?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 39 artiklit
K V aer <'aer aeru 'aeru 'aeru, 'aeru[de 'aeru[sid & 'aer/e 22 s> миле <-ть> ♦ kerged aerud шожда милеть; pikad aerud кувака милеть; kahe aeruga paat кавто миле марто венч
K V P amet <amet ameti ameti[t -, ameti[te amete[id 02 s>
1. (teenistus-, töökoht) важодема тарка <-т>; (elukutse) должност|ь <-ть>; (käsitöö) тев <-ть> ♦ kerge amet шожда тев; kasulik amet эрявикс тев; auamet арнема должность; ametisse astuma v asuma ушодомс тев важодема таркасо; ametist lahti laskma каямс важодема таркасто; ametit vahetama полавтомс важодема тарка; ta on selles ametis teist aastat сон те тевсэнть омбоце ие
2. (tegevus, töö) важодема <-т> ♦ ahjukütmine v ahjude kütmine on vanaisa igapäevane amet каштомонь уштомась бодянь эрьва чинь тевезэ; kõik olid tööga ametis весе тевсэльть
3. (asutus) учреждения <-т> ♦ hinnaamet питнень коряс учреждения; keeleamet келень коряс учреждения; postiamet почта
K V P eelistama <eelista[ma eelista[da eelista[b eelista[tud 27 v> парокс лов|омс <-сь> ♦ ta eelistab kerget muusikat сон парокс лови шожда музыка; eelistan sellest vaikida парокс лован теде чатьмонемс; eelistatud olukorras olema улемс парокс ловозь
K V P elu <elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid 17 s> эрямо <-т>; (eluiga) пинге <-ть> ♦ pikk elu кувака пинге; lühike elu нурька пинге; vilets elu берянь эрямо; kerge elu шожда эрямо; vaimne elu оймень эрямо; elatud elu эрязь пинге; eraelu эсь эрямо; inimelu ломанень эрямо; kooselu вейсэнь эрямо; külaelu велень эрямо; üliõpilaselu студентэнь эрямо; kord[ki] elus вестькак эрямосо; esimest korda elus васенцеде эрямосо; ellu jääma лиядомс эрямо; {kelle} elu päästma идемс эрямо; kuidas elu läheb? кода эрят?; mäletan seda elu lõpuni мельсэнь ашти эрямонь прядовомас; ta ei käi eluga kaasas сон а юты эрямонть марто вейсэ; sipelgapesas kihab v keeb elu коткудавпизэсэ пикси эрямо
K V P hingama <h'inga[ma hinga[ta h'inga[b hinga[tud 29 v>
1. лексе|мс <-сь> ♦ läbi nina hingama лексемс судонь пачк; läbi suu hingama лексемс кургонь пачк; metsas on kerge hingata вирьсэ шожда лексемс; kivid hingasid külma кевтнестэ мольсь кельме кошт
2. kõnek (kõnelema, välja lobisema) ёвтне|мс <-сь> ♦ vaata, et sa kellelegi ei hinga! вант, киненьгак валгак!
K V P jaht2 <j'aht jahi j'ahti j'ahti, j'ahti[de j'ahti[sid & j'aht/e 22 s> mer яхта <-т> ♦ kerge jaht шожда яхта; raske jaht стака яхта; jahiga sõitma уемс яхтасо
K V P katse <katse k'atse katse[t -, katse[te k'atse[id 06 s>
1. (püüe, üritus) снартнема <-т>, терявтома <-т> ♦ asjatu katse стяконь терявтома; abistamiskatse лездамонь снартнема; lennukatsed ливтнемань терявтомат; põgenemiskatse оргодемань снартнема; kõik tema katsed nurjusid весе терявтоманзо эзть лисе
2. (eksperiment) опыт <-т> ♦ lihtne katse шожда опыт; keemiakatse химиянь опыт; katseid tegema v korraldama теемс опытт
