SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 18 artiklit

K V absoluutselt <absol'uutselt adv> овсе, абсолютнаabsoluutselt kuiv овсе коське; absoluutselt terve абсолютна шумбра; see on absoluutselt mõttetu те овсе ёнтомо-лувтомо

K V P aru <aru aru aru -, aru[de aru[sid 17 s>
1. (mõistus) прев <-ть> ♦ tark aru домка прев; terve aruga inimene шумбра прев марто ломань; aru oli tal selge сонзэ превензэ ульнесть валдот
2. (selgus, seletus) толк <-ть> ♦ ei temalt saa õiget aru kätte сонзэ пельде толк а муят; tema suust õiget aru ei kuule сонзэ кургсто толк а марят

K V P elus <elus elusa elusa[t -, elusa[te elusa[id 02 adj> эриця, эряза; (tõeline, ehtne) алкуксоньelus tuli эриця тол; elus põrgu алкуксонь ад; ta on elus ja terve сон эряза ды шумбра; juuksed nagu elus siid черензэ теке алкуксонь парсей

K V P kops <k'ops kopsu k'opsu k'opsu, k'opsu[de k'opsu[sid & k'ops/e 22 s (hrl pl)> тевеляв <> ♦ parem kops вить тевеляв; vasak kops керш тевеляв; terved kopsud шумбра тевелявт; tõmbas kopsud õhku täis сон пурнась тевелявс кошт

K V P käes <k'äes adv, postp> vt ka kätte, käest
1. adv (omanduses, omandatud, kasutada) ♦ mul on aega laialt käes монь ламо шкам; tal on mitu keelt käes сон соды зярыя кельть
2. adv; postp [gen] (märgib mingis seisukorras, olukorras olekut, millegi mõju all) ♦ tal on tervis käes сон шумбра; päikese käes чипай ало
3. adv (kätte saadud, saabunud) ♦ telegramm on ammu käes телеграммась умок пачкодсь; kevad on käes тундось сась; käes on lahkumine сась шка явомс
4. postp [gen] (kellegi valduses, meelevallas) кедьсэvõim on rahva käes виесь раськень кедьсэ; võti on minu käes панжомась монь кедьсэ; küll sa veel tantsid mu käes! kõnek тон ещё понгат монень!; tema käes laabub kõik сонзэ кедьсэ весе лиси

K V P laps <l'aps lapse l'as[t -, las[te l'aps[i 14 s> эйкакш <> ♦ vastsündinud laps ансяк чачозь эйкакш; terve laps шумбра эйкакш; linnalaps ошонь эйкакш; maalaps велень эйкакш; väikelaps вишка эйкакш; lapsest saadik эйкакш пингестэ саезь; lapsed käivad lasteaias эйкакштне якить эйкакшонь кужов; ta ootab last сон учи эйкакш; tal sündis laps сонзэ чачсь эйкакшозо; oleme oma aja lapsed минь эсь шкань эйкакшт

K V P muidu <muidu adv>
1. (muul v vastasel juhul) лиякс, а тоhakake kohe minema, muidu jääte hiljaks сыргадо, а то сатадо а шкастонзо; räägi kõvemini, muidu ta ei kuule кортак седе пек, лиякс мон а марян
2. (muul ajal) лия шкастоma ei näe teda muidu, kui pühapäeviti мон а неса сонзэ лия шкасто, ансяк недлясто
3. (tavaliselt, harilikult) свал, ялаrohkem kui muidu седе ламо свалонь коряс; muidu nii jutukas, aga nüüd ei saa sõnagi suust яла истямо кортыця, ней валозояк арась
4. (teisiti, muul viisil) лиякс; (eitusega) -теме/-тэмеtööd tuleb teha, kuidas sa muidu elad! тевтнень эряви теемс, кода эно лиякс эрят!; kaevu ei pääse muidu kui köiega лисьмас пикстэме а понгат
5. (muus osas, muus suhtes, üldiselt) лияксmuidu on ta terve, ainult see vigane jalg лиякс сон шумбра, ансяк те яжазь пильгесь; kuidas muidu elu läheb? кода эрямось моли?
6. (tasuta, ilma) стякодоega ma muidu ei taha, ma maksan стякодо монень а эряви, мон пандан; sai korraliku maja peaaegu muidu kätte сонензэ понгсь паро кудо малав стякодо
7. (lihtsalt niisama) истяк; (asjatult, niisama) стякоma ei lähe kuhugi, jalutan muidu мон а молян ковгак, истяк якан; raiskasin terve päeva muidu ära ютавтынь цела чи стяко

K V P olek <olek oleku oleku[t -, oleku[te oleku[id 02 s>
1. (olemis- v käitumislaad) пона <>, кой <-ть> ♦ tõsise olekuga inimene алкуксонь кой марто ломань; välise oleku järgi понанзо коряс; aimasin ta olekust, et asjad ei ole laabunud понанзо коряс чарькодинь, што тевензэ а молить
2. (seisund, olukord, eksisteerimisvorm) ёжо <>, пря <> ♦ haiglane olek аволь шумбра ёжосо; puhkeolek оймазь ёжосо; teadvuseta olekus ёжовтомо; joobnud olekus иредезь прясо
3. (olemine, viibimine) улемаjuuresolek, kohalolek таркасо улема; üksiolek ськамочи; puhkusel oleku ajal оймсема шкасто

K V P siis <s'iis adv>
1. (osutab mainitud, teada olevale ajahetkele: sel ajal, sel hetkel) сестэ, сеolime siis kõik noored сестэ весе ульнинек одт; siis oli nii, nüüd on teisiti сестэ ульнесь истя, ней лиякс; see oli siis, kui ema veel elas те ульнесь сестэ, зярдо авамгак эрясь
2. (osutab toimuva ajalisele järgnevusele: seejärel, peale seda) васняenne mõtle, siis ütle васня арсек, мейле ёвтак; esmalt tuleb minna otse, siis keerata paremale васня ютамс витьстэ, мейле велявтомс керш ёнов
3. (viitab mainitud v mainitavatele asjaoludele: niisugusel juhul, sellise puhul) сестэvõta kompass kaasa, siis pole eksimist karta саик компасонть мартот, сестэ а ёмат; aga kui kedagi kodus ei ole, mis siis? а бути кияк а карми кудосо, сестэ мезе?
4. (esineb konstateerivates ja otsustavust ning tegevuse tõhusust väljendavates konstruktsioonides) ♦ saagu siis mis saab улезэ мезе ули; Oled rumal. -- Olen, siis olen Тон чаволат. -- Чаволан сестэ
5. (väljendab kõneleja suhtumist, tundetooni) дыkaugel see koolimaja siis pole, ainult üle teeristi школась аволь васоло тестэ, ансяк (ютамс) киулонть трокс; mis siis ikka ды мезе ней; mine siis, mis sa veel ootad! ды азё, мезть учат!; näed siis, mis juhtus! неят сестэ, мезе лиссь!
6. (kindla tähenduseta sõnana tugevdab eelnevat v järgnevat sõna v lauseosa v esineb täitesõnana) сестэhomseni siis! сестэ вандыс!; ole siis terve! сеcтэ ульть шумбра!; sa siis ei anna andeks? сестэ тон а нолдасак чумонть?; seda raamatut sa ei saa. -- Miks siis? те книганть тон а получасак. - Те кода истя?

P K V tere hommikust шумбра валске!

P K V tere õhtust; tere õhtut шумбра чокшне

K V P terve2 <terve t'erve terve[t -, terve[te t'erve[id 06 adj; t'erve t'erve t'erve[t -, t'erve[te t'erve[id 01 adj>
1. (heas tervises olev) шумбраterve inimene шумбра ломань; terveks ravima пичкамс; terveks saama пичксемс; kodus on kõik terved кудосо весе шумбрат; ole terve! ульть шумбра!
2. (heast tervisest tunnistust andev) шумбраterve näovärv шумбра чамань тюс; terve puna põskedel шумбра якстере тюс чамабокава; tal on terve välimus сон невти шумбрасто
3. (loomulik, rikkumata, eluterve) шумбраterve mõistus шумбра арсема
4. (esemete kohta: korras ja kasutuskõlblik, mitte katkine) целаterved kindad цела перчаткат; terveks tegema {mida} витемс-петемс; ainult üks aken jäi terveks ансяк вейке вальмась кадовсь целакс
5. (mitte osadeks lõigatud, tükeldamata) весе, целанекkompotis olid terved õunad умартне ульнесть компотсо целанек; pani lauale terve arbuusi весе арбузонть путызе стуворонть лангс

K V P tervislik <tervisl'ik tervisliku tervisl'ikku tervisl'ikku, tervislik/e & tervisl'ikku[de tervisl'ikk/e & tervisl'ikku[sid 25 adj>
1. (tervisesse puutuv, sellega seotud) шумбраpuudus koolist tervislikel põhjustel арасель школасо шумбрачинзэ коряс
2. (tervisele kasulik) лезэвtervislik jook лезэв симемапель; tervislik toit лезэв ярсамопель
3. (heast tervisest tunnistust andev) шумбраtervislik jume näol шумбра якстере тюс чамасо

K V P tervitama <tervita[ma tervita[da tervita[b tervita[tud 27 v>
1. (teretama) шумбракст|омс <-сь>, шумбракстне|мс <-сь> ♦ tervitasin kõiki kättpidi шумбракстнинь весень марто кедте кедьс
2. (austust väljendama) васт|омс <-сь>, шумбракст|омс <-сь> ♦ esinejat tervitati aplausiga кортыцянть вастызь цяпамосо
3. (tervisi saatma) сюконя|мс <-сь> ♦ tervita minu poolt oma vanemaid пачти поздоровон тетять-авать туртов, сюконяк тетятень-аватень монь пельде
4. (tervitusväljendeis) ♦ ole tervitatud, kallis sõber! шумбра ульть, вечкевикс ялгам!; olgu tervitatud vabadus! шумбра улезэ олячись!

K V P vaim <v'aim vaimu v'aimu v'aimu, v'aimu[de v'aimu[sid & v'aim/e 22 s>
1. (kõik psüühiline inimeses) ойме <-ть>, паро ёжоterves kehas terve vaim шумбра рунгосо шумбра ойме; tema vaim läks segi сонзэ ёжозо човоргадсь
2. (sisemaailm) ойме <-ть> ♦ tal on rahutu vaim сонзэ сэтьмечинь а содыця оймезэ; ta vaim on nooruslik сонзэ одонь оймезэ; see kõik on tühi töö ja vaimu närimine те весе стяконь тев ды оймень раздема
3. (ettekujutuse, kujutluse kohta, hrl inessiivis) ойме <-ть> ♦ vaimus olen teiega оймесэ улян тынк марто
4. (mõtteviis, meelsus) паро ёжо <>, ойме <-ть> ♦ koolis valitses rahvuslik vaim школанть пештсь раськень ойме; olen õigluse vaimus kasvanud монь кастымизь оймень видечисэ
5. (inimene, isik, hing) ойме <-ть> ♦ inimkonna suured vaimud ломанень покш ойметь; minu vanaema oli meie maja hea vaim бабам ульнесь минек кудонть паро ойме
6. (surnu hing, kummitus, viirastus) ойме <-ть>, чопача <> ♦ surnute vaimud кулозень ойметь; kas usud vaime? тон кемат чопачас?
7. relig (jumala v tema loova, eluandva väe kohta) Дух

K P V vaimselt <v'aimselt adv> ойме ёндоvaimselt haige ойме ёндо аволь шумбра; ta oli vaimselt kurnatud сон ульнесь ойме ёндо камажа; arendab end pidevalt vaimselt свал паролгавты прянзо ойме ёндо

K V P veel <v'eel adv>
1. (väljendab ajalisi suhteid) зярс, таго, ещёlapsed veel magavad эйкакштне зярс удыть; vanaisa elab veel покштясь ещё эри; ta pole veel terve сон зярс аволь шумбра; ma veel näitan neile! мон сыненст таго невтян!
2. (lisaks, peale selle) таго, ещёpalun veel teed инеськеть, ещё чай; vaatas veel kord kella варштась таго шканть лангс
3. (esineb koos keskvõrdega seda tugevdades) седе, седеякveel rohkem седе ламо; eile oli külm ilm, täna on veel külmem исяк ульнесь якшамо, течи седеяк якшамо
4. (esineb pahameelt, imestust väljendavates konstruktsioonides, mis sageli vormilt jaatavad, sisult eitavad, rõhutab kõneleja tundetooni) таго, ещёsee veel puudub! те ещё эзь сато!; Kas andsid eksami ära? -- Mis veel! Тон максык экзаменэть? - Ещё мезе!

K V vägev <vägev vägeva vägeva[t -, vägeva[te vägeva[id 02 adj>
1. ([mõõtmetelt, mahult] võimas, suur) виев, нардев, шумбра; (koguse, hulga kohta: kõva, tubli) вадря, пароvägev tamm нардев тумо; vägevat kasvu mees сэрей ды шумбра цёра; hammustas vägeva suutäie сусксь паро сускомо
2. (suure jõuga, tugev) виев, покшvägev jõud покш вий; suur ja vägev riik покш ды виев мастор
3. (suure intensiivsuse, tõhususe v mõjujõuga) пек виевvägev tuul пек виев варма
4. kõnek (kange, äge, vinge) вадряvägev pulm вадря свадьба


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur