SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit

K V P juures <juures postp, adv>
1. postp [gen] (vahetus läheduses) бокасо, вакссоakna juures вальма бокасо; ootan sind silla juures учан тонь сэдь бокасо
2. postp [gen] (kelle asu- või tegevuskohas) кедьсэta käis eile minu juures сон исяк ульнесь монь кедьсэ; tüdruk kasvas üles vanaema juures тейтерькась кассь бабанзо кедьсэ
3. postp [gen] (osutab kellelegi-millelegi, teatavale suhtele) марто, эйсэmulle ei meeldi see joon tema juures монень а вечкеви те ёнксось эйсэнзэ; sinu võimaluste juures тонь мелеть-преветь марто; ta on hea tervise juures сонзэ вадря шумбрачизэ, сон вадря шумбрачисэ
4. adv (vahetus läheduses) вакссоolin juures, kui see juhtus ульнинь вакссо, зярдо весе те теевсь
5. adv (küljes, lisaks) ♦ sel lool on halb maik juures те тевенть берянь чинезэ

K V P jää <j'ää j'ää j'ää[d -, j'ää[de j'ää[sid 26 s> эй <-ть> ♦ libe jää нолажа эй; nõrk jää лавшо эй; paks jää эчке эй; külm nagu jää кельме теке эй; jääga kattuma вельтявомс эйсэ; jää sulab эесь солы; vesi külmub jääks ведесь кельми эекс; aknad on jääs вальматне эйсэ; jõgi on jääs леесь эйсэ; jääga kattunud tee эйсэ вельтявозь ки

K V P kõrb <k'õrb k'õrbe k'õrbe[t k'õrbe, k'õrbe[te k'õrbe[id 02 s> човармода <>, чаво тарка <> ♦ elutu kõrb эрямовтомо чавармода; veetu kõrb ведтеме човармода; liivakõrb човармода; jääkõrb эйсэ вельтязь чаво тарка; lumekõrb ловсо вельтязь чаво тарка

K V P lõhe1 <lõhe lõhe lõhe[t -, lõhe[de lõhe[sid 16 s>
1. (pragu) лазкс <> ♦ jäälõhe эйсэ лазкс; õhulõhe bot коштонь туртов лазкс; sõrmeotste lõhed сурпрясо лазкст; lõhe puutüves лазкс чувтонь рунгосо
2. piltl (lahknevus, lahutav erinevus) аладямоlõhe perekonnas süvenes кудораськесэ аладямось виемсь

K V P maine2 <m'aine m'aise m'ais[t -, m'ais[te m'aise[id 10 adj>
1. (maapealne, hrl vastandina hauatagusele, taevasele) масторлангоньmaine elu масторлангонь эрямо; maine paradiis масторлангонь рай
2. (liitsõna järelosana) (maakera teatud piirkonnale omane v sellega seotud) модань, ёнксоньpõhjamaine пелевеёнксонь; võõramaine лия ёнксонь
3. (argi-, argipäevane, proosaline) модалангонь, эрямоньtemas on kõik maine сонзэ эйсэ весе модалангонь

K V P meri <meri mere m'er[d m'erre, mere[de mere[sid 20 s> иневед|ь <-ть>, моря <> ♦ vaikne meri сэтьме иневедь; avameri панжадо иневедь; lillemeri цецянь моря; merel on torm иневедь лангсо давол; meri on lahti иневедесь эйтеме; meri on jääs иневедесь эйсэ; käisin meres ujumas якинь моряс укшномо

K V P pettuma <p'ettu[ma p'ettu[da p'ettu[b p'ettu[tud 27 v> ильведев|емс <-сь>, маняв|омс <-сь>; (usku kaotama) седей кельмевт|емс <-сь> ♦ pettusin temas kibedasti сон кельмевтизе седеем, манявинь мон сонзэ эйсэ; lootsin tema peale, aga pettusin kõvasti кеминь сонзэ лангс, ансяк пек манявинь; pettunud nägu манявозь чама

K V P põhjus <p'õhjus p'õhjuse p'õhjus[t p'õhjus[se, p'õhjus[te p'õhjus/i & p'õhjuse[id 11 & 09 s> (asjaolu, mis kutsub esile mingi teise asjaolu, teo vms) тувтал <> ♦ tulekahju põhjus кирваземань тувтал; ilma igasuguse põhjuseta кодамояк тувталтомо; põhjus peitub sinus endas тувталось эсеть эйсэ

