <-ть> ♦ kooliaed школань эмежпире; õunaaed умарьпире; aias töötama важодемс эмежпиресэ; selles aias kasvatatakse roose те пиресэнть кастыть розат
2. (tara) пирявкс <> ♦ raudaed кшнинь пирявкс; aeda parandama витнемс пирявкс; aia otsa ronima куземс пирявкс пряс
3. (loomade aedik) кардо <> ♦ kanaaed нармунень кардо; karjaaed ракшань кардо; lambaaed ревень кардо
4. (imikuaed) манеж <>

K V P aeg <'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid & 'aeg/u 22 s>
1. (ajaarvestuses) шка <> ♦ kohalik aeg (siinne, sealne) тескень шка, тосконь шка; päikeseaeg astr чипаень коряс шка; täheaeg astr тештень коряс шка; kell seitse kohaliku aja järgi сисем част тескень/ тосконь шкань коряс; kell näitab õiget aega частнэ невтить виде шка
2. (piiratud kestus, vältus, ajalõik, -vahemik, -järk) шка <> ♦ hommikune aeg валскень шка; raske aeg стака шка; möödunud v ammused ajad ютазь шкат; heinaaeg тикшень шка; kasvuaeg касомань шка; kevadaeg, kevadine aeg тундонь шка; kiviaeg кевень шка; sõjaaeg торпингень шка; talveaeg, talvine aeg телень шка; tsaariaeg инязоронь шка; uusaeg од шка; igal ajal эрьва шкасто; samal ajal секе шкасто; ammust aega умоктояк умок; te olete ajast maha jäänud тынь шкастонть кадовиде
3. (millekski ettenähtud, kuluv, sobiv, määratud aeg) шка <> ♦ kaotatud aeg ёмавтозь шка; lennuaeg ливтямо шка; ooteaeg учомань шка; puhkusaeg оймсема шка; tööaeg важодема шка; mul pole aega монь арась шкам; aega raiskama шкань ютавтома; aeg läheb шкась юты; aeg lendab шкась ливти; aeg venib шкась таргави; aega viitmata asusime teele шкань апак таргсе сыргинек ки лангс

K V aer <'aer aeru 'aeru 'aeru, 'aeru[de 'aeru[sid & 'aer/e 22 s> миле <-ть> ♦ kerged aerud шожда милеть; pikad aerud кувака милеть; kahe aeruga paat кавто миле марто венч

K V D P aga <aga konj, adv; aga aga aga -, aga[de aga[sid 17 s>
1. konj (vastandav) жо, аeile oli külm, aga täna on soe исяк ульнесь якшамо, течи жо лембе; sina lähed, aga mina mitte тон молят, мон жо а молян; raske on, aga tuleme toime стака, а тевенть тейсынек
2. konj (küsiv) аaga millal teised tulevad? а зярдо лиятне сыть?
3. adv (rõhutav sõna) ну, жоon aga inimesed! ну ломанть!; istuge aga lauda озадо жо столь экшс; no oodaku aga! kõnek учодо жо!
4. s аon siiski üks väike aga ули вейке вишкине а

K V P ah <'ah interj> вай, эхah, kui tore ilm! вай, кодамо паро ушось; ah, oleksin juba kodus! вай, улевлинь уш кудосо!; ah, mis ma tegin! эх, мезе мон теинь!; ah, need tänapäeva noored! вай, неть неень шкань одтнэ!

K V ahel <ahel ahela ahela[t -, ahela[te ahela[id 02 s> рисьме <-ть> ♦ orjaahelad урень рисьметь; raudahelad кшнинь рисьметь; ahelaid purustama piltl сеземс рисьметнень

K V aher <aher 'ahtra 'ahtra[t -, 'ahtra[te 'ahtra[id 03 adj>
1. (lehma kohta) аволь вазов; (mära kohta) аволь вашовaher lehm аволь вазов скал; aher mära аволь вашов эльде
2. piltl а раштыця, стяконьaher põld а раштыця пакся; vanad ahtrad puud ташто а раштыця чувтот; maa on jäänud ahtraks модась кармась а раштыцякс

K V P ahi <ahi ahju 'ahju 'ahju, 'ahju[de 'ahju[sid & 'ahj/e 24 s> каштомо <> ♦ vene ahi рузонь каштомо; gaasiahi газонь каштомо; sulatusahi tehn солавтомань каштомо; ahju kütma уштомс каштомо; end ahju juures soojendama эжнемс каштомо вакссо; ahi on köetud каштомось уштозь

K V ahne <ahne 'ahne ahne[t -, ahne[te 'ahne[id 06 adj; 'ahne 'ahne 'ahne[t -, 'ahne[te 'ahne[id 01 adj> апештевиця, вардонь сельме, зобняahne inimene вардонь сельме ломань; ahne pilk вардонь сельме вановт; ahne tööle апештевиця важодемасо; joob ahnete sõõmudega сими апештевиця копоркссо

K V P ahv <'ahv ahvi 'ahvi 'ahvi, 'ahvi[de 'ahvi[sid & 'ahv/e 22 s> обезьган <> ♦ ronib nagu ahv кузни теке обезьган; inimahv ломань ёнов молиця обезьган

K V P ai <'ai interj> (väljendab valu, pahameelt, etteheidet, üllatust, imestust, rõõmu, vaimustust) ой, вайai, ai, valus on! вай, вай пек мари!; ai, ai, poisid, kes siis niimoodi teeb! ой, ой, цёрат, кие истя теи!; ai kui tore! вай, кода паро!

K V P aim <'aim aimu 'aimu 'aimu, 'aimu[de 'aimu[sid & 'aim/e 22 s>
1. седейсэ марямо <> ♦ õnnetuse aim кажонь седейсэ марямо
2. чарькодема <> ♦ {kellele millest} aimu andma максомс кой-кодамо чарькодема; veidike aimu mul sellest tööst on апокш чарькодема те тевденть монь ули; sellest oli mul vaid tume aim теде монь ульнесь ансяк сумборя чарькодема

K V P aina <aina adv> (üha) свал, яла; (ainult) ансякmis te aina toas istute мейс тынь свал аштетядо нупальсэ; uuest töötajast räägitakse aina head од важодицядонть кортыть свал парсте; hommikust õhtuni aina sajab валскестэ чокшнес ансяк пизи; ta ei rääkinud sõnagi, aina vaikis сон эзь ёвта валгак, ансяк чатьмонсь; see tuleb asjale aina kasuks те тевентень карми ансяк лезэкс

K V P aine <aine 'aine aine[t -, aine[te 'aine[id 06 s>
1. вещества <>; (materjal) материал <> ♦ radioaktiivne aine радиоактивной вещества; lõhnaaine чинев вещества; toiduaine продукта; puidust või muust ainest esemed чувтосто эли лия материалсто теезь тев
2. (õppeaine) предмет <> ♦ eksamiaine экзаменэнь предмет; fakultatiivaine, fakultatiivne aine факультативной предмет; õppeaine тонавтнемань предмет
3. (käsitlusobjekt) тема <> ♦ jutuaine, kõneaine кортамонь тема; väitekirja aine диссертациянь тема; antiikmütoloogia ainetel loodud maalid античной мифологиянь темань коряс теезь артовкст

K V ais <'ais aisa 'aisa 'aisa, ais[te & 'aisa[de 'aisa[sid & 'ais/u 23 & 22? s> ажия <> ♦ hobust aiste vahele panema совавтомс лишме ажияс; noor hobune ei ole veel aiste vahele saanud од лишмесь эзь ульне ажиясо

K V ait <'ait aida 'aita 'aita, 'aita[de 'aita[sid & 'ait/u 22 s> утом <> ♦ kaubaait покш утом; viljaait сюроутом; vili on aita pandud сюровидметне каязь утомс

K V P aju1 <aju aju aju 'ajju, aju[de aju[sid 17 s>
1. (kihutamine, rutt) панема <> ♦ hirmsa ajuga sõitma покш панемасо ардомс; pistis igavese v hirmsa v suure v tulise ajuga jooksma пси панемасо чиемс
2. (ajujaht) панема <> ♦ hundiaju верьгизэнь панема
3. (sund, tagantkihutamine) панема <> ♦ tuule ajul вармань панемасо

K V P aju2 <aju aju aju 'ajju, aju[de aju[sid 17 s> удем <-ть> ♦ inimaju ломанень удем; peaaju пряудем; suuraju anat покш удем; aju on vigastatud томбавозь удем

K V P aken <aken 'akna aken[t -, aken[de 'akna[id 08 s> вальма <> ♦ kõrged aknad сэрей вальмат; madalad aknad алкине вальмат; avatud aken панжозь вальма; vaateaken ваннома вальма; toa aknad on aeda нупалень вальматне лисить пирес; ava aken, tee aken lahti панжт вальма; pane aken kinni, sule aken пекстак вальма; viskas kiviga akna sisse ёртсь кев вальмас

K V akt <'akt akti 'akti 'akti, 'akti[de 'akti[sid & 'akt/e 22 s>
1. (toiming) акт <>, тевень теема <> ♦ poliitiline akt политикань акт; suguakt половой акт; vaenuakt нарьгамонь акт
2. (dokument) акт <> ♦ juriidiline akt юридической акт; ekspertiisiakt экспертизань акт; kinkeakt каземань акт; notariaalakt нотариальной акт; üleandeakt максомань акт
3. kunst (aktimaal, aktijoonistus) акт <> ♦ akti joonistama сёрмадомс акт
4. (toimik) тев <-ть>

K V P aku <aku aku aku[t -, aku[de aku[sid 16 s> el (akumulaator) аккумулятор <> ♦ aku mahutavus аккумуляторонь кельгемазо; akut laadima пештемс аккумулятор; aku on tühi аккумуляторось чаво

K V P ala <ala ala ala -, ala[de ala[sid & al/u 17 s>
1. (maa-ala) тарка <>, зона <> ♦ looduskaitseala заповедник; metsaala вирень зона; puhkeala оймсемань зона; veeala ведень зона; ekseem haaras suuremaid alasid экземась лиссь киськень ламо таркава
2. (mõiste- v käsitluspiirkond, tegevussfäär) тевень тарка <>, сфера <> ♦ lemmikala вечкевикс тевень тарка; spordiala спортонь сфера; ta töötab hariduse alal сон важоди тонавтомань сферасо; uus raamat looduskaitse alalt од книга пертьпельксэнь ванстомадо

K V alam <alam alama alama[t -, alama[te alama[id 02 adj, s>
1. adj алцеalamad taimed алце касовкст; alamad seened алце пангот; alamate klasside poisid алце классонь цёрынеть
2. s (riigi kodanik) кандовиця; (alluv) кедь ало аштицяkeisri alamad инязоронь кедь ало аштицят; kõrgel ülemusel on palju alamaid покш прявтонть ламо кедь ало аштицянзо

K V alev <alev alevi alevi[t -, alevi[te aleve[id 02 s> вишка веле <-ть> ♦ töölisalev важодицянь вишка веле

K V P all <'all postp, adv> vt ka alla, alt2
1. adv; postp [gen] (millest-kellest allpool, madalamal, millegi sees, küljes) алоlaua all тувор ало; puu all чувто ало; lume all лов ало; all elas skulptor ало эрясь скульптор
2. postp [gen] (mille juures, lähedal) ало, бокасоakna all вальма ало; mäe all пандо ало; pood on otse ukse all лавкась кудо бокасо
3. postp [gen] (millegi tegevus- v mõjupiirkonnas, mingis seisundis) алоkaitse all ванстома ало; sõit on küsimärgi all сыргамс, а сыргамс?; maja on juba katuse all кудось уш вельтязь