K V P kerge <k'erge k'erge k'erge[t -, k'erge[te k'erge[id 01 adj> шожда ♦ sulgkerge шожда теке толга; kerge kivi шожда кев; kerge töö шожда тев; kerge võit шожда изнявкс; kerge sünnitus шожда чачтома; kerge muusika шожда музыка; kerge vestlus шожда кортамо; kerge tuul шожда варма; kerge vein аволь виев вина; kerge suvekleit шожда кизэнь платия; kerge kõnnak шожда молевкс; sul on kerge ütelda тонеть шожда кортамс; haigel on juba kergem сэредицянтень уш седе шожда; mul läks süda kergeks монь седеем шождалгадсь
K V P kergejõustik <+j'õust'ik j'õustiku j'õust'ikku j'õust'ikku, j'õustik/e & j'õust'ikku[de j'õust'ikk/e & j'õust'ikku[sid 25 s> sport шожда атлетика ♦ kergejõustikuga tegelema явомс мель шожда атлетикас
K V labane <labane labase labas[t -, labas[te labase[id 10 adj> (maitsevaene, lame) простой; (lihtne) шожда ♦ labane inimene амазыйстэ прянь ветиця ломань; labane töö, sellega tuleb igaüks toime шожда тев, тень эрьва кие тейсы
K V P lahe <lahe laheda laheda[t -, laheda[te laheda[id 02 adj>
1. (avar, ruumikas) келей, покш; (vaba) олячинь, олясо ♦ lahedate tubadega maja кудо покш нупаль марто; lahe elu олячисэ эрямо; tahab, et lastel lahedam elada oleks бажи, штобу эйкакштне эрявольть седе олячисэ
2. (kerge) шожда; (värskendav) экше ♦ lahe jook шожда симемапель; lahe tuul экше варма; anna mulle midagi lahedat lugeda макст монень ловномс мезеяк седе шожда
3. (mõnus, õdus) паро, шожда ♦ hingel hakkab lahe оймесэ кармась шожда; ta on lahe inimene сон паро ломань
4. kõnek (tore, vaimustav) пек паро ♦ lahe mõte пек паро арсема; lahe poiss паро од цёра
K V P lammutama <lammuta[ma lammuta[da lammuta[b lammuta[tud 27 v> (koost lahutama) яжа|мс <-сь>; (maha lõhkuma) калавт|омс <-сь>, янга|мс <-сь> ♦ vana korda lammutama яжамс ташто кой; vanad puumajad lammutati ташто чувтонь кудотнень калавтызь; lammutada on kergem kui [üles] ehitada яжамс путомадо шожда
K V P lihtne <l'ihtne l'ihtsa l'ihtsa[t -, l'ihtsa[te l'ihtsa[id 02 adj> шожда, аволь стака, простой ♦ lihtne lõuna шожда обед; lihtne maapoiss простой велень цёрыне; lihtne käitumine простой прянь ветямо; pea alati meeles need lihtsad tõed свал кирдть мельсэть не аволь стака видечитнень
K V P läbima <läbi[ma läbi[da läbi[b läbi[tud 27 v> (millestki läbi minema) юта|мс <-сь> ♦ läbisime pika koridori ютынек кувака коридор; heinamaad läbib oja тикшень ледема таркань пачк чуди лейне; kerge värin läbis keha шожда сорнома ютась рунгова
K V mahe <mahe maheda maheda[t -, maheda[te maheda[id 02 adj> (pehme) чевте; (õrn) ёжосо марязь; (kerge) шожда; (soe, südamlik) лембе ♦ mahe tuul шожда варма; mahe suveõhtu лембе кизэнь чокшне; mahe valgus чевте валдо; mahe hääl чевте вайгель; maheda silmavaatega чевте вановт марто
K V P minek <minek mineku mineku[t -, mineku[te mineku[id 02 s>
1. (eemalduv liikumine, minemine) молема <-т>, туема <-т>, ильтямо <-т>, сыргамо <-т> ♦ kuhu minek? ков сыргат?; arsti juurde minek лечицянень молема; sõjaväkke minek армияв туема; sinna minekuga ei ole kiiret тов молемась а капшавты; kerge minekuga jalgratas шожда молевкс марто велосипед
2. (lahkumine, äraminek) туема <-т> ♦ külaline juba asutab minekut v seab minekule инжесь уш анок туеме; rongi minekuni on veel aega поездэнь туемас ули шка
3. (surm) кулома <-т> ♦ kas ta minek oli kerge? сонзэ куломазо ульнесь шожда?
4. (siirdumine teise olukorda, seisundisse) туема <-т> ♦ pensionile minek пенсияс туема; pojengide õitsema minek пиононь панжома шка
5. (nõutavus, ostetavus) миема <-т> ♦ raamatul oli hea minek книгась вадрясто миевсь
6. (hoog) сыремема <-т>; (edu) молема <-т> ♦ jutul oli juba hea minek sees кортамось уш сыремсь; tööl pole enam endist minekut тевесь эзь моле икеле ладсо
K V P muld <m'uld mulla m'ulda m'ulda, m'ulda[de m'ulda[sid & m'uld/i 22 s>
1. (maakoore pindmine kobe kiht) мода <-т> ♦ märg muld начко мода; niiske muld летьке мода; mustmuld põll раужо мода; mägimuld põll пандонь мода; punamuld põll якстере мода; vajutas labida mulda пезнавтызе койменть модас; käed on mullaga koos кедтне модавт
2. piltl (maa[pind], mullapõu hrl kodupinna, surma v matmisega seoses) мода <-т> ♦ kodumuld тиринь мода; tema juured on [kõvasti] kodukoha mullas сонзэ юронзо тиринь модасо; raske haigus viis ta mulda стака сэредемась саизе сонзэ мода потс; olgu muld talle kerge! кадык модась карми тензэ шожда!
3. piltl (rauk) покштя <-т>, сыре атя <-т> ♦ palju mulle, mullale, enam tarvis on зяро монень, сыре атянень эряви
K V P muusika <muusika muusika muusika[t -, muusika[te muusika[id 01 s> музыка, седямо ♦ klassikaline muusika классической музыка; kerge muusika шожда музыка; eesti muusika эстононь музыка; ooperimuusika оперань музыка; rahvamuusika раськень музыка; tantsumuusika киштемань музыка; muusikat kirjutama сёрмадомс музыка; muusikat kuulama кунсоломс музыка; keera muusika vaiksemaks теик музыканть седе састо
K V P nagu <nagu konj, adv>
1. konj (võrdlustes: kui, justkui, otsekui) теке ♦ kerge nagu sulg шожда теке толга; magab nagu nott уды теке кулозь; vihma kallab nagu oavarrest пиземесь валы теке ведрасто; mulle tundub, nagu oleksime kuskil kohtunud монень маряви, теке минь косо-бути вастневинек
2. konj (alustab ajalauset: niipea kui) кода ♦ nagu mind nägi, lippas minema кода монь неимим, сеске тусь; nagu teada saad, ütle teistele ka кодак кармат содамо, ёвтак лиятнененьгак
3. adv (tagasihoidliku ettepaneku, möönduse, ebakindluse puhul) некак; (kerge põlastuse, pahameele väljendamiseks) теке ♦ aga eile sa nagu lubasid tulla исяк, некак, мерить сат; keegi nagu kobistab ukse taga кенкш удало та-кие теке кашторды; nagu ta seda ise ei teaks! теке сон теде эзь сода!
K V P niitma <n'iit[ma n'iit[a niida[b niide[tud, n'iit[is n'iit[ke 34 v>
1. лед|емс <-сь>; (vilja lõikama) ну|емс <-сь>; piltl (nagu niidetult kukkuma panema, maha tapma) правт|омс <-сь> ♦ heina niitma ледемс тикше; hommikul kastega on kergem niita валскень ведьпайгеванть ледемс седе шожда; vägev õlu niitis mehed jalust виев пиясь цёратнень правтынзе пильге лангсто
2. (villa, karva pügama) нара|мс <-сь> ♦ lambaid niitma нарамс реветь
K V P olu <olu olu olu 'ollu, olu[de olu[sid 17 s (hrl pl)> (pl) (elu- v keskkonnatingimused) условия <-т> ♦ sotsiaalsed olud социальной условият; korteriolud квартирань условият; elab rasketes oludes эри стака условиясо; elab kitsastes oludes эри аволь шожда условиясо
K V P pehme <p'ehme p'ehme p'ehme[t -, p'ehme[te p'ehme[id 01 adj>
1. (survele kergesti järeleandev, vetruv, painduv, kergesti töödeldav) чевте ♦ pehme pinnas чевте мода; pehme lumi чевте лов; pehme liha чевте сывель; pehme sai чевте ашо кши; pehme padi чевте тодов
2. (puudutamisel sile, mittetorkiv, õrn) чевте, лембе ♦ pehme rohi чевте тикше; lapse pehmed juuksed эйкакшонь чевте черть; lapse pehme käsi эйкакшонь чевте кедь; pehmed huuled чевте турват
3. (heasüdamlik, leebe) чевте ♦ loomult pehme, pehme loomuga чевте кор марто; pehme naeratus чевте мизолкс; pehme huumor шожда пейдевкс; ta on lastega liiga pehme сон пек чевте эйкаштнень марто
4. (mahe, tasane) чевте ♦ pehme hääl чевте вайгель
5. (ümar, vabalt langev) чевте ♦ keha pehmed kumerused рунгонь чевте пелькст
6. (liigutuste kohta: sujuv, paindlik) чевте ♦ astub pehmel sammul чалги чевте эскелькссэ
7. (ilmastikunähtuste kohta: soe, mahe) лембе ♦ pehme talv лембе теле; pehme kevadine vihm лембе тундонь пиземе
8. (vee kohta) чевте ♦ pehme vihmavesi чевте пиземеведь
9. kõnek (klusiilide kohta: nõrk) чевте ♦ pehme b чевте б
10. (väsimusest, purjutamisest lõtv, jõuetu) лавшо, вийтеме ♦ jalad on pehmed, ei kanna hästi лавшо пильгтне парсте а кирдить
K V pilge <pilge p'ilke pilge[t -, pilge[te p'ilke[id 06 s> (pilkamine) пейдема <-т>, мусколямо <-т>; (pilkav ütlus) пеедькшнема <-т>, раксема <-т>; (varjatud) пеедькшнема-мусколямо <-т> ♦ õel pilge кежей мусколямо; ütles seda kerge pilkega ёвтызе тень шожда мусколямо марто; tema hääles kõlas pilge сонзэ вайгельсэ марявсь пеедькшнема-мусколямо
K V P rada <rada raja rada -, rada[de rada[sid & rad/u 18 s>
1. (kitsas tee, teerada) кине <-ть>, яннэ <-ть> ♦ kitsuke rada теине яннэ; metsarada вирень яннэ; rada suundus jõe äärde кинесь пурдась леенть ёнов; läheme mööda rada мольтяно яннэванть
2. piltl (tee elus, tegevuses jne) ки <-ть>, ян <-т> ♦ igaüks käib oma rada эрьвась юты эсензэ янга; elu kulgeb oma harilikku rada эрямом юты эсь киванзо; käin mõttes lapsepõlve radu арсемасон якан эйкакш пингень кива
3. (võistlusteks v treeninguteks) дистанция <-т>, трасса <-т> ♦ kerge rada шожда дистанция; rada oli hästi sisse sõidetud трассась парсте ардтнезель
4. (lennuväljal stardiks ja maandumiseks) ки <-ть>, полоса <-т> ♦ stardirada кепетемань ки
5. (jäljerada, mille liikuja enda taha jätab) пильгеки <-ть> ♦ lumel oli näha loomajälgede radu ловонть лангсто неявсть ракшань пильгекить
K V P riie <riie r'iide riie[t -, riie[te r'iide[id 06 s>
1. (tekstiilmaterjal, kangas) кодст <-т> ♦ ühevärviline riie вейке тюсонь кодст; täisvillane riie понань кодст; riiet kuduma кодамс кодст; sellest riidest ei saa head ülikonda те кодстстонть а лиси паро костюм
2. (hrl pl) (riietusese, rõivas) оршамопель <-ть> ♦ uued riided од оршамопельть; soojad riided лембе оршамопельть; talveriided шубат-суманть; tööriie важодемань оршамопель; pane kuivad riided selga! оршак коске оршамопельть!; ema õmbleb mulle ise riideid авам сонсь сты тень оршамопельть
3. (kogumõistet väljendavana: riietus) одёжа <-т>, оршамопель <-ть> ♦ riide[sse] panema оршамс; elamiseks on vaja toitu, riiet ja peavarju эрямонь туртов эряви ярсамопель, оршамопель ды пря велькссэ лато; miks sa nii kerge riidega välja tulid? мекс тон истямо шожда оршамопельсэ лисить ушов?; oled sa riides? тон оршазят?; käib hästi riides яки парсте оршазь
4. (liitsõna järelosana) (mõni muu tekstiilmaterjalist tarbeese) ацамо <-т>, ацавкс <-т> ♦ asemeriided удома таркань ацавкст, ацамот-велькст; põrandariie ацамо
K V P roosa <roosa roosa roosa[t -, roosa[de roosa[sid 16 adj, s>
1. валдо-якстере, розовой ♦ roosa graniit валдо-якстере гранит; määrdunudroosa олазь валдо-якстере; tüdruk läks näost roosaks тейтерьканть чамазо кармась валдо-якстере
2. piltl ([liiga] optimistlik, õnnelik, rõõmus, ilustav, ilutsev) валдо-якстере ♦ roosad unistused валдо-якстере арсемат; {kes} näeb elu roosas valguses неи эрямонть валдо-якстере тюссо
3. валдо-якстере; (jume kohta) якстерьгадома ♦ põskede kahvatu roosa чамаумарень шожда якстерьгадома; roosasse riietatud neiu валдо-якстерес оршазь тейтерь
K P V samas <samas adv>
1. (kohe) сеске, нейке ♦ unustab samas, mis ta tegema peab сеске стувтсы, мезе тензэ эряви теемс
2. (ühtlasi) истя жо, теке марто ♦ süsteem on lihtne ja samas tõhus системась шожда ды теке марто кеме
3. (sealsamas) тосо; (siinsamas) тесэ ♦ raha on kapis pesu all ja samas on ka ehted ярмактне аштить потмарсо алгапанартнэнь ало, тоскот жо мазылгавтнематнеяк
K V P sattuma <s'attu[ma s'attu[da satu[b satu[tud 28 v; s'attu[ma s'attu[da s'attu[b s'attu[tud 27 v>
1. (juhuslikult kuhugi tulema v mingisse olukorda jõudma) понг|омс <-сь> ♦ kuidas te siia sattusite? тынь кода тей понгиде?; sattusin haiglasse понгинь больницяв; kui Tallinna sat[t]ud, tule külla зярдо понгат Таллиннэв, совак инжекс; liivatera sattus silma човарчовалясь понгсь сельмес; sattus hätta понгсь зыянс; parem, kui sa tema silma alla ei satu! вант, иля понгоне сонензэ сельме икелев!; sattusin piinlikku olukorda мон понгинь визьксчамас; ta sattus võlgadesse сон понгсь пандомас
2. (juhtumisi esinema v ette tulema) годяв|омс <-сь>, лете|мс <-тсь> ♦ sattus [olema] vihmane suvi годявсь пиземев кизэ; eksamil sattus mulle kerge pilet экзаменсэ монень лететсь шожда билет; on oma elus sattunud tegema väga mitmesugust tööd эрямонзо перть сонензэ лететсь теемс эрьва кодамо тевть
3. (tabama, millegi pihta minema) понгомс ♦ kirves sattus kivvi узересь понгсь кевс; kuul oli sattunud küünarvarde пулясь понгсь кедерьксэс
K V P selge <s'elge s'elge s'elge[t -, s'elge[te s'elge[id 01 adj>
1. (hästi loetav, nähtav, kuuldav) чарькодевикс, парсте неявиця ♦ selge käekiri чарькодевикс сёрмадовкс; hästi selge foto парсте неявиця фото; selged jalajäljed liival човар лангсо парсте неявиця пильгекить
2. (kindel, vankumatu, ilmne) чарькодевикс ♦ selged haigustunnused парсте неявиця орматешкст; pole veel selge, kummal on õigus зярс а содави, кинь видечись; selge ja lihtne otsus чарькодевикс ды шожда пес арсема; ütleb selge sõnaga, mida asjast arvab корты видьстэ, мезе тевденть арси
3. (arusaadav, mõistetav) чарькодевикс ♦ seaduste keel peab olema üheselt selge законтнэнь келесь чарькодевезэ шождасто; nende sõnade mõte on mulle selge не валтнэнь смустест монень чарькодеви; on iseenesest selge, et ... истякак чарькодеви, што...; peagi sai selgeks, et ... курок лиссь лангс, ...
4. (millegi oskamise, kätteõppimise kohta) ♦ lapsel on lugemine juba selge эйкакшось тонадсь ловномо
5. (klaar, puhas) ванькс; (ilma kohta) маней ♦ selge vesi ванькс ведь; selge allikas ванькс лисьмапря; selge taevas ванькс менель; selge päikseline ilm маней чи; selge klaas ванькс стопка; taevas tõmbub juba selgemaks менелесь манейгады
6. (täielik, päris, lausa) алкуксонь ♦ see pole töö, vaid selge lust те аволь важодема, алкуксонь седейвитькс
7. (taibukas, arukas) ♦ selge mõistus валдо прев; maga end v pea selgeks азё удомат явавтык
8. (silmade kohta: hästi nägev) ♦ loe sina, sul selgem silm ловнок тон: седе парсте неят/ сельметь седе пштить; hõõrub silmi selgemaks, et paremini näha ёзы сельмензэ, седе парсте неезэ
K V P surm <s'urm surma s'urma s'urma, s'urma[de s'urma[sid & s'urm/i 22 s>
1. (organismi elutegevuse lakkamine) кулома <-т> ♦ bioloogiline surm биологической кулома; enneaegne surm шкадо икеле кулома; hea v ilus v õnnis v kerge surm шожда кулома; vabasurm эсь прянь маштома; äkksurm, äkiline surm апак учонь кулома; surm suu juures v silme ees v silmaga näha кулома лангсо; surma kartma пелемс куломадо; surmaga võitlema v heitlema а максомс пря куломантень
2. (surm sümboolse kujuna, personifitseeritult) кулома <-т> ♦ halastamatu surm жалямонь апак сода кулома; surm võttis v röövis emalt lapse куломась саизе эйкакшонть аванзо эйстэ
3. (lõpp, häving) кулома <-т>, ёмамо <-т> ♦ surmale määratud küla велесь ёмамо лангсо
4. (häda, vaev, nuhtlus) кулома <-т> ♦ koolis oli mu surm matemaatika школасо математикась монь туртов ульнесь куломакс
5. kõnek (väga haige ja viletsa inimese v looma kohta) кулома лангсо
K P V suvine <suvine suvise suvis[t -, suvis[te suvise[id 10 adj> кизэнь ♦ suvine külv кизэнь кедийтне; suvine palavus v leitsak кизэнь пси; suvine pööripäev кизэнь видечи; minevasuvine, mullusuvine, möödunudsuvine ютазь кизэнь; sõime kerget suvist toitu минь ярсынек кизэнь шожда ярсамопельде
K V P tasane1 <tasane tasase tasas[t -, tasas[te tasase[id 10 adj>
1. (vaikne) састо, сэтьме; (kerge, nõrk) шожда ♦ tasane hääl сэтьме вайгель; tasane koputus uksele шожда кенкшс вачкодема; sajab tasast lund састо моли лов
2. (aeglane) стамбарнэ, састо ♦ tasane jooks апак капша чиема; laev liigub tasase käiguga кораблясь стамбарнэ уи
3. (loomult vaikne, vagur, leebe) чевте, сэтьме; (rahulik) сэтьме ♦ tasane meel чевте кор
K V P tegema <tege[ma teh[a t'ee[b tee[vad t'eh[tud, teg[i t'eh[ke teh[akse tei[nud 28 v>
1. (midagi valmistama, looma, tekitama) те|емс <-йсь>; (toitu valmistama) пан|емс <-сь> ♦ süüa tegema теемс ярсамопель; pannkooke tegema панемс пачалксеть; leiba tegema панемс кши; kas teen kohvi või teed? теян кофе или чай?; lapsed teevad lumememme эйкакштне теить ловатя; sohu tehti uut teed нупоньчеень трокс ацасть од ки; vaja uued passipildid teha эряви теемс од фотографият паспортс; eelarve on veel tegemata бюджетэсь зярс апак тее; koos tegime tulevikuplaane вейсэ теинек сышкань плант; otsust polnud kerge teha аволь шожда ульнесь саемс мель
2. (kusema) чура|мс <-сь>; (roojama) серя|мс <-сь> ♦ laps teeb veel püksi эйкакшось зярс вачки понксонзо потс, эйкакшось зярс яки понксонзо потс; koer tegi mulle jala peale кискась чурызе пильгем
3. (hääle, häälitsuse kuuldavale toomise kohta) пижакад|омс <-сь> ♦ ärge tehke lärmi! илядо пижне!; poisid, teeme laulu! цёрат, дайте моратано!; tee muusika vaiksemaks! теик музыканть седе сэтьместэ!
4. (lühemate suuliste väljendusvormide kohta: esitama, jagama) ♦ mulle tehti ülesandeks lõkkel silm peal hoida монь кармавтымизь ваномо толпандянть мельга
5. (midagi korraldama, rajama) те|емс <-йсь>
6. (põhjustama, esile kutsuma, tekitama) те|емс <-йсь> ♦ mulle teeb homne eksam tõsist muret мон пек мелявтан вандынь экзамендэнть; poeg tegi emale palju südamevalu цёрась кандсь аванстэнь ламо ризкст; see teeb mulle rõõmu те кенярдовты монь; talle meeldib nalja teha сонензэ вечкеви пейдемат теемс; tema ei tee kärbselegi kurja сон карвояк а покорды / а обиди; ärge tehke endale [söögitegemisega] tüli! илядо стакалгавто эрямонк ярсамопелень анокстамосо
7. (kehaliste liigutuste kohta ja seoses ühest paigast teise liikumisega, mitmesuguste tööde, toimingute, ettevõtmiste kohta) те|емс <-йсь>, юта|мс <-сь> ♦ teeb hommik[u]võimlemist теи валскень зарядка; tegin sammukese kõrvale мон туинь аламодо веёнов; tegime järvele ringi v tiiru peale минь ютынек эрькенть перька; tööd tegema важодемс; taksojuht tegi avarii таксистэсь тейсь авария; püüan sinu heaks teha, mis saan терявтан теемс тонь туртов мезе маштан; mis tehtud, see tehtud мезе теезь - се теезь
8. (mingit ala harrastama, viljelema) вечк|емс <-сь> ♦ sporti tegema вечкемс спорт
9. (kellekski v millekski muutma v kujundama) те|емс <-йсь> ♦ koerast tehti koduloom juba ammu кисканть умок уш теизь кудонь ракшакс; see mees ei tee karjäärist endale eluküsimust те ломаненть эрямосо карьерась аволь сех эрявикс тев
10. (mingisuguseks muutma) те|емс <-йсь>, яволявт|омс <-сь> ♦ ära tee mind õnnetuks! илямак тее пайстомокс!; see muusika teeb mind kurvaks те музыкась нусмакавты эйсэнь; see mõte teeb mind hulluks те арсемась теи эйсэнь превтемекс; vihmasabin teeb uniseks пиземень каштордомась лади удомас; uudis tehti avalikuks v kõigile teatavaks кулянть яволявтызь весенень; tegime moosipurgi tühjaks чамдынек варения банканть
11. (kedagi v midagi teistsuguseks väitma, millekski v kellekski tembeldama) те|емс <-йсь>; (teesklema) пря те|емс <-йсь>, снартне|мс чумондомс <-сь> ♦ ära tee end lollimaks kui oled! иля тее эсь прядот истямо пелепрев!; ära tee asja hullemaks иля тандавтне шкадо икеле; nad tahtsid mind vargaks teha сынь снартнесть саламосо чумондомон
12. (mingil viisil toimima, tegutsema) те|емс <-йсь> ♦ aega on vähe, teeme lühidalt! шкась аламо, тейсынек седе курок!; võib-olla tegin ma valesti? паряк, мон теинь авидестэ?
13. (arvude, numbrite kohta: kokku olema, välja tegema) карма|мс <-сь> ♦ kui meie rahaks ümber arvestada, teeb see viissada минек ярмаксо те карми ветесядт
14. (ütlustes, mis väljendavad võimatust midagi ette võtta, asjade käiku mõjutada) те|емс <-йсь> ♦ see pole kahjuks meie teha янксемазонок, те аволь минек олясо; praegu ma ei tule, tee mis tahad ней мон а сан, тейть мезе мелеть
15. (käskivas kõneviisis väljendab kiirustamisele õhutamist) ♦ tehke, et kaote! а ну, оргодть тестэ!, а ну, чинетькак илязо уле тесэ
16. (sg. 3. pöördes seoses mis-küsimusega) ♦ mis ilm teeb? кодамо ушось?; mis isa teeb? кода тетят эри? мезе тетят тейни?
K V P tegemine <tegemine tegemise tegemis[t tegemis[se, tegemis[te tegemis/i 12 s>
1. тев <-ть> ♦ mehed olid ametis uue katuse tegemisega цёратне тейсть од лато; töö tahab tegemist тевенть эряви теемс; kuidas saadete tegemine edeneb? кода тевесь моли передачатне марто?
2. (asjatoimetus, askeldamine, töö) тев <-ть> ♦ sõidan linna, mul on seal tegemist ардан ошов тевень коряс; täna on kõigil palju tegemist течи весень ламо тевест
3. (vaevanägemine, jändamine, sekeldus, tüli[n]) тев <-ть>, виень путома <-т> ♦ puu otsa ronida oli kerge, allasaamisega oli rohkem tegemist чувто пряс куземс ульнесь шожда, а валгоманть марто ульнесь седе ламо тев
4. (sg partitiivis: kellegi v millegi kohta, kokkupuude, läbikäimine) тев <-ть> ♦ kas sa üldse tead, kellega sul tegemist on? тон куш содат, кинь марто сюлмсеват?; mul pole sellega mingit tegemist монь те марто арасть кодаткак тевть
K V P tunne <tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 06 s>
1. (aisting) ёжо <-т>, марямо <-т> ♦ kihelustunne киневтема ёжо; näljatunne вачочинь ёжо; valutunne сэредьксэнь марямо
2. (tundmus, emotsionaalne seisund) ёжомарямо <-т>, оймеёжо <-т> ♦ õrnad tunded оймеёжот; sõbralikud tunded оянь-ялгань ёжот; oma tundeid avaldama v väljendama невтемс эсь ёжомарямот; sinuga koos on hea ja kerge tunne мартот паро ды шожда ёжом
3. (aim, vaist) чарькодема ёжо <-т> ♦ ilutunne мазычинь чарькодема ёжо; keeletunne келень чарькодема ёжо; sisetunne потмоёжо; siin peab tunne ütlema, kuidas toimida тесэ ёжось ёвтасы, кода теемс
K V P tuul <t'uul tuule t'uul[t t'uul[de, tuul[te t'uul[i 13 s> варма <-т> ♦ kerge tuul шожда варма; kõva v tugev v vali tuul виев варма; tuuleta ilm вармавтомо ушо; tuul ulub v undab вармась увны; tuul viis mütsi peast вармась пувизе шапканть прясто; teab, kust[poolt] tuul puhub piltl соды, косто вармась пуви
K V P tõusma <t'õus[ma t'õus[ta tõuse[b t'õus[tud, t'õus[is t'õus[ke 32 v>
1. (ülespoole, kõrgemale liikuma) куз|емс <-сь>, кепете|мс <-тсь>, кепедев|емс <-сь>; (püsti) стя|мс <-сь>; (õhku, lendu) ливтя|мс <-сь> ♦ mäkke v mäele tõusma куземс пандо пряс; lind tõusis lendu v õhku нармунесь кепедевсь верев; lennuk tõusis maast lahti самолётось кепедевсь верев; paat tõuseb ja vajub lainetel венчесь кузи-валги толкунтнэнь лангсо; kui klimbid tõusevad peale, on supp valmis кода салматне лангс кепетить, ямось анок; jõelt tõuseb udu лейстэ кепети сув; tõusis toolilt [püsti v üles] стясь стулонть лангсто; tõuseb enne kukke ja koitu сти атякштнень марто; viin tõusis pähe v latva {kellele} piltl винась кузсь пряс
2. (kõrgemaks muutuma, kõrgenema) куз|емс <-сь>, лис|емс <-сь> ♦ jõgi tõusis üle kallaste леесь лиссь чирестэнзэ; piim tõusis keema ловсось лаказевсь; õhutemperatuur on tõusnud üle nulli ушонь температурась кузсь нольде верев
3. (määralt, ulatuselt, astmelt, näitajatelt jne suurenema, kasvama, kiirenema) кепете|мс <-тсь> ♦ pension tõuseb пенсиясь кепети; hinnad tõusevad питнетне касыть; viha aina tõuseb кежесь кепети
4. (tekkima, sündima, kerkima) кепете|мс <-тсь> ♦ südalinna tõuseb uus hotell ошкуншкасо кепети од инжекудо; saalis tõusis lärm залсо кепететсь пижнема; on tõusnud kerge tuul кепететсь шожда варма
5. (teatud positsiooni saavutama, edenema) кепете|мс <-тсь> ♦ tüdruk tõusis mu silmis тейтересь кепететсь монь сельмесэ
6. (võitlusse astuma, vastu hakkama, üles tõusma) стя|мс <-сь> ♦ kogu klass tõusis õpetaja kaitseks весе классось стясь тонавтыцяст кисэ
K V P õhtusöök <+s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid & s'öök/e 22 s> (õhtueine, -roog) ужин <-т>, чокшнень ярсамо <-т> ♦ kerge õhtusöök чокшнень шожда ярсамо; õhtusöögiks pakuti kala ужинэкс макссть кал
K V P õrn <'õrn õrna 'õrna 'õrna, 'õrna[de 'õrna[sid & 'õrn/u 22 adj>
1. (hell, soe) чевте, анелиця, лембе ♦ õrn ja hoolitsev ema анелиця ды мелявтыця ава; ole oma naise vastu õrnem! ульть нить марто седе чевте!
2. (hellahingeline, hellatundeline) ёжомариця, оймень мариця ♦ õrna hingega poisike оймень мариця цёрыне; ta on nii õrna nahaga, et ei kannata mingit kriitikat сон истямо чевте кедь, а кирди кодамояк критика; see on õrn küsimus те ёжомарямонь кевкстема
3. (kergesti purunev, habras, õhuke, rabe) човине ♦ õrn jää човине эй; munakoor on õrn алонь лучось човине
4. (hääle, helide kohta: mahe, pehme, vaikne) чевте ♦ õrn lapselik hääl эйкакшонь чевте вайгель
5. (kerge, vaevumärgatav) шожда ♦ õrn tuulepuhang шожда вармань пувамо; rääkis sellest õrna irooniaga кортась теде шожда ирония марто
6. (väljendites, mis märgivad naissugu, naist) лавшо ♦ õrnem pool лавшо пол