?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 75 artiklit, väljastan 50
K V P ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27 v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) пан|емс <-сь>, ёрт|омс <-сь> ♦ karja koju ajama панемс стада кудов; aja lehm lauta паник скалонть кардазов; ema ajas tütre poodi авась панизе тейтерензэ лавкав; aja see mõte peast ёртык те арсеманть прястот; kivid aeti auku кевтнень ёртызь латкос
2. (riietuseset selga panema) орша|мс <-сь>; (riietuseset seljast võtma) кая|мс <-сь> ♦ riideid seljast maha ajama каямс оршамопельть; ajas kähku riided selga сон бойкасто оршнесь
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) стявт|омс <-сь>; (end v oma kehaosa sirgeks) вит|емс <-сь> ♦ selga sirgu ajama витемс кутьмере; koer ajas kõrvad kikki кискась стявтынзе пилензэ; ajas end põlvili стясь кумажа лангс; ajas jalad sirgu витинзе пильгензэ
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) кармавт|омс <-сь>, савт|омс <-сь> ♦ tolm ajab köhima челькесь кармавты козомо; ära aja naerma иля ракавто; vihale ajama кежть савтомс
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema, nt keema) пиксевт|емс <-сь>; (laiali) сравт|омс <-сь>; (hukka) ёмавт|омс <-сь> ♦ vett keema ajama пиксевтемс ведь; tuul ajas juuksed sassi вармась сравтынзе чертнень; laiskus on poisi hukka ajanud нузяксчись цёрыненть ёмавтызе
6. (endast välja saatma v eraldama) нолда|мс <-сь>, кая|мс <-сь>; (vahtu) човия|мс <-сь> ♦ ahi ajab suitsu каштомось нолды качамо; õlu ajab vahtu пиясь човии; jänes ajab karva нумолось каи понанзо
7. (kätte saada püüdes järgnema) ветя|мс <-сь> ♦ laps ajab lugemisel näpuga järge ловномсто эйкакшось сурсонзо ветни строчкава
8. (rääkima, kõnelema) кортне|мс <-сь>, кая|мс <-сь> ♦ juttu ajama кортнемс; süüd teiste kaela ajama каямс чумонть лиятнень лангс
9. (heli tekitama) ♦ vilet ajama вешкемс; kass ajab nurru псакась мурны
10. (kiiresti sõitma v minema) ард|омс <-сь> ♦ tuhatnelja võidu ajama ардомс пелькстазь паметь маштозь; ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda вейкеяк машина эзь лотка, весе ардсть вакска
11. (korraldama, õiendama) те|емс <-йсь> ♦ asju ajama теемс тевть; ajas selle asja joonde те тевенть теизе
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) аште|мс <-сь> ♦ oma tahtmist ajama эсь мель кисэ аштемс
13. (õmmeldes kinnitama) ста|мс <-сь>, панд|омс <-сь> ♦ varrukat otsa v külge ajama стамс ожа; lappi [peale] ajama пандомс панкс
14. (destilleerima, utma) пан|емс <-сь> ♦ puskarit ajama панемс ченькс
15. (habeme v juuste kohta) нара|мс <-сь> ♦ habet ajama нарамс сакалот; pead paljaks ajama нарамс пря
K V alistuma <alistu[ma alistu[da alistu[b alistu[tud 27 v> пря макс|омс <-сь> ♦ vaenlasele alistuma ятонтень максомс пря; {kelle} tahtele alistuma бажамонтень пря максомс; elule alistuma эрямонтень максомс пря
K P V alla andma
1. (alistuma, alla vanduma) пря макс|омс <-сь> ♦ saatusele alla andma максомс пря уцяскантень; ära anna alla, kui sul õigus on иля максо пря, бути тон видечисат
2. (alla jääma) пря макс|омс <-сь> ♦ naised ei andnud töös meestele alla аватне тевень теемасо цёратненень пря эзть максо
K V P alluma <'allu[ma 'allu[da 'allu[b 'allu[tud 27 v>