K V P tõmbama <t'õmba[ma tõmma[ta t'õmba[b tõmma[tud 29 v>
1. уск|омс <-сь>; (millegi küljest rebima, käristama) ноцковт|омс <-сь> ♦ kumbki tõmbas köit enda poole кавонест усксть пиксэнть эсест ёнов; tõmbas tooli lauale lähemale сон ускизе стулонть туворонть экшс; uks tõmmati pärani кенкшенть панжизь келес; tõmba uks koomale! пекстык кенкшенть; tõmba kardinad ette! ноцковтыть шаршавтнень!; keegi tõmbas mind käisest та-кие ноцковтымим ожадо; tõmmake paat kaldale! ускодо венченть лей чирес!; tõmmake hobused õue совавтынк лишметнень кардазос
2. (rütmiliselt tõmmates midagi tegema) усксе|мс <-сь> ♦ paadimees tõmbab ühtlaselt, jõuliselt aerudega миледицясь миледи виевстэ, вейкетьстэ аволязь милесэ; pillimees tõmbab lõõtsa гармониясо седицясь ускcи мехть; tõmba lõõtsa, pillimees! седяк, гармонист!
3. (laiali laotama, sirgu v pingule venitama) тетьк|емс <-сь>, уск|омс <-сь>; (kedagi mingile alusele pikali ja sirgu sundima) вельтяв|омс <-сь> ♦ üle hoovi oli tõmmatud pesunöör кудо бокань кувалт тетькезель муськема карькс; pakane tõmbas järvele jää piltl якшамодонть эрькесь вельтявсь эйсэ
4. ([käega] mingit pinda mööda libistama) ютавт|омс <-сь>, валакавт|омс <-сь> ♦ tõmbas käega üle juuste сон ютавтсь кедьсэ черьга; peenrad tõmmati rehaga siledaks пандятнень валакавтызь граблясо
5. (virutama, lööma) кая|мс <-сь>, венст|емс <-сь> ♦ vaat kui tõmban sulle paar tulist! вана кода венстян тонеть пиле юрга!
6. (selga, kätte, jalga, pähe panema) тонг|омс <-сь>; (seljast, käest, jalast, peast võtma) кая|мс <-сь> ♦ tõmbas kindad kätte сон тонгсь сур марто варьгат; tõmba mul kummikud jalast! каить пильгестэнь кемтнень!
7. (märgib asendi v olukorra muutmist, olukorra, seisundi muutumist) ♦ tõmba end koomale, ma istun sinu kõrvale! айгть, мон озан ваксозот; tõmbas kulmu[d] kipra v kortsu нолдынзе сельмечирькензэ; külm vesi tõmbas jalad kangeks кельме ведте витететсть пильгетне; tuul on tee kuivaks tõmmanud вармась костизе кинть; mu põsed tõmbasid punaseks чамабокан якстерьгадсть; tõmbab pimedaks чопоти
8. (sissehingamise kohta) пурна|мс <-сь>, тарга|мс <-сь> ♦ tõmbasin kopsudesse niisket mereõhku пурнынь тевелявозон иневедень начко кошт; haige tõmbas sügavalt hinge сэредицясь кувакасто таргизе оймензэ; mina ei tõmba мон а тарган
9. (endasse imema) сота|мс <-сь> ♦ lõuend tõmbas värvi endasse кодстось сотызе тюсонть
10. (tõmbetuule, tuuletõmbuse kohta) пува|мс <-сь> ♦ siin tõmbab тесэ пуви
11. (enda poole liikuma panema) уск|омс <-сь>; (mingisse kooslusse, tegevusse kaasa haarama, [üle] meelitama, tähelepanu, huvi äratama) мельс ту|емс <-сь> ♦ mind tõmbab mere äärde монь уски иневедь чирев; see pealkiri tõmbab те прявт лемесь туи мельс
12. (valmimisprotsessi lõpuni seisma, hauduma) лопавт|емс <-сь> ♦ panime saunavihad kuuma vette tõmbama лопавтинек банятенстнень пси ведьс
13. kõnek (energilise, hoogsa tegevuse kohta: rabama, rassima, takka andma v tõmbama) ♦ nädal otsa tõmbasin tööd teha мон таргонь перть важодинь оймень лисемс
14. (naist röövima, vägisi endale kaasaks viima) сала|мс <-сь> ♦ mõrsjat tõmbama одирьванть саламс
15. kõnek (varastama) сала|мс <-сь>; (petma, tüssama, alt tõmbama) маня|мс <-сь> ♦ bussis tõmmati mul rahakott ära буссо салызь монь кошелёком; sai korterivahetusega tõmmata сонзэ манизь квартирань полавтомасо; teda juba alt ei tõmba сонзэ а манясак
16. kõnek (pilkama, nöökima) пейдекшне|мс <-сь> ♦ üksteist tõmmati ja nokiti пейдекшнесть вейкест-вейкест лангсо

K V P viha <viha viha viha -, viha[de viha[sid 17 s, adj>
1. s кеж <-ть> ♦ metsik viha пек виев кеж; pime viha чопода кеж; minus lõi keema viha монь эйсэ кармась пиксеме кеж; ära aja mind vihale иля савто кежень
2. adj (mõru, kibe) сэпейviha kohv сэпей кофе; viha maitse on suus сэпей тансть кургсо

K V P ühendama <ühenda[ma ühenda[da ühenda[b ühenda[tud 27 v>
1. (teise külge kinnitama) вейс пут|омс <-сь>, вейсэндя|мс <-сь> ♦ juhtmeid ühendama вейсэндямс уськетнень; linnaosi ühendab sild ошонь пелькстнэнь вейсэнди сэдь
2. (üheks tervikuks liitma) вейсэндя|мс <-сь>, вейс пут|омс <-сь> ♦ kaks erakonda ühendati кавто партиятнень вейсэндизь; vaenlase vastu ühendati kõik jõud ятонть каршо вейсэндизь весе вийтнень; temas on ühendatud teadlane ja pedagoog сонзэ эйсэ вейсэндязь учёной ды тонавтыця
3. (inimeste kogumit seesmiselt ühtseks muutma) вейсэндя|мс <-сь> ♦ neid ühendab vastastikune usaldus сынст вейсэнди вейке омбоце марто кемема
4. (seostama) сюлма|мс <-сь> ♦ ära ühenda neid õnnetusi omavahel иля сюлма не зыянтнэнь эсь ютковаст


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur