?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 19 artiklit
K V P halb <h'alb halva h'alba h'alba, h'alba[de h'alba[sid & h'alb/u 22 adj, s>
1. adj берянь ♦ halb ilm берянь ушолкс; halb lõhn берянь чине; halb tervis берянь шумбрачи; halb õuna-aasta берянь умарень ие; halb töö берянь тев; mul on halb монень берянь; see mõte ei ole halb те арсемась аволь берянь; lood on väga halvad тевтне пек берянть; poisil on halb pea цёрыненть чаво прязо
2. s берянь ♦ ta ei soovi sulle halba сон а арси тонеть берянь
K V P hoidma <h'oid[ma h'oid[a hoia[b h'oi[tud, h'oid[is h'oid[ke 34 v>
1. (millest-kellest kinni pidama, haardes pidama) кирд|емс <-сь> ♦ raamatut käes hoidma кирдемс книганть кедьсэ; last süles hoidma кирдемс эйкакшонть элесэ
2. (mingis kohas v seisundis v asendis olla laskma) кирд|емс <-сь> ♦ külmas hoidma кирдемс кельмесэ; last hoiti päev läbi toas эйкакшонть кирдсть чинь перть нупальсэ; hoidis käed taskus кирдсь кедензэ зепсэ; hoidke käed ja jalad soojas кирдеде кеденк ды пильгенк лембесэ
3. (säilitama, alal hoidma, säästlikult kasutama) ванст|омс <-сь> ♦ raha hoidma ванстомс ярмакт; tervist hoidma ванстомс шумбрачи; toas oli pime, sest hoiti küünlaid нупальсэнть ульнесь чопода, ванстсть штатолт
4. (tõkestama, pidurdama, ebasoovitavat vältima) кирдев|емс <-сь> ♦ naeru hoidma кирдемс мизолкс; ma ei suutnud pisaraid hoida монень эзть кирдеве сельведтне
5. (hoolitsema, järele valvama) ван|омс <-сь> ♦ last hoidma эйкакш ваномс; taat jäeti kodu hoidma атянть кадызь кудонь ваномо
6. (poolehoiuga suhtuma) яка|мс <-сь> ♦ hoidsin sind nagu oma last якинь мельгат теке эсь эйкакшом мельга
7. (seisundi, asendi puhul) кирд|емс <-сь> ♦ hoidke paremale кирдеде вить ёнкс
8. (vältima) ве ёно кирд|емс <-сь> ♦ hoia metsas ussi eest! кирдть ве ёно вирень гуйтнеде!
K V P hoolitsema <hoolitse[ma hoolitse[da hoolitse[b hoolitse[tud 27 v> мелявт|омс <-сь>; (korras hoidma) ван|омс мельга <-сь> ♦ perekonna eest hoolitsema мелявтомс кудораськень кисэ; oma tervise eest hoolitsema ваномс эсь шумбрачи мельга; hoolitseb kui oma lapse eest мелявты кода эсь эйкакшонзо кисэ; hoolitsev abikaasa мелявтыця мирде
K V P jalgsi <j'algsi adv> ялго ♦ läksime jalgsi edasi молинек седе тов ялго; jalgsi matkamine on tervislik ялго якамось максы шумбрачи
K V P jälgima <j'älgi[ma j'älgi[da j'älgi[b j'älgi[tud 27 v> (vaatlema, seirama) ван|омс <-сь>; (valvama, järele vaatama) ван|омс <-сь>; (järgima) ван|омс мельга <-сь>, яка|мс-ван|омс <-сь>; (kaasa elades kuulama) кунсоло|мс <-сь> ♦ lapse tervist jälgima ваномс эйкакшонь шумбрачи мельга; kevade saabumist jälgima ваномс тундонь само мельга; jälgi, et kõik oleks korras! вант, весе улезэ парсте!; igat minu sammu jälgiti эрьва эскельксэм мельга вансть; õpilane ei jälginud tundi тонавтницясь эзь кунсоло уроконть
K V P kehv <k'ehv kehva k'ehva k'ehva, k'ehva[de k'ehva[sid & k'ehv/i 22 adj, s>
1. adj (halb, vilets) берянь; (vaene, napp) кажов, лавшо ♦ kehv tervis берянь шумбрачи; kehv nägemine берянь сельменеема; kehv peremees кажов азор, берянь азор; kehv söök берянь ярсамопель; kehv raamat берянь книга; kehv tuju берянь ёжо; kehv suvi берянь кизэ; kehv pension берянь пенсия; kehv küla кажов веле; kehv fantaasia лавшо фантазия; noormees on pärit kehvast perekonnast од цёрась кажов кудораськестэ
2. s кажов
K V P kodune <kodune koduse kodus[t -, kodus[te koduse[id 10 adj, s>
1. adj (koduga seostuv) кудонь ♦ kodune aadress кудонь адрес; kodune kasvatus кудонь кастома; kodune keel кудонь кель; kodune laps кудонь эйкакш, кудосо кастозь эйкакш; kodune telefon кудонь телефон; isa töötab, ema on kodune тетясь важоди, авась ашти кудосо
2. adj (kodutunnet tekitav, hubane) урядной, кудонь; (lähedane, omane) малавикс ♦ tuba on väike, aga kodune нупалесь ульнесь вишка, но урядной; mul oli seal väga kodune tunne монь ульнесь тосо пек кудонь ёжо; tekkis usalduslikult kodune vestlus сюлмавсь кемевикс оянь кортамо; tundsin end nende seas kohe kodusena сынст ютксо прям мария сеске теке кудосо
3. s (pl) (kodus elavad perekonnaliikmed) кудосотнень ♦ koduseid külastama кудосотнень варштамс; tervita koduseid! шумбрачи кудососетненень!, сюконямот кудососетненень!
K V P kurtma <k'urt[ma k'urt[a kurda[b kurde[tud, k'urt[is k'urt[ke 34 v> (muretsedes rääkima, kaebama) пеняця|мс <-сь> ♦ kurdab sõbrale oma rasket elu пеняци ялганстэнь стака эрямонзо лангс; haige kurdab peavalu сэредицясь пеняци прянь сэредема лангс; tervise üle ei saa kurta шумбрачи лангс а сави пеняцямс
K V P kõva <kõva kõva kõva -, kõva[de kõva[sid & kõv/u 17 adj>
1. (mitte pehme, kindel, vankumatu) виев, кеме, калгодо ♦ kõva pinnas калгодо грунт, калгодо мода; kõvaks kuivanud leivakooruke калгодокс коськезь кшикочом; kõvaks muutunud maa калгодкстомозь мода; kõva kui kivi калгодо теке кев; ole kõva, ära anna järele ульть виев, иля максо пря
2. (jäik) калгодо ♦ kõva ase калгодо удома тарка; kõva mööbel калгодо туворт-эземть
3. (vastupidav, tugev) кеме ♦ kõva tervis кеме шумбрачи; kõva uni кеме он; katus on veel kõva ega lase vihma läbi латось зярс кеме, а чуди
4. (jõuline, kehalt tugev) виев ♦ tal on kõva jõud сон виев; kõva kondiga mees виев рунго марто цёра
5. (range, karm) кежей, казямо ♦ kõva kontroll кежей ваннома; kõva kriitika кежей критика; ütles paar kõva sõna ёвтась зярыя казямо валт
6. kõnek (koguselt, hulgalt suur, tubli) покш ♦ kõva hind покш питне; tegi kõva karjääri сон тейсь покш карьера; heinu oli kõva koorem тикшеденть ульнесь покш улав
7. kõnek (mingil alal tubli, äge midagi tegema) покш мелень путыця ♦ kõva töömees важодемас покш мелень путыця; kõva viinamees винас покш мелень путыця; ta on kõva mees omal alal эсь тевсэнзэ сон покш мелень путыця
8. (kange, äge, tugev) покш, виев ♦ kõva nälg покш вачочи; kõva külm покш якшамо; kõva tuul виев варма; kõva puskar виев ченькс; poisil on kõva õppimishimu цёрыненть покш мелезэ тонавтнемс
9. (vali, tugev, kaugele kostev) виев ♦ kõva kisa виев пижнема; käis kõva pauk виев ледема; mehed rääkisid kõva häälega цёратне кортасть виевстэ, цёратне кортасть верьга вайгельсэ
10. (kuulmise, mälu kohta: vilets, halb) камажа ♦ poisil on kõva pea цёрынесь пряс камажа
K V P lõhkuma <l'õhku[ma l'õhku[da lõhu[b lõhu[tud 28 v>
1. (lõhki v tükkideks lööma) лазно|мс <-сь>; (katki tegema) яжа|мс <-сь>; поркса|мс <-сь>; (katki murdma) синд|емс <-сь>, тапа|мс <-сь> ♦ puid lõhkuma лазномс пенгеть; tuul lõhub katust вармась яжи латонть; lõhun ukse maha! яжаса кенкшенть!
2. piltl (hävitama, kahjustama) ёмавт|омс <-сь>, калавт|омс <-сь> ♦ perekonda lõhkuma кудораське калавтомс; see lõhub tervist те ёмавты шумбрачи
3. (midagi intensiivselt, energiliselt tegema: peksma, kolkima) чав|омс <-сь>; (vehkima, taguma) лазто|мс <-тсь>; (kõvasti koputama, taguma, kolkima) стёга|мс <-сь> ♦ lõhub piitsaga hobust стёги илевсэ лишменть; süda lõhub седеесь чави; pea lõhub valutada прясь лазты сэредемадо
K V P raudne <r'audne r'audse r'audse[t -, r'audse[te r'audse[id 02 adj>
1. кшнинь ♦ raudne rist кшнинь крёст
2. piltl кшнинь ♦ raudne hääl кшнинь вайгель; raudne tervis кшнинь шумбрачи
3. (raudkülm) кшникс кельме ♦ raudne talveõhk кшникс кельме телень кошт
K V P taastama <t'aasta[ma t'aasta[da t'aasta[b t'aasta[tud 27 v> мекев те|емс <-йсь>, одов вит|емс <-сь>, мекев ладя|мс <-сь>, мекев пурна|мс <-сь> ♦ diplomaatilisi suhteid taastama мекев ладямс дипломатиянь тевтнень-сюлмавкстнэнь; tervist taastama мекев пурнамс шумбрачи; looma väliskuju taastati tema skeleti järgi ракшанть чачонзо мекев теизь ловажанзо коряс; täielikult taastatud nägemine одов витезь сельменеема
K V P tere <tere interj; tere tere tere[t -, tere[de tere[sid 16 s>
1. interj (tervitussõna) шумбрат вейкень числа, шумбратадо ламонь числа, шумбрачи ♦ tere kõigile! шумбрачи весенень!
2. interj (rahulolematust, ebameeldivat üllatust väljendavates hüüatustes) я, паро ♦ tere talv, nüüd tahetakse veel palka ka vähendada! я, паро, ней арсить зарплатаньгак керямо
3. s (tervitussõna „tere“) шумбрачи ♦ mine ütle tädile tere! азё шумбракстак сыре патянть марто
P K V tere päevast шумбрачи!
K V P tervis <t'ervis t'ervise t'ervis[t -, t'ervis[te t'ervise[id & t'ervis/i 11 & 09 s; tervis tervise tervis[t -, tervis[te tervise[id 09 s>
1. шумбрачи ♦ tugev tervis кеме шумбрачи; laps on nõrga tervisega эйкакшонть лавшо шумбрачизэ; hoolitse oma tervise eest! вант шумбрачить мельга; raske elu murdis ta tervise стака эрямось калавтызе шумбрачинзэ; mu tervis pole kiita шумбрачим шнамс а маштови; soovin sulle tugevat tervist! арсян тонеть кеме шумбрачи
2. (tervitus) шумбрачи, поздоровт ♦ ema saatis sulle tervisi авам кучи тонеть шумбрачи; vii talle minu poolt palju tervisi! ёвтак сонензэ монь пельде покш поздоровт!