K V P alla <'alla postp, prep, adv> vt ka all, alt2
1. adv; postp [gen] (millest-kellest allapoole, madalamale, maha, sisse) аловlaua alla тувор алов; ülalt alla верде алов; kadus vee alla ёмась ведь алов
2. postp [gen] (mille juurde, lähedale, vahetult enne, mille eel) ало, удалоakna alla istuma аштемс озадо вальма ало; jäi ukse alla seisma кадовсь кенкш удало аштеме
3. postp [gen]; prep [part] (tegevus- v mõjupiirkonda, mingisse seisundisse) алов ♦ {kelle} mõju alla sattuma понгомс кор алов; panin kogu raha raamatute alla весе ярмактнень путынь книгатнень алов
4. adv; prep [gen] (alla määrapiiri, vähem kui, vähemaks) алов, аламоmõni kraad alla nulli зярыя градуст нульде алов; pisut alla kahesaja euro кавтосядт евродо цють седе аламо; hinnad läksid alla питнетне прасть алов

K P V alla andma
1. (alistuma, alla vanduma) пря макс|омс <-сь> ♦ saatusele alla andma максомс пря уцяскантень; ära anna alla, kui sul õigus on иля максо пря, бути тон видечисат
2. (alla jääma) пря макс|омс <-сь> ♦ naised ei andnud töös meestele alla аватне тевень теемасо цёратненень пря эзть максо

K P V alla hindama (hinda alandama) алкалгавт|омс <-сь> ♦ jalatsid hinnati alla питненть карсемапельтнень лангс алкалгавтызь; allahinnatud tooted алкалгавтозь питне марто теевкст

K P V alla kirjutama кедь пут|омс <-сь> ♦ kokkuleppele alla kirjutama кедь путомс ладямо конёв алов; volitusele alla kirjutama кедь путомс доверенность алов; kirjutage siia alla кедь путодо тезэнь, алов

P K V alla laadima пештя|мс <-сь>

K V P alt1 <'alt aldi 'alti 'alti, 'alti[de 'alti[sid & 'alt/e 22 s> muus (hääleliik, aldilaulja, madala registriga keel- v puhkpill) альт <> ♦ mahe alt чевте альт; sügav alt меште альт; ta laulab ansamblis alti сон моры ансамблясо альтонь партия; ta mängib alti сон налкси альтсо

K V P alt2 <'alt postp, prep, adv> vt ka all, alla
1. postp [gen] (millest-kellest altpoolt, madalamalt, kaetud, varjatud olekust välja, hõivatud, hõlmatud olekust ära) алдоlaua alt столь алдо; südame alt valutab сэреди седей ало, сэреди седей алдо; pind kadus jalge alt модась тусь пильге алдо; võtsin raamatu padja alt таргинь книга тодов алдо
2. postp [gen] (mille juurest, lähedalt) алдо, эйстэpoiss tuli akna alt ära цёрынесь тусь вальма алдо; vaenlane taganes linna alt ятось потась ошонть эйстэ
3. postp [gen] (tegevus- v mõjupiirkonnast ära) алдо ♦ {kelle} mõju alt vabanema менемс ломанень кор алдо; ikke alt pääsema менемс лепштямо алдо; tema sõrmede alt voogasid helid сонзэ суронзо алдо лиссть седямонь гайтть
4. postp [gen] (rubriigile, kategooriale osutamisel) алдоselle kohta vaata paragrahv nelja alt те тарканть варштык нилеце параграфонть алдо
5. postp [gen] (vaatenurga v aspekti märkimisel) ♦ küsimusele läheneti täiesti uue nurga alt кевкстемась ванновсь допрок од вановкссо
6. adv (altpoolt, madalamalt) алдоalt üles vaatama ваномс алдо верев; soe õhk tõuseb alt üles лембе коштось кепети алдо верев; taime lehed on alt karedad касовксонь лопатне алдо казямот

K D P V alt vedama
1. (haneks vedama, alt tõmbama) маня|мс <-сь>, пуло алга ведь вал|омс <-сь> ♦ vedas kõiki kaaslasi alt манинзе весе ялганзо; teda veeti turul hinnaga kõvasti alt базарсо сонзэ пулонзо алга ведь валсть питнень коряс
2. (jukerdama, lootusi petma) маня|мс <-сь>; (üles ütlema) а сато|мс <эзь> ♦ tervis vedas alt шумбрачись эзь сато; vaist ei vedanud alt ёжомарямом эзимим маня

K V P alus <alus aluse alus[t -, alus[te aluse[id 09 s>
1. (eseme toetuspõhi, tugi) алкс <> ♦ betoonalus, betoonist alus бетононь алкс; puitalus, puidust alus чувтонь алкс; raadio seisab madalal alusel радиось ашти алкине алкс лангсо
2. (lähtekoht, põhi) лув <> ♦ seaduslik alus коень коряс, кой лангс нежедезь; hääldusalus keel ёвтамонь лув; aluseks võtma саемс лувокс; {millele} alust panema путомс лув; filmi aluseks on ajalooromaan кинонь лувокс путозь историянь роман
3. (pl) (teaduse v ala põhitõed) юр <> ♦ keemia alused химиянь юрт
4. (väiksem laev) венч <> ♦ kalaalus венч; merealus иневенч
5. mat, keem лув <> ♦ trapetsi alus mat трапециянь лув; orgaaniline alus keem органической лув
6. keel подлежащей <-ть> ♦ alus ja öeldis подлежащей ды сказуемой

K V P amet <amet ameti ameti[t -, ameti[te amete[id 02 s>
1. (teenistus-, töökoht) важодема тарка <>; (elukutse) должност|ь <-ть>; (käsitöö) тев <-ть> ♦ kerge amet шожда тев; kasulik amet эрявикс тев; auamet арнема должность; ametisse astuma v asuma ушодомс тев важодема таркасо; ametist lahti laskma каямс важодема таркасто; ametit vahetama полавтомс важодема тарка; ta on selles ametis teist aastat сон те тевсэнть омбоце ие
2. (tegevus, töö) важодема <> ♦ ahjukütmine v ahjude kütmine on vanaisa igapäevane amet каштомонь уштомась бодянь эрьва чинь тевезэ; kõik olid tööga ametis весе тевсэльть
3. (asutus) учреждения <> ♦ hinnaamet питнень коряс учреждения; keeleamet келень коряс учреждения; postiamet почта

K V P ammu <ammu adv; 'ammu adv>
1. (kaua aja eest) умокammu möödunud ajad умок ютазь шкат; ma tunnen teda ammu мон содаса сонзэ умок; ma ei ole teda ammu näinud мон сонзэ умок эзия некшне; kas sa elad ammu Tartus? тон умок эрят Тартусо?; kas sa tulid juba ammu? тон уш умок сыть?
2. (liiatigi) аволь ансякma pole kunagi sellest mõelnudki, ammu veel rääkinud мон теде зярдояк эзинь арсеяк, аволь ансяк эзинь корта; mul ei ole jalgratastki, ammu siis veel autot монь арась велосипедэмгак, аволь ансяк машинам
3. (alles, nüüdsama) ансякammu sa tulid ja juba tahad ära minna ансяк сыть ды уш таго туят; ammu see oli, kui ema pensionile jäi те ульнесь ансяк, зярдо авам лиссь пенсияс

K V anne <anne 'ande anne[t -, anne[te 'ande[id 06 s>
1. (andekus, võimekus, talent) ёрокчиsünnipärane anne чачозь ёрокчи; vaimuanne оймень ёрокчи; lapse anded avaldusid varakult эйкакшонь ёрокчись невтизе прянзо ранаяк
2. (silmapaistvalt andekas inimene) ёрокчи, талантsäravaid andeid on vähe пек покш таланттнэде аламо
3. (osa, vihik) нолдавкс <>, выпуск <> ♦ romaan ilmus annetena романось лиссь нолдавкссо

K V P anum <anum anuma anuma[t -, anuma[te anuma[id 02 s> кедьге <-ть> ♦ tühi anum чаво кедьге; piimaanum ловсонь туртов кедьге; puuanum, puust anum чувтонь кедьге; savianum, savist anum сёвонень кедьге; anum on vett täis кедьгесь пешксе ведте

K P V appi <'appi interj, adv>
1. interj лездадо!appi! põleb! лездадо! палы!
2. adv лездамоappi hüüdma вешемс лезкс; appi kutsuma тердемс лездамо; appi minema молемс лездамо; appi kiirustama v ruttama капшамс лездамо

K V P arg <'arg ara 'arga 'arga, 'arga[de 'arga[sid & 'arg/u 22 adj, s>
1. adj пелицяarg inimene пелиця ломань; arg loomake пелиця ракшине; arg nagu jänes пелиця теке нумоло
2. s пелиця <> ♦ ta pole argade killast сон аволь пелицятнеде; argadele tuleb julgust sisendada пелицятнень эряви эрязкавтомс

K V P arm1 <'arm armi 'armi 'armi, 'armi[de 'armi[sid & 'arm/e 22 s> аржо <> ♦ sügav arm сэрей аржо; lai arm келей аржо; mõõgaarm саблясо теезь аржо; põletusarm пицемадо аржо; rõuged jätsid armid näkku ливкстнэ чамас кадсть аржот

K V P arm2 <'arm armu 'armu 'armu, 'armu[de 'armu[sid & 'arm/e 22 s>
1. (armulikkus, soosing, armuandmine) седеймарямо <> ♦ kelle armule sa loodad? кинь седеймарямо тон учат?; armu paluma {kellelt} седеймарямонь вешема; ära oota vaenlaselt armu иля учо седеймарямо ятонь пельде; päike kõrvetab armuta чипаесь пиди седеймарямовтомо
2. (armastus, armastatu) вечкемаesimene arm васень вечкема; emaarm авань вечкема; salaarm салава вечкема; mu isamaa on minu arm монь мастором, монь вечкемам; kas mäletad, mu arm? превсэть кирдят, вечкемнем?
3. kõnek (imestust, üllatust, ehmatust väljendavates hüüatustes) Паз <> ♦ taevane arm, kui kaua see veel kestab! Вере Паз, зярс те карми молеме!

K V P arst <'arst arsti 'arsti 'arsti, 'arsti[de 'arsti[sid & 'arst/e 22 s> лечиця <> ♦ kuulus arst содавикс лечиця; hambaarst пеень лечиця; loomaarst ракшань лечиця; silmaarst сельмень лечиця; veterinaararst ракшань лечиця; arsti juurde minema молемс лечицянень; haigele kutsuti arst koju сэредицянтень тердсть кудов лечиця; arst kirjutas retsepti лечицясь сёрмадсь рецепт; töötab maal arstina важоди велесэ лечицякс

K V P aru <aru aru aru -, aru[de aru[sid 17 s>
1. (mõistus) прев <-ть> ♦ tark aru домка прев; terve aruga inimene шумбра прев марто ломань; aru oli tal selge сонзэ превензэ ульнесть валдот
2. (selgus, seletus) толк <-ть> ♦ ei temalt saa õiget aru kätte сонзэ пельде толк а муят; tema suust õiget aru ei kuule сонзэ кургсто толк а марят

K P V aru andma отчёт макс|омс <-сь>

K P V aru saama чарькод|емс <-сь> ♦ ma ei saa sellest aru мон а чарькодян тень; te saate minust õigesti aru тынь чарькодимизь монь парсте


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur