?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 28 artiklit
K V P alluma <'allu[ma 'allu[da 'allu[b 'allu[tud 27 v>
1. (ametialaselt) кедь алов са|емс <-йсь>, кедь ало уле|мс <-сь> ♦ ministeeriumile alluv asutus министерствань кедь алов саезь учреждения; linn allus siis Taani kuningale сестэ ошось ульнесь Даниянь инязоронь кедь ало
2. (kuuletuma, alistuv olema) пря макс|омс <-сь> ♦ {kelle} võimule alluma пря максомс азорнэнь; {kelle} tahtele alluma пря максомс корнэнь; see haigus allub ravile raskesti те сэредемась стакасто максы прянзо лечамос
K V domineerima <domin'eeri[ma domin'eeri[da domineeri[b domineeri[tud 28 v> (ülekaalus olema, valitsema) доминирова|мс <-сь>, ветя|мс <-сь> ♦ siis domineeris teistsugune repertuaar сестэ ветясь лия репертуар
K V P eks <'eks adv>
1. (kinnitus- v rõhusõna) эно, истя ♦ eks iga algus ole raske истя, эрьва ушодомась стака; eks tee ise теик эно тонсь; eks tulgu ainult! эно ансяк сазо!; eks sa näe, kus tark väljas! эно неят, кодамо превей муевсь!
2. (usutlussõna) аволь истя ♦ eks ole ilus? мазый, аволь истя?; tule siis homme, eks ju? сак сестэ ванды, аволь истя?; kõik lõppes hästi, eks ju? весе прядовсь вадрясто, аволь истя?
K V P et <'et konj>
1. (üldistab, väljendab viisi ja tagajärge) што ♦ on hea, et sa tulid паро, што тон сыть; mõtlesin, et sa ei tulegi арсинь, што тон а саткак; tõmbas nii, et nöör katkes усксь истя, што пиксэсь сезевсь; juhtus nõnda, et pidin ära sõitma лиссь истя, што монень эрявсь туемс
2. (väljendab otstarvet) штобу ♦ võttis raamatu, et natuke aega lugeda сайсь книга, штобу аламошка ловномс; tulime siia, et teid aidata сынек тей, штобу тыненк лездамс; tõusin kikivarbaile, et paremini näha стинь пильгесур лангс, штобу седе парсте неемс
3. (väljendab põhjust) секс ♦ et midagi teha ei olnud, läksin kinno теемс ульнесь а мезе, секс молинь кинов; ütlesin seda sellepärast, et mul oli õigus ульнинь видечисэ, секс тень ёвтыя; kõik läksid tuppa, sellepärast et väljas oli tuuline ушосо ульнесь варма, секс весе совасть кудов
4. (väljendab soovi) штобу ♦ tahan, et kõik hästi läheks бажан, штобу весе улевель вадря
5. (elliptilistes lausetes käsu puhul) штобу; (kahetsuse, üllatuse puhul) кода, кадык ♦ et see kõigil teada oleks! штобу весе содавольть!; et sind siin enam ei nähtaks! штобу тонь тестэ зярдояк а неевлидизь!; et sul ka häbi pole! кода тонеть а визькс!; et olgu siis pealegi nii! улезэ сестэ истя!
K V P juba <juba adv>
1. (ajaliselt) уш ♦ juba tulen уш ютан; toas on juba soojem нупальсэнть уш седе лембе; aeg on juba läbi шкась уш ютась; sa oled juba viies küsija тон уш ветеце кевкстиця; aitab juba саты уш
2. (rõhutavalt) уш ♦ tema juba sinna ei lähe сон уш тов а моли; hea on juba seegi, et ... вадря уш теяк, што...
3. (isegi, koguni) уш ♦ kui juba tema ei oska, siis ei oska keegi бути уш сон тень а машты, сестэ тень а машты кияк
4. (eituse või tugeva kahtluse puhul) уш ♦ jaah, juba sa tuled! да, тон уш ютат!
K V P jutustama <jutusta[ma jutusta[da jutusta[b jutusta[tud 27 v>
1. (millestki rääkima) ёвтне|мс <-сь> ♦ muinasjuttu jutustama ёвтнемс ёвкст; hommikul jutustas ta mulle oma unenäo валскене ёвтнизе монень эсь ононзо; ta käed jutustavad raskest tööst piltl сонзэ кедензэ кортыть стака тевтнеде; mida sa siis meile jutustad? мезде тон сестэ миненек ёвтнят?
2. kõnek (vestlema) корта|мс <-сь> ♦ jutustasime temaga mitu tundi maast ja ilmast кортынек мартонзо зярыя част эрьва мезде
K V P katki <k'atki adv>
1. (kaheks osaks, puruks, tükkideks, lõhki, rikki (minema)) сезев|емс <-сь>, суск|омс <-сь>, яжав|омс <-сь>, калад|омс <-сь>, пор|емс <-сь> ♦ koer hammustas tüdruku käe katki кискась сускизе тейтерьканть кедензэ; saapad on katki kulunud кемтне сезевсть; kell läks katki частнэ яжавсть; rebis kirja katki сезнизе сёрманть; hiired on koti katki närinud чеертне поризь кескавонть; jutt lõigati nagu noaga katki piltl кортамось ульнесь сезезь пельвалсто
2. (pooleli, sinnapaika) ♦ poiss jättis kooliskäimise katki цёрынесь кадызе школанзо; need tööd jäid katki не тевтне ульнесть лоткавтозь
3. (korrast ära, halvasti, hullusti) ♦ kui juba tema nii räägib, siis peab midagi katki olema бути сон истя корты, сестэ таго-мезе моли а истя; ei ole midagi veel katki, kui nad veidi hilinevad мезеяк а тееви, бути сынь аламодо а кенерить
K V P konkreetne <konkr'eetne konkr'eetse konkr'eetse[t -, konkr'eetse[te konkr'eetse[id 02 adj>
1. (reaalselt eksisteeriv, üksikjuhuline) алкуксонь ♦ konkreetne fakt алкуксонь факт; tooge konkreetne näide максодо алкуксонь невтевкс; meid ümbritseb konkreetne tegelikkus минек перька алкуксчи
2. (selgepiiriline, täpne) тевень коряс ♦ konkreetne vastus тевень коряс каршо вал; kui olla päris konkreetne, siis oli lugu nii арсемскак тевень коряс, сестэ ульнесь истя
K V D P kui <k'ui konj, adv; k'ui k'ui k'ui[d -, k'ui[de k'ui[sid 26 s>
1. konj (võrdlev) теке, седе, кода ♦ tugev kui karu виев теке овто; ilm polegi nii külm, kui ma arvasin ушось аволь истямо якшамо, кода мон арсинь; ilm tundub soojem kui hommikul ушолксось маряви валскеде седе лембе
2. konj (väljendab aega, tingimust) бути ♦ kui sa ei taha, siis ära tule бути арась мелеть, сестэ иля са; küll on tore, kui sul on sõber те паро, бути тонь ули ялгат; poisse oli kolm, kui mitte neli цёрынетнеде колмо, бути аволь ниле
3. konj (samastav) кода ♦ tema kui matemaatik armastab täpsust сон кода математик вечки видечи; tunnen teda kui tagasihoidlikku inimest содаса сонзэ кода сэтьме ломанень
4. konj (ühendav) кода..., истя... ♦ nii ööd kui päevad кода веть, истя чить; nii see kui [ka] teine кода те, истя омбоце
5. adv (küsi-, hüüdlauses) кодамо, зяро ♦ kui vana sa oled? зяро иеть?; kui palju see maksab? зяро тень питнезэ?; kui ilus maja! кодамо мазый кудо!; kui noored me tookord olime! кодат одт минь сестэ ульнинек!
K V P kuna <kuna konj, adv>
1. konj (samal ajal kui) зярдо ♦ tõusin varakult, kuna pere jäi veel magama мон стинь раняяк, зярдо весе кудораськесь удось; kuna ühed tegevuses olid, vaatasid teised niisama pealt зярдо веенстнэ тейсть, лиятне вансть веёндо
2. konj (sest, sellepärast et) секс ♦ ta ei saanud tulla, kuna oli haige сон эзь саво, сэредсь; ma ei näinud teda, kuna oli pime ульнесь чопода, секс мон эзия сонзэ нее
3. adv kõnek (kunas, millal) зярдо ♦ kuna ma siis tulen? зярдо мон сестэ сан?