3. (tervitussõna) шумбрат ♦ no tervist! ну шумбрат!
4. (millegi tähistamisel, kellegi austamisel: kellegi v millegi auks, hüvanguks) шумбрачи ♦ sinu terviseks! тонть шумбрачис!, шумбрачизэть!
K V P tugev <tugev tugeva tugeva[t -, tugeva[te tugeva[id 02 adj>
1. (suure jõuga) виев, кеме ♦ tugev noormees виев од цёра; tugev käepigistus кеме кедьсювордамо; tugev plahvatus пек виев сезевема; tugev perekond кеме кудораське; ole tugev, ära karda! ульть виев, иля пеле!
2. (suure intensiivsuse v mõjujõuga: kange, kõva, vali, terav) виев, тусто; (füsioloogiliste v psüühiliste protsesside ja hingeeluga seoses: kange, kõva, äge) пшти, стака ♦ tugev pakane виев якшамо; tugev tuul виев варма; jasmiini tugev lõhn жасминэнь виев чине; tugevad, intensiivsed [värvi]toonid тусто тюст; tugev hääl виев вайгель; tugev valu пшти сэредькс; tugev hirm виев пелема; tugev võistlus cтака тюрема
3. (vastupidav, kindel, kõva, sitke) нардев, кеме, тусто ♦ tugev riie нардев кодст; tugev tainas тусто чапакс; tugev tervis кеме шумбрачи; tugev jää кеме эй; habras naine ilmutas tugevat selgroogu piltl лавшо аваломанесь невтсь кемечи
K V P vaimne <v'aimne v'aimse v'aimse[t -, v'aimse[te v'aimse[id 02 adj>
1. (vaimu-) оймень ♦ vaimne töö оймень тев; vaimne kultuur оймень культура; inimese vaimne areng ломань оймень касома-кепетема
2. (psüühikaga seotud) оймень ♦ vaimne tervis оймень шумбрачи; vaimse puudega inimene оймень асатыкс марто ломань
K V P vilets <vilets viletsa viletsa[t -, viletsa[te viletsa[id 02 adj, s>
1. adj (kehv: kehalise oleku, tervise kohta) резыця; (kehv, nigel) берянь ♦ vilets tervis берянь шумбрачи; vilets hobune резыця лишме; vilets mälu берянь мельёжо; soome keel on tal vilets финнэнь келезэ сонзэ берянь; vilets film берянь кино; vilets argpüks пайстомо левшпонкс
2. adj (napp, ebapiisav) берянь ♦ vilets saak берянь норов; vilets söök берянь ярсамопель
3. adj ([majanduslikult] kehv, vaene) кажов ♦ vilets elu кажов эрямо; need olid viletsad ajad те ульнесть кажов шкат
4. s (armetu, haletsusväärne inimene) кажовсто эриця <-т> ♦ käib riides nagu viimane vilets оршни теке остатка кажовсто эриця
K V P õnn <'õnn õnne 'õnne 'õnne, 'õnne[de 'õnne[sid & 'õnn/i 22 s>
1. (õnnelik olek, õnnesoovides ja ütlustes) уцяска <-т>, чанст|ь <-ть> ♦ isiklik õnn эсь уцяска; emaõnn авань уцяска; perekonnaõnn кудораськень уцяска; õnnest särama цитнемс уцяскадо; neiu nägu särab õnnest тейтерень чамась цитни уцяскадо; tervist ja õnne! шумбрачи ды уцяска!
2. (kordaminek, vedamine) уцяска ♦ pime õnn сокор уцяска; mänguõnn налксемань уцяска; õnn on muutlik уцяскась полавтовиця; tal on igas asjas õnne сонзэ эрьва тевсэ уцяска; saatku teid alati õnn улезэ мартонк свал уцяска
3. (kellegi suhtes soodsalt v hästi) уцяска ♦ meie õnneks ei teadnud asjast keegi минек уцяскас теде кияк эзь сода