K V P kusjuures <+juures adv> теде башка, се шкане, сестэ жо, теке шкане, теке марто ♦ mäng lõppes meie võiduga, kusjuures mõlemad väravad tulid karistuslöögist налксемась прядовсь минек изнямосо, теде башка, кавонест голтнэ чавозельть штрафонь эшкемасто; tal olid kõverad jalad, kusjuures vasak oli paremast lühem сонзэ пильгензэ ульнесть кичкереть, теде башка, керш пильгесь ульнесь седе нурька вить пильгеденть
K V küps <k'üps k'üpse k'üpse[t -, k'üpse[te k'üpse[id 02 adj>
1. (toidu kohta) пиезь, анок, панезь ♦ küpsed kartulid пиезь модамарть; küps liha пиезь сывель; kuklid said ruttu küpseks сюкоротне куроксто писть
2. (vilja, marjade vms kohta) кенерезь ♦ küps seeme кенерезь видьме; küps rukis кенерезь розь; küpsed viljapead кенерезь розьпрят; nisu on küps товзюрось кенерсь
3. piltl (väljakujunenud, -arenenud) касозь, покш; (valmis) анок ♦ avaldamisküps анок лисемс; küpsetes aastates inimene покш ломань; noormees on küps abiellumiseks v abielluma од цёрась анок урьвакстомс
4. kõnek, piltl (omadega läbi, otsas) чевте, лоподезь ♦ kui ta veel ühe pitsi võtab, siis on ta varsti küps симиндеряй таго вейке рюмка, сестэ овсе иреди; ta on hirmust täiesti küps сон пелемадонть допрок новольсь
5. kõnek (värvitooni kohta: küllastunud, sügav) тусто ♦ suvemaastiku küps roheline кизэнь тусто пиже пертьпелькс
K V P leiduma <l'eidu[ma l'eidu[da l'eidu[b l'eidu[tud 27 v> муев|емс <-сь> ♦ raamatus leidub ka pilte книгасонть истяжо муевить артовкст; kui sul aega leidub, ajame juttu бути тонь муеви шкат, сестэ кортатано; leidub veel inimesi, kes ... муевить ломанть, кие
K V P miks <m'iks adv; m'iks miksi m'iksi m'iksi, m'iksi[de m'iksi[sid & m'iks/e 22 s>
1. adv (mispärast, mis põhjusel, mistõttu, milleks) мекс, мейс ♦ miks sa kiirustad? мекс тон капшат?; miks see küll nii on? мекс те истя?; ma saan aru, miks tüdruk nutab мон чарькодян, мейс тейтересь аварди
2. adv (küsimuseta lausetes, mis väljendavad kahetsust, etteheidet v parastust) мекс ♦ miks sa siis hilinesid! мекс тон сестэ поздыть!
3. adv (koos eitussõna, eitava v teadma-verbiga väljendab võimalikkust, ebamäärasust) мекс, мейс ♦ ei tea miks ta seda tegi а содан, мекс сон тень теизе; jumal teab miks nii läks пазось соды мейс истя лиссь
4. s мекс ♦ laps tuleb oma miksidega isa juurde эйкакшось сы мейсензэ марто тетянстэнь
K V P niisiis <+s'iis adv> (seega, järelikult, seetõttu) сестэ ♦ kõik on kohal, niisiis alustame весе таркасост, сестэ ушодтано; niisiis tuleb välja, et oleme sugulased сестэ лиси, минь тонь марто раськеть
K V P nägema <näge[ma näh[a n'äe[b näe[vad n'äh[tud, näg[i n'äh[ke näh[akse näi[nud 28 v>
1. (silmadega tajuma) не|емс <-сь>; (keda, mida) неяв|омс <-сь>; ([tähelepanuga, süvenenult] vaatama) ван|омс <-сь>; (kellegagi kohtuma) вастов|омс <-сь> ♦ näeb hästi неи парсте; nende prillidega ma ei näe неть сельмукшттнесэ мон а неян; siit ei näe kaugele тестэ васов а неяви; vaata terasemalt, siis näed вант седе пштистэ, сестэ неят; pealt näha kena inimene лангс ванозь паро ломань; mida sa unes nägid? мезе тон онстот неить?; olen seda filmi juba näinud мон те кинонть уш неия; ma ei jõudnud näha, kes see oli мон эзинь кенере неемс, кие те ульнесь; näost näha, et valetab чамасто неяви, што манчи; surm on silmaga näha piltl куломась сельме икеле
2. (kellega kohtuma) не|емс <-сь> ♦ homme näeme ванды нетяно; pean sind kohe nägema монень эряви тонь нейке неемс
3. (aru saama, mõistma) чарькод|емс <-сь>, не|емс <-сь> ♦ nüüd ma näen, mis mees sa oled ней мон чарькодян, кодамо тон цёрась; näed ju, et mul on kiire неят, што мон капшан
4. (tajuma, tunnetama, [ette] aimama) не|емс <-сь> ♦ ma ei näe selles midagi halba мон а неян теньсэ мезеяк берянь; mida küll poisid selles tüdrukus näevad? мезе цёрынетне те тейтерькасонть неить?
5. (kogema, tunda saama) варча|мс <-сь> ♦ olen elus häda ja nälga näinud эрямосонть варчинь стакачи ды вачочи
6. ([tulevikus] teada saama) ван|омс <-сь>, не|емс <-сь> ♦ saab näha, kas jõuame õhtuks valmis вансынек, паряк кенертяно прядомо чокшнес; elame, näeme! эрятано, нетяно!
7. (soovima, tahtma) бажа|мс <-сь> ♦ tehke, nagu ise näete тееде истя, кода тынсь бажатадо
K V P nüüd <n'üüd adv>
1. (tähistab käes olevat ajahetke) ней ♦ enne ja nüüd икеле ды ней; siis oli nii, aga nüüd on hoopis teisiti сестэ ульнесь истя, ней овсе лиякс; meil on nüüd rasked ajad минек ней стака шкат; mis nüüd saab? мезе ней карми?
2. (väljendab modaalseid suhteid) ды ♦ ära nüüd sellepärast meelt heida ды тень кисэ иля мелявто; mis sa nüüd nutad! ды мезе тон авардят!; tema nüüd küll süüdi ei ole ды сон аволь чумо; mis aastal see nüüd oligi? ды кодамо иестэ те ульнесь; mis sa nüüd! ды мезе тон!
K V P osutuma <osutu[ma osutu[da osutu[b osutu[tud 27 v> лис|емс <-сь>, невт|емс пря <-сь> ♦ ülesanne osutus raskeks топавтома тевесь лиссь стакакс; plaan osutus ebareaalseks планось невтизе прянзо атопавтовицякс; kui osutub vajalikuks, siis ... эрявиндеряй, сестэ...
K V P pealegi <p'ealegi adv>
1. (väljendab nõustumist, möönmist) паро сестэ, кадык ♦ olgu siis pealegi nii кадык истя кармияк; hakkame pealegi minema паро сестэ, сыргатано!
2. (peale selle) теке марто, се шкане, теде башка ♦ tark tüdruk ja ilus pealegi превей тейтересь, теке марто мазыйгак; see on rängalt öeldud, pealegi vale виевстэ ёвтазь, теде башка аволь виде
3. (muudkui, üha) ансяк ♦ käib aga pealegi edasi-tagasi ega räägi midagi ансяк яки мекев-васов, мезеяк а корты
K V põrkama <p'õrka[ma põrga[ta p'õrka[b põrga[tud 29 v>
1. (hooga millegi vastu minema, ootamatult kellegagi kokku sattuma) эшкев|емс <-сь>; piltl (mingile takistusele sattuma) вастов|омс <-сь> ♦ autod põrkasid kokku машинатне эшкевсть; paat põrkas vastu kivi венчесь эшкевсь кевс; meie pilgud põrkasid vastamisi v kokku минек вановтонок вастовсть; esimest korda põrkasin kokku tööpuudusega васенцеде вастовинь важодемань арасьчи марто
2. (kuhugi kiiruga sööstma, kargama) каяв|омс <-сь> ♦ jänes põrkas üle tee võssa нумолось каявсь кинть трокс карчпулос
3. kõnek (korraks kuhugi minema) сова|мс <-сь> ♦ põrkan õhtul sisse, siis räägime чокшне сован, сестэ кортатано; põrkasin sõbra poolt läbi совинь ялганень
K V P seal <s'eal adv>
1. (ruumilises tähenduses) тосо ♦ kes seal on? кие тосо?; näe, seal lendab kull! вант, тосо ливти вадов!; mis sa seal väljas näed? мезе тосто ушосто неят?; kus enne kasvas mets, seal on nüüd põllud косо икеле кассь вирь, ней тосо паксят; siin ja seal oli rohi veel sajust märg тесэ ды тосо тикшесь ульнесь пиземеде начко
2. (ajalises tähenduses: siis, äkki, korraga) тесэ, апак учо ♦ poisid jäid nõutult seisma; seal astus keegi mees nende juurde цёрынетне абунгадозь лоткасть; тесэ сынст малас сась кодамо-бути цёраломань; tahtis edasi minna, aga seal pistis koer haukuma сонзэ ульнесь мелезэ ютамс седе тов, ансяк тесэ онгозевсь киска
3. (väljendab modaalseid suhteid) тосо ♦ mis seal ikka, eks sõidame siis pealegi ну мезе тосо, паряк сыргатано сестэ; mis seal salata: olin pisut solvunud мезе тосо сёпомс: ульнинь аламодо покордавозь; poiss nagu poiss, mis seal ikka цёрынесь кода цёрыне, мезть тосо
K V P seega <s'eega adv> (järelikult, niisiis) сень марто, тень коряс, сестэ ♦ oleme käinud juba kolm kilomeetrit, minna jääb seega veel üks ютынек уш колмо вайгельпеть, кадовсь ютамс сестэ вейке
K V P seisma <s'eis[ma s'eis[ta seisa[b s'eis[tud, s'eis[is s'eis[ke 32 v>
1. (püstiasendis, jalgadel) аште|мс <-сь>, ара|мс <-сь> ♦ seisab keset õue ашти ушосо; seisab ukse taga ашти кенкш удало; seisis kikivarvul аштесь пильгесур лангсо; sõdurid seisavad rivis ушмот аштить рядсо; mis te seisate, istuge ometi! мезе аштетядо, озадо!; seisa siin ja oota! аштек тесэ ды учок!; poiss seisis venna kõrvale цёрынесь арась лелянзо ваксс; tundis, et terve klass seisab tema poolel v tema selja taga марявсь, весе классось ашти сонзэ кисэ; seisvas poosis стядо
2. (esemete kohta: püstiasendis) аште|мс <-сь> ♦ mäe otsas seisab vana tamm пандо прясо ашти сыре тумо; akna all seisis laud вальма ало аштесь столь; surm seisis silma ees кулома аштесь сельме икеле
3. (olema, asuma, asetsema) аште|мс <-сь> ♦ päike seisab seniidis чись (ашти) вере; aiatööriistad seisavad kuuris пирень кедьёнкст (аштить) кардсо; kirja lõpus seisab allkiri кедьпутовксось (ашти) сёрманть песэ; loeb ette, mis paberil seisab ловны, мезе сёрмадозь конёвсо
4. (mingis kohas v seisundis püsima, vastu pidama, säilima) аште|мс <-сь> ♦ ei seisa põrmugi kodus, muudkui hulgub ringi а аштеви кудосо, лыты тия-тува; tuba on kaua kütmata seisnud нупалесь куватьс аштесь апак ушто; keeda moos läbi, siis seisab kauem лакавтык варениянть, сестэ сон карми седе куватьс аштеме
5. (ühel kohal olema, mitte liikuma) аште|мс <-сь> ♦ paat seisis tükk aega paigal венчесь аштесь зярыя шка вейке таркасо; kell jäi seisma частнэ лоткасть; ajaleht pandi seisma кулялопань нолдамонть лоткавтызь; tuulgi jäi seisma вармаськак лоткась; aeg ei seisa paigal шкась а ашти таркасонзо; seisev vesi läheb haisema ашти ведесь карми чиниямо
6. (kellegi v millegi eest kaitsvalt välja astuma v vastutama) ♦ seisab kindlalt oma õiguste eest ашти кеместэ эсь тевензэ кисэ
7. (inessiiviga: seisnema, olema) ♦ ma ei taipa, milles asi seisab мон а чарькодян, кода тевесь ашти
K V P siis <s'iis adv>
1. (osutab mainitud, teada olevale ajahetkele: sel ajal, sel hetkel) сестэ, се ♦ olime siis kõik noored сестэ весе ульнинек одт; siis oli nii, nüüd on teisiti сестэ ульнесь истя, ней лиякс; see oli siis, kui ema veel elas те ульнесь сестэ, зярдо авамгак эрясь
2. (osutab toimuva ajalisele järgnevusele: seejärel, peale seda) васня ♦ enne mõtle, siis ütle васня арсек, мейле ёвтак; esmalt tuleb minna otse, siis keerata paremale васня ютамс витьстэ, мейле велявтомс керш ёнов
3. (viitab mainitud v mainitavatele asjaoludele: niisugusel juhul, sellise puhul) сестэ ♦ võta kompass kaasa, siis pole eksimist karta саик компасонть мартот, сестэ а ёмат; aga kui kedagi kodus ei ole, mis siis? а бути кияк а карми кудосо, сестэ мезе?
4. (esineb konstateerivates ja otsustavust ning tegevuse tõhusust väljendavates konstruktsioonides) ♦ saagu siis mis saab улезэ мезе ули; Oled rumal. -- Olen, siis olen Тон чаволат. -- Чаволан сестэ
5. (väljendab kõneleja suhtumist, tundetooni) ды ♦ kaugel see koolimaja siis pole, ainult üle teeristi школась аволь васоло тестэ, ансяк (ютамс) киулонть трокс; mis siis ikka ды мезе ней; mine siis, mis sa veel ootad! ды азё, мезть учат!; näed siis, mis juhtus! неят сестэ, мезе лиссь!
6. (kindla tähenduseta sõnana tugevdab eelnevat v järgnevat sõna v lauseosa v esineb täitesõnana) сестэ ♦ homseni siis! сестэ вандыс!; ole siis terve! сеcтэ ульть шумбра!; sa siis ei anna andeks? сестэ тон а нолдасак чумонть?; seda raamatut sa ei saa. -- Miks siis? те книганть тон а получасак. - Те кода истя?
K P V tollal <tollal adv> (tol ajal) се шкане, се шкасто; (tookord) сестэ ♦ elektrit tollal ei olnud се шкане электричества арасель
K V P tulema <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse 36 v>
1. (lähenedes liikuma) са|мс <-сь> ♦ tuli hobusega cась алашасо, сась ласте; millega sa tulid, rongi või bussiga? мейсэ тон сыть: поездсэ эли буссо?; tule minu juurde! cак монень!; tule mulle lähemale! cак седе малазон; tuli töölt hilja позда сась важодема таркасто; ja kus siis hakkas alles rahet tulema! ну сестэ ушодсь истямо цярахман!; ta tuli kirjandusse luuletajana piltl cон сась литературас поэтэкс; tule jumal v taevas appi, tema ei teagi! Верепаз, сон а содыяк!
2. (nähtavale ilmuma, nähtavaks saama) лис|емс <-сь> ♦ haavast hakkas verd tulema керявксстонть кармась лисеме верь; ümbrikust tulid nähtavale ajaleheväljalõiked конвертстэнть лиссть ушов газетасто керсевкст
3. (kostma, kuulda olema, kuuldavaks saama) маряв|омс <-сь> ♦ raadiost tuli muusikat радиосто марявсь музыка; hääl tuli nagu maa alt вайгелесь марявсь прок мода алдо
4. (seoses seisundi, oleku v olukorra kujunemise v muutumisega) са|мс <-сь>, лис|емс <-сь> ♦ ma tulin heale mõttele превезэнь сась паро арсема; mitte ei tule meelde кодаяк а сы мельс; kassipojal tulevad varsti silmad pähe каткалевксэсь курок карми нееме; auto on äsja remondist tulnud автомобилесь ансяк-ансяк лиссь ремонтсто; peagi tuli ilmsiks, et .... курок лиссь лангс, што...
5. (saabuma, pärale v kätte jõudma) са|мс <-сь>, карма|мс <-сь> ♦ kas post on tulnud? почтась сась?; und ei tule удомась а сы; kevad tuli sel aastal varakult тундось тедеде сась рана; sügis on tulemas cёксесь само лангсо; tütrel on varsti pulmad tulemas тейтеренть курок карми свадьбазо / мирденень максома коезэ
6. (tekkima, ilmuma, sugenema) са|мс <-сь> ♦ tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub тензэ сась мель варштамс, мезе тосо моли / тееви; jutus tuli vaheaeg кортамось лоткавсь
7. (saama, kujunema: osutab mingile saavutusele, tulemusele) сато|мс <-тсь> ♦ sellest riidetükist tuleb seelik кодстонь те панксось саты юбкас; oleksin ära ostnud, aga rahast tuli puudu мон рамавлинь, ансяк ярмактне эзть сато
8. (juhtuma, toimuma, aset leidma) лис|емс <-сь> ♦ see tuli täiesti kogemata те лиссь апак учо
9. (tingitud olema, johtuma, tulenema) са|мс <-сь> ♦ haigus tuli külmetusest сэредемась сась экшендемадо; kõik need hädad tulevad sul närvidest весе неть орматне тонь нерватнень эйстэ
10. (tee, jõe jne kohta: kulgema) ветя|мс <-сь> ♦ esikust tuleb uks kööki совамо таркасто кенкшесь вети каштомикелев
11. (hrl ma-infinitiivis: kusagilt ära, mujale siirduma) ♦ lõpuks lasti ta ikkagi tulema окойники сонзэ нолдызь
12. (da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama) сав|омс <-сь>, эряв|омс <-сь> ♦ heina ajal tuli abilisi palgata тикшень ледема шкасто савкшнось сиведемс лездыцят; tuleb leppida sellega, mis on эряви кецямс сенень, мезе ули; enne söömist tuleb käsi pesta ярсамодо икеле эряви шлямс (шлякшномс) кедтнень
13. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, mööndust) ул|емс <-ьсь> ♦ tulgu mis tuleb, mina ära ei lähe улезэ мезе ули, мон а туян
14. (osutab millelegi tulevikus toimuvale) ♦ siia tuleb uus maja те таркантень стявтыть од кудо
K V P vaba <vaba vaba vaba -, vaba[de vaba[sid & vab/u 17 adj>
1. (iseseisev, sõltumatu) оля ♦ vaba maa оля мастор; vaba rahvas оля раське; vabaks ostetud ori оляс рамазь уре
2. (vangistamata oleku kohta); füüs, keem (sidumata) олякстомтозь, оляс нолдазь ♦ vaba ioon олякстомтозь ион; sai vangist vabaks тюрьмасто оляс нолдазь; päästis endal vöö vabamaks олякстомтызе карксонзо
3. (sundimatu) оля ♦ tulime siia omal vabal tahtel сынек тей эсь олясо; annab kätele vaba voli максни кедтненень оля
4. оля ♦ vaba tõlge оля ютавтовкс
5. (mittehõivatud) чаво, оля ♦ kas see koht on vaba? те таркась чаво?; õppetööst vabal ajal тонавтнемань чаво шкасто; varsti lõpeb tööaeg, siis olen vaba курок прядови важодема шкась, сестэ олясан
6. (katmata, lahtine) -втомо/ -втэме/ -тэме/ -теме/ -томо ♦ jõgi on jääst vaba леесь эйтеме; peaksime rohkem viibima vabas õhus эряви тенек седе ламо эрсемс ушосо
7. (liikumise, kulgemise, nähtavuse kohta: tõkketa, takistuseta) олякстом|омс <-сь>, оля ♦ vaba langemine füüs олясо прамо; tee vabaks! олякстомтынк кинть!, чамдынк кинть!
8. (millestki v kellestki ilmaolev, millestki v kellestki lahti saanud) -втэме/ -втомо/ -тэме/ -теме/ -томо ♦ alkoholivaba алкогольтеме; ta on eelarvamustest vaba сон ташто койтеме
K V P ükskord <+k'ord adv>
1. (mingil ajal tulevikus) весть ♦ ma tulen sind ükskord vaatama мон сан тонь весть варштамот; ükskord teeb ta endale veel nime весть сон теи эстензэ ещё лем; ükskord pidin peaaegu uppuma весть малав ваиксэлинь
2. (lõpuks, viimaks) окойники ♦ jõudsid ometi ükskord tagasi! пачкодить окойники мекев!; tule juba ükskord sööma! сак окойники ярсамо!
3. (rõhusõnana kinnitab mingit asjaolu) уш ♦ kui ta on ükskord nii tark mees, andku siis head nõu улиндеряй сон уш истямо превей цёра, кадык сестэ максы паро превть