1. (ametialaselt) кедь алов са|емс <-йсь>, кедь ало уле|мс <-сь> ♦ ministeeriumile alluv asutus министерствань кедь алов саезь учреждения; linn allus siis Taani kuningale сестэ ошось ульнесь Даниянь инязоронь кедь ало
2. (kuuletuma, alistuv olema) пря макс|омс <-сь> ♦ {kelle} võimule alluma пря максомс азорнэнь; {kelle} tahtele alluma пря максомс корнэнь; see haigus allub ravile raskesti те сэредемась стакасто максы прянзо лечамос
K V P esinema <esine[ma esine[da esine[b esine[tud 27 v>
1. (avalikult esitama v ette kandma) корта|мс <-сь>, те|емс <-йсь>; (pilli mängides või näideldes) налксе|мс <-сь> ♦ ettekandega esinema теемс доклад; koosolekul esinema кортамс промкссо; raadios esinema кортамс радиосо; laval esinema налксемс сцена лангсо
2. (leiduma, ette tulema) вастнев|емс <-сь>, эрсе|мс <-сь> ♦ sama motiiv esineb mitme kirjaniku teoses теке мотивесь вастневи зярыя сёрмадыцянь произведениясо; see sõna esineb kõigis sõnaraamatuis те валось вастневи весе валкстнэсэ; seda esineb harva те эрси чуросто
3. (end mingis osas esitama) пря невт|емс <-сь> ♦ välismaalasena esinema невтемс пря омбомасторонь ломанекс
K V P esitlema <esitle[ma esitle[da esitle[b esitle[tud 27 v> невт|емс <-сь>; (ennast) ёвта|мс пря <-сь> ♦ lubage esitleda: minu poeg мереде невтемс - монь цёрам; esitles end kirjanikuna сон ёвтызе прянзо сёрмадыцякс
K V P hoiduma <h'oidu[ma h'oidu[da h'oidu[b h'oidu[tud 27 v>
1. (seisundi, asendi puhul) кирд|емс <-сь> ♦ hoiduge eemale! кирдеде васоло!, уледе седе васоло!; hoiduge paremale кирдеде вить ёнкс
2. (vältima) ве ёнга яка|мс <-сь>, пря ванст|омс <-сь>, кирд|емс ве ёно <-сь> ♦ miks sa minust eemale hoidud? мекс монь эйстэ ве ёнга якат?; hoidusin temaga kohtumast пря ванстынь мартонзо вастовомадо; hoidu rongi eest! пря ванстт поездэнть эйстэ!, кирдть ве ёно поездтэ!
K V hõiskama <h'õiska[ma hõisa[ta h'õiska[b hõisa[tud 29 v>
1. (hüüdma) пижне|мс <-сь>, сеере|мс <-сь>, ранг|омс <-сь> ♦ rõõmu pärast hõiskama кенярдомадо рангомс; keegi hõiskas mulle vastu та-кие рангстась монь каршо
2. piltl (rõõmustama, juubeldama) кенярд|омс <-сь>; (kiitlema) пря шна|мс <-сь> ♦ süda hõiskab rõõmust седеесь кенярды кецямодо; mille üle sa nii hõiskad? мезес тон истя кенярдат?
K V P hüppama <h'üppa[ma hüpa[ta h'üppa[b hüpa[tud 29 v>
1. кирнявт|омс <-сь> ♦ kõrgust hüppama кирнявтомс сэрьс; hüppasin püsti кирнявтынь таркасто; hüppas hobuse selga кирнявтсь лишме лангс; jutt hüppas ühelt teemalt teisele кортамось кирнявтсь вейке темасто омбоцес
2. kõnek (kiitlema, kelkima) пря шна|мс <-сь> ♦ hüppab oma teadmistega шны пря эсь содамочисэнзэ
K V P iseenese sg gen <+- enese ennas[t -, enes[te 'end[id 00 pron>; iseenda sg gen <+- 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 00 pron>
1. (rõhutab enesekohasust) эсь пря ♦ iseenese v iseenda üle naerma ракамс эсь пря лангсо; iseennast süüdistama чумондомс эсь пря; iseenda pärast ma ei muretse эсь прянь кисэ мон а мелявтан
2. (rõhutab kuuluvust) эсь ♦ iseenese tarkusest эсь прянь коряс; ta on seda iseenese nahal tunda saanud сон тень эсь прянзо лангсо вачизе
K V P julgeolek <+olek oleku oleku[t -, oleku[te oleku[id 02 s>
1. зыяндо ванстома <-т> ♦ isiklik julgeolek эсь пря зыяндо ванстома; riiklik v riigi julgeolek масторонь зыяндо ванстома
2. kõnek (riikliku julgeoleku organ) орган <-т> ♦ töötab julgeolekus важоди органсо
K P V järele andma
1. (lõdvemale, lahti tulema v minema, varisema) пря макс|омс <-сь>, лавшомгад|омс <-сь> ♦ lukk ei andnud järele панжомась эзь максо пря; käed andsid järele ja poiss kukkus puu otsast alla кедтне лавшомгадсть ды цёрынесь прась чувто прясто
2. (lõdvemale laskma) лавшомт|омс <-сь> ♦ nööri järele andma лавшомтомс пиксэнть
3. (mööndusi tegema, oma otsustest loobuma) пота|мс <-сь>, макс|омс теемс <-сь> ♦ {kelle} soovidele järele andma максомс теемс киньгак мелень коряс; ei maksa lastele kõiges järele anda а эряви максомс эйкакштненень весе теемс эсест коряс; lõpuks andsin siiski järele меельце пелев потынь
4. (nõrgenema, vaibuma) пота|мс <-сь>, ойма|мс <-сь> ♦ valu andis järele сэредьксэсь потась; külm v pakane andis järele кельмесь потась; vihm hakkab järele andma пиземесь кармась оймамо
K V P kaitsma <k'aits[ma k'aits[ta kaitse[b k'aits[tud, k'aitse[s k'aits[ke 32 v>, ka kaitsema ванст|омс <-сь>, иде|мс <-сь>, кород|омс <-сь> ♦ oma kodumaad kaitsma v kaitsema ванстомс эсь тиринь мастор; väitekirja kaitsma идемс диссертация; {kelle} huve kaitsma идемс мель, идемс мельявома; loodust kaitsma ванстомс пертьпельксэнть; end vihma eest kaitsma идемс пря пиземеде
K V P kas <k'as adv>
1. (küsisõna) ♦ kas teate? содатадо?; ema, kas sa oled väsinud? авай, тон сизить?; ütle ise, kas ma valetan ёвтак тонсь, арази манчан мон; kas lähed või ei? тон молят эли а молят?; kas nüüd või mitte kunagi ней эли зярдояк
2. (väljendab käsku, keeldu, pahameelt, imestust) уш ♦ kas te jätate järele! саты уш!; kas sa jääd vait! кургот пекстык уш!; kas sa näed, tema ka siin! неят, сонгак тесэ уш!
3. (koos sõnaga või: isegi, vähemalt, näiteks) куш ♦ ootan kas või õhtuni учан куш чокшнес; ütle kas või ainuski sõna! ёвтак куш вейке вал!; ta kas või sureb, aga alla ei anna куш кулы, ансяк пря а максы
K V P katma <k'at[ma k'att[a kata[b k'ae[tud, k'att[is k'at[ke 35 v> вельтя|мс <-сь>, тавад|омс <-сь>, пурна|мс <-сь> ♦ katust katma вельтямс лато; lauda katma пурнамс столь; kattis magava lapse tekiga тавадызе удыця эйкакшонть вельтямосо; lumi katab maad ловось вельтизе моданть; pilved katsid taeva пельтне вельтизь менеленть; pimedus kattis maad чоподась вельтизе моданть; katmata pea апак вельтя пря
K V keerutama <keeruta[ma keeruta[da keeruta[b keeruta[tud 27 v>
1. (keerlema panema, korduvalt keerama) велявт|омс <-сь>, чаравт|омс <-сь>; (ennast) чара|мс <-сь>; (keerdu ajama) пурда|мс <-сь> ♦ ratast keerutama чары чаравтомс, чары велявтомс; tuul keerutab prahti вармась чаравты шукшонть; ära keeruta [end]! иля чара!
2. (ringe v keerde tegema) веля|мс <-сь>, чара|мс <-сь> ♦ pea kohal keerutas kull пря велькссэ велясь кавал; auto taga keerutab tolmupilv машина мельга чары пулень пель
3. (rulli v rõngasse keerama) тапаря|мс <-сь> ♦ eit keerutas pähe juuksekrunni сыре авась тапаринзе черензэ сюлмос
4. piltl (jutuga laveerima) кенгеле|мс <-сь>, пурдтне|мс <-сь> ♦ ära usu seda meest, ta keerutab иля кеме те цёрантень, сон кенгели; räägi keerutamata! кортак апак пурдтне!
K V P kohtlema <k'ohtle[ma kohel[da k'ohtle[b kohel[dud 30 v> (kellegagi ümber käima) ветя|мс пря <-сь>; (talitama, toimima) те|емс <-йсь> ♦ kohtleb teisi inimesi jõhkralt лия ломань марто прянзо вети казямосто, лия марто прянзо вети кежейстэ; sul pole õigust mind niiviisi kohelda! тонь арась видечить монь марто истя теемс!; ma ei luba end kohelda nagu poisikest мон а максан мартон теемс кода цёрыне марто
K V P kruvi <kruvi kruvi kruvi -, kruvi[de kruvi[sid & kruv/e 17 s> винт <-т> ♦ kinnituskruvi кемекстыця винт; puidukruvi чувтонь винт; kruvi pea винтэнь пря
K V P kujutama <kujuta[ma kujuta[da kujuta[b kujuta[tud 27 v>
1. (konkreetsel kujul esitama) невт|емс <-сь>, арт|омс <-ьсь> ♦ vapil on kujutatud kotkas гербенть лангсо артозь кавал; kirjanik kujutab elu nii, nagu see tegelikult oli сёрмадыцясь невти эрямонть истя, кодамо сон алкукс ульнесь; kujutav kunst артомань искусства
2. (olema, moodustama) ♦ mida see endast kujutab? те мезе истямось?; ta kujutab endast liiga palju piltl сон таргси прянзо верев, сон прядонзо пря а мери
K V P kõva <kõva kõva kõva -, kõva[de kõva[sid & kõv/u 17 adj>
1. (mitte pehme, kindel, vankumatu) виев, кеме, калгодо ♦ kõva pinnas калгодо грунт, калгодо мода; kõvaks kuivanud leivakooruke калгодокс коськезь кшикочом; kõvaks muutunud maa калгодкстомозь мода; kõva kui kivi калгодо теке кев; ole kõva, ära anna järele ульть виев, иля максо пря
2. (jäik) калгодо ♦ kõva ase калгодо удома тарка; kõva mööbel калгодо туворт-эземть
3. (vastupidav, tugev) кеме ♦ kõva tervis кеме шумбрачи; kõva uni кеме он; katus on veel kõva ega lase vihma läbi латось зярс кеме, а чуди
4. (jõuline, kehalt tugev) виев ♦ tal on kõva jõud сон виев; kõva kondiga mees виев рунго марто цёра
5. (range, karm) кежей, казямо ♦ kõva kontroll кежей ваннома; kõva kriitika кежей критика; ütles paar kõva sõna ёвтась зярыя казямо валт
6. kõnek (koguselt, hulgalt suur, tubli) покш ♦ kõva hind покш питне; tegi kõva karjääri сон тейсь покш карьера; heinu oli kõva koorem тикшеденть ульнесь покш улав
7. kõnek (mingil alal tubli, äge midagi tegema) покш мелень путыця ♦ kõva töömees важодемас покш мелень путыця; kõva viinamees винас покш мелень путыця; ta on kõva mees omal alal эсь тевсэнзэ сон покш мелень путыця
8. (kange, äge, tugev) покш, виев ♦ kõva nälg покш вачочи; kõva külm покш якшамо; kõva tuul виев варма; kõva puskar виев ченькс; poisil on kõva õppimishimu цёрыненть покш мелезэ тонавтнемс
9. (vali, tugev, kaugele kostev) виев ♦ kõva kisa виев пижнема; käis kõva pauk виев ледема; mehed rääkisid kõva häälega цёратне кортасть виевстэ, цёратне кортасть верьга вайгельсэ
10. (kuulmise, mälu kohta: vilets, halb) камажа ♦ poisil on kõva pea цёрынесь пряс камажа
K V P käituma <k'äitu[ma k'äitu[da k'äitu[b k'äitu[tud 27 v>
1. (end ülal pidama) пря ветя|мс <-сь> ♦ ära käitu mõtlematult иля ветя прят апак арсе; käitus argpüksina прянзо вети кода левшпонкс; käitub väärikalt прянзо вети пек парсте
2. (kedagi kohtlema) тейне|мс <-сь>
K V lage <lage lageda lageda[t -, lageda[te lageda[id 02 adj, s>
1. adj (avar, ulatusliku vaateväljaga) чаво, покш ♦ lage stepp покш идем пакся
2. adj (tühi) чаво; (paljas) штапо; (puhas, paljas, koristatud) ванькс ♦ lage põld v väli чаво пакся; lagedad seinad чаво стенат; pea on mõtteist lage piltl арсемавтомо пря
3. s (lagendik) кужо <-т>; (väike) кужине <-ть> ♦ metsalage вирькужо
K V P lagi <lagi l'ae lage l'akke, lage[de lage[sid 21 s>
1. (ruumil) потолок <-т> ♦ kõrge lagi сэрей потолок; madal lagi алкине потолок; värvitud lagi артозь потолок; lagi kukkus v vajus sisse потолокось лондадсь
2. (ülemine v pealmine osa v pind) пря <-т> ♦ kapi lagi on tolmune потмарпрясь пулев
3. piltl (suutlikkuse, võimete piir, kõrgpunkt, tipp) тёкш <-т> ♦ see on tema saavutuste lagi те сонзэ топавксонь тёкш
K V laiutama <laiuta[ma laiuta[da laiuta[b laiuta[tud 27 v>
1. (istmel) сявор|емс <-сь>; (laiuma) ацав|омс <-сь>, ацнев|емс <-сь> ♦ laiutab diivanil сявори диван лангс; ümberringi laiutab tume laas пертьпельга ацавсь тусто вирь; peenral laiutavad kõrvitsad пандя ланга ацавсть дураккуярт
2. (laiali ajama v sirutama) сравтне|мс <-сь> ♦ puu laiutab oma oksi чувтось сравтынзе эсь тарадонзо; kukk laiutas tiibu атякшось сравтынзе сёлмонзо
3. (suurustama, praalima) пря шна|мс <-сь>; (priiskama) превтеме ютавт|омс <-сь> ♦ laiutab oma saavutustega пря шны эсь изнявкссо; laiutab raha[de]ga превтеме ютавты ярмакт
K V P langetama <langeta[ma langeta[da langeta[b langeta[tud 27 v> нолда|мс <-сь>; (puid) сяворд|омс <-сь>, тувт|омс <-сь>, правт|омс <-сь> ♦ käsi langetama нолдамс кедть; pead langetama пря нолдамс; puid langetama сявордомс чувтт, тувтомс чувтт; puud langetavad lehti чувтнэ правтыть лопат
K V latv <l'atv ladva l'atva l'atva, l'atva[de l'atva[sid & l'atv/u 22 s>
1. (taimel) пря <-т> ♦ kuuse latv кузонь пря; ronis puu latva кузсь чувто пряс
2. kõnek (pea) пря <-т> ♦ õlu lõi v tõusis latva олговедесь эшксь пряс
K V P loll <l'oll lolli l'olli l'olli, l'olli[de l'olli[sid & l'oll/e 22 adj, s>
1. adj (rumal, taipamatu) чавола; (tegude, jutu jms kohta) превтеме, чаво пря ♦ loll poisike чавола цёрыне; loll mõte превтеме арсема; olime alles noored ja lollid ульнинек одт ды чаво прят; meie olukord on lollimast lollim минек тевенек овсе чаволань
2. adj kõnek (hull, poole aruga, napakas) превстэ лисезь ♦ tööd on nii palju, et mine või lolliks тевтнеде истя ламо, што превстэ лисят
3. s (rumal inimene) чавола <-т> ♦ otsi lolli! вешнек чавола!; ära mängi lolli иля тейне чаволакс!
K V P loobuma <l'oobu[ma l'oobu[da l'oobu[b l'oobu[tud 27 v> (lahti v ära ütlema) отказа|мс <-сь>; (maha jätma) кад|омс <-сь>, пря кирд|емс <-сь> ♦ suitsetamisest loobuma таргамонть кадомс; loobusin pakutud veinist отказынь максозь винадонть; poeg loobus pärandusest цёрась отказась раськеташтавксто
K V P looma <l'oo[ma l'uu[a l'oo[b l'oo[dud, l'õ[i loo[ge luu[akse 38 v>
1. анокста|мс <-сь>, те|емс <-йсь>, шка|мс <-сь>; (asutama) те|емс <-йсь>; (kirjutama) сёрмад|омс <-сь>, арсе|мс <-сь>, ладя|мс <-сь> ♦ inimene on loodud meheks ja naiseks ломанесь теезель цёракс ды авакс; need saapad on mulle nagu loodud не кемтне теезь теке монень; nad on teineteise jaoks loodud сынь шказь вейке-омбоцень туртов; loodi uus ühing тейсть од вейсэндявкс
2. (impersonaalselt) (uue Kuu-tsükli algamise kohta) карма|мс <-сь> ♦ mis päeval uus kuu luuakse? кодамо чистэ карми од ков?
3. (õisikut vm taimeosi moodustama) пря кая|мс <-сь> ♦ rukis loob pead розесь пря каи
K V P mees <m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13 s>
1. (meesterahvas) цёра <-т>; цёраломан|ь <-ть>, аля <-т> ♦ jõukas mees сюпав цёраломань; see on meeste jutt те цёрань кортамо; see on mehe tegu те цёракс теема; näita, et sul mehe süda sees on! невтик, тон алкуксонь цёра!; ole mees, pea vastu! ульть цёра, иля максо пря!
2. (meesisik tegevusala, harrastuse jms järgi) ломан|ь <-ть> ♦ kaubalaeva mehed микшнема иневенчень ломанть; ta on rohkem saksa keele mees сон седе пек немецень келень содыця ломань
3. (viisakusväljendites palvet, soovi esitades v tänades) ломан|ь <-ть> ♦ aita natuke, ole meheks! лездак аламошка, ульть ломань!; olge meheks aitamast! сюкпря ломанекс теемань кисэ!
4. (abielu-) мирде <-ть> ♦ minu seaduslik mees монь законной мирдем; õde läks mehele сазором лиссь мирденень
5. (inimene, isik, asjamees, tegelane) ломан|ь <-ть> ♦ see on meie mees те минек ломанесь; kui asi avalikuks tuleb, oled kadunud mees бути тевесь лиси лангс, тон ёмазь ломань
K V P mängima <m'ängi[ma m'ängi[da mängi[b mängi[tud 28 v>
1. (mänguga tegelema, mängu harrastama) налксе|мс <-сь> ♦ palli mängima налксемс оскасо; raha peale mängima налксемс ярмак лангс; hakkame mängima карматано налксеме; ära mängi oma noore eluga! иля налксе од эрямот марто; lase lahti, ära mängi! нолдамак, иля налксе!
2. kõnek (kombineerides tegutsema) озя|мс <-сь> ♦ andis mängida, enne kui auto korda sain савсь озямс машинанть марто, зярс эзия витне сонзэ
3. (paarumisajal eriliselt käituma) тюр|емс <-сь> ♦ isasloomad mängivad võideldes атякатне тюрить пелькстамо шкане
4. piltl (muutlikult liikuma v liigutama) налксе|мс <-сь> ♦ suu ümber mängib muie турвапесэ налкси мизолкс; noor veri mängib од вересь налкси
5. (lavateoses osa täitma, lavateost etendama) налксе|мс <-сь>; (muusikariistal) седя|мс <-сь> ♦ filmis mängima налксемс киносо; mängib ansamblis седи ансамблясо; mängib noodist седи нотасто
6. (muusikariistal esitama, heli üle kandma) седя|мс <-сь> ♦ õpib viiulit mängima тонавтни седямо кайгасо
7. (end kellena paista laskma, kelle rollis esinema) налксе|мс <-сь>; (teesklema) пря ветя|мс <-сь> ♦ armastab ülemust mängida вечки налксемс прявт; mängib majas peremeest кудосо прянзо вети азорокс
K V narr <n'arr narri n'arri n'arri, n'arri[de n'arri[sid & n'arr/e 22 s, adj>
1. s (ebamõistlik, iseäralik, tobe inimene) превтеме <-ть>, чавола ломань <-ть>, чаво пря <-т>; (teatris: kloun) пейдевтиця <-т>, клоун <-т> ♦ igavene narr алкуксонь чаво пря; ära mängi narri иля дураскале; käitus nagu narr прянзо ветясь теке пейдевтиця
2. (õukonnas: veiderdaja, pajats) шут <-т> ♦ õuenarr дворовой шут
3. adj (tobe, lollivõitu) чавола, превтеме; (kentsakas, pentsik, naeruväärne) раксемань; (ebamugav, piinlik) авадря ♦ narr mõte превтеме арсема; narr on sellest rääkida авадря теде кортамс; nii narri hinna eest ma ei müü истямо раксемань питнень кисэ мон а миян
K V P nina <nina nina nina n'inna, nina[de nina[sid & nin/u 17 s>
1. (inimesel, loomal) судо <-т> ♦ sirge nina виде судо; nipsnina, püstnina, ülespidi otsaga nina, taevasse vaatav nina менельс ваныця судо; nosunina, nösunina кепедезь судо; nina[ga] nohistama пуснемс; läbi nina rääkima кортамс судонь пачк; läbi nina hingama лексемс судонь пачк; nina nokitsema v nokkima v urgitsema карамс судосо; nuuska nina навтык судот; nina on külmast punane якшамодонть судось якстерьгадсь; nina hakkas verd jooksma кармась чудеме судосто верь; kalalõhn hakkas v lõi ninna {kellele} калонь чинесь эшксь судос; pomiseb [endale] midagi nina alla ботны эстензэ судо алов; loeb, nina raamatus ловны судонь нолдазь книга; ei näe, mis tal nina all v ees toimub а неи, мезе судонзо ало тееви
2. (eesots sõidukil, jalatsil vm, maanina) судо <-т>; (jalatsil) нерь <-т> ♦ laevanina, laeva nina венчень нерь; terava ninaga saapad пшти нерь марто кемть; paat jooksis ninaga kaldaliiva венчесь совась нерьсэнзэ ведьчирень човарс; auto ootab juba ukse ees, nina linna poole машинась учи кенкш икеле, судозо ош ёно
3. kõnek (inimene, isik); hlv (tegelase, asjamehe kohta) пря <-т> ♦ tähtsad v suured ninad покш прят; õunu jagati kolm tükki nina peale умартнень явизь колмонь-колмонь ве пряс; iga nina tikub õpetama эрьвась эци тонавтомо
4. kõnek (taip, vaist) судо <-т> ♦ tal on selliste asjade peale hea nina сонзэ истямо тевтнень судозо мари; küll ta välja nuhib, tal on hea v terav nina сон весе никсесы, сонзэ пшти судозо
K V noot <n'oot noodi n'ooti n'ooti, n'ooti[de n'ooti[sid & n'oot/e 22 s>
1. muus (noodikirja märk, teatava kõrguse ja kestusega heli) нота <-т> ♦ noodi pea нотань пря; nooti tundma нотат содамс; noodist laulma нотань коряс морамс; kõrgeid noote võtma сэрей нотат саемс
2. piltl (tundetoon, -varjund) нота <-т> ♦ ta hääles on nukker noot сонзэ вайгельсэ ульнесь нусманя нота
K V P nupp <n'upp nupu n'uppu n'uppu, n'uppu[de n'uppu[sid & n'upp/e 22 s>
1. (väike [pool]keraja kujuga moodustis) пов <-т>; (kabe-) шашка <-т>; ([puhkemas olev] õiepung, nupjas õisik) баляга <-т>; (heegeldatud, kootud paksend) чулине <-ть> ♦ äratuskella nupp пувтамо часонь пов; sea nupud malelauale путни шахматнэнь таркаваст; heegeldasin kolmekordsetest nuppudest rea кодынь чулинень ряд колмо каявкс марто; vajuta nupule ja masin hakkab tööle лепштик повонть ды машинась карми важодеме; keerab raadio nuppu велявтни радионь повонть; pojengi nupud on lahti minemas пиононь балягатне курок панжовить; soovid lahtist või pooleldi nupus õit? тонеть панжадо эли пельс пекстазь цецянь баляга?
2. kõnek (pea, peanupp) пря <-т> ♦ see müts on väike, ei lähe mulle nupu otsa те шапкась вишине, а кельги прязон; viin lõi nupu soojaks {kellel} винась эшксь пряс; tal nupp ei võta v ei lõika v ei jaga сонзэ прязо чаво
3. kõnek (lühikirjutis) заметка <-т> ♦ kirjutab ajalehele nuppe сёрмады газетас заметкат
K V P nutt1 <n'utt nuti n'utti n'utti, n'utti[de n'utti[sid & n'utt/e 22 s>
1. bot (nupjas kobarõisik) пря <-т>; kõnek (nupjas õis, õienupp v seemnekogum) баляга <-т> ♦ ristikunutt, ristiku nutt варсейпалонь пря; takjanutt кирмалавпря; õienutt баляга
2. (nupjas moodustis) пря <-т>; (krunn) кокол <-т> ♦ kapsanutt капстапря; keeras juuksed kuklale nutti пурнынзе черензэ коколс
3. (pea, peanupp) пря <-т>, пряколган <-т> ♦ peanutt пряколган; pane müts nuti otsa, väljas on jahe путык шапканть прязот, ушосонть кельме
4. kõnek (nupp, taip, nutikus) пря <-т> ♦ poisil on nutti цёрыненть прязо важоди парсте; nutiga mees hätta ei jää пря марто ломань а ёми
K V P nüri <nüri nüri nüri -, nüri[de nüri[sid 17 adj> (halvasti lõikav, tömp); piltl (juhm, tönts, tuim) ношка ♦ nüri nuga ношка пеель; nüri saag ношка пила; nüri pilk ношка вановт; nürid naljad чаволань пейдемат; nüri ninaga saapad ношка пря марто кемть
K V P olek <olek oleku oleku[t -, oleku[te oleku[id 02 s>
1. (olemis- v käitumislaad) пона <-т>, кой <-ть> ♦ tõsise olekuga inimene алкуксонь кой марто ломань; välise oleku järgi понанзо коряс; aimasin ta olekust, et asjad ei ole laabunud понанзо коряс чарькодинь, што тевензэ а молить
2. (seisund, olukord, eksisteerimisvorm) ёжо <-т>, пря <-т> ♦ haiglane olek аволь шумбра ёжосо; puhkeolek оймазь ёжосо; teadvuseta olekus ёжовтомо; joobnud olekus иредезь прясо
3. (olemine, viibimine) улема ♦ juuresolek, kohalolek таркасо улема; üksiolek ськамочи; puhkusel oleku ajal оймсема шкасто
K V P osutuma <osutu[ma osutu[da osutu[b osutu[tud 27 v> лис|емс <-сь>, невт|емс пря <-сь> ♦ ülesanne osutus raskeks топавтома тевесь лиссь стакакс; plaan osutus ebareaalseks планось невтизе прянзо атопавтовицякс; kui osutub vajalikuks, siis ... эрявиндеряй, сестэ...
K V P ots <'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te & 'otsa[de 'otsa[sid & 'ots/i 23 & 22? s>
1. (tipmine osa, terav ots) пе <-ть>; пря <-т> ♦ keeleots кельпря; sabaots пулопе; pliiatsi ots карандашонь пря
2. (eseme lühem v väiksema pindalaga külg) пе <-ть> ♦ istus pingi otsas аштесь озадо эзем песэ; maja otsas kasvab suur kask кудонть песэ касы покш килей
3. (algus) ушодома <-т> ♦ otsast lõpuni ушодомасто пес; praelõhn ulatus otsaga tuppa рестамонь чинесь пачкодсь нупаль пес
4. (algus ja/või lõpposa, ainult lõpp[osa]) пе <-ть> ♦ tänavaots, tänava ots куронь пе; naiste tööl ei ole otsa авань тевтнесэ пе а неяви; tema järel läheksin kas või maailma otsa сонзэ мельга молевлинь масторонь пев
5. (surm) пе <-ть> ♦ tahtis endale v oma elule otsa [peale] teha теиксэль эстензэ пе; tundis, et ots on lähedal марясь, песь маласо; tema ots oli hirmus сонзэ пезэ ульнесь тандавксов
6. (teekond) ки <-ть> ♦ laev jõudis pikalt otsalt tagasi иневенчесь пачкодсь кувака ки лангсто мекев
7. (otsmik, laup) коня <-т> ♦ kõrge ots сэрей коня; otsa ees коня икеле
8. (eraots) халтура ♦ mul on hea ots käes монень понгсь вадря халтура; teeb musti otsi теи халтура
9. kõnek (paljust, suurt hulka rõhutavates väljendites) пе <-ть> ♦ kus selle häbi ots! косо те визьксэнь песь!; kus selle vihma ots! косо те пиземень песь!, прядови те пиземесь!
K V P palkama <p'alka[ma palga[ta p'alka[b palga[tud 29 v>
1. (palga eest teenistusse võtma) сивед|емс <-сь> ♦ töölisi palkama важодицят сиведемс
2. (ennast teenistusse andma) сивед|емс пря <-сь>
K V P pea <p'ea p'ea p'ea[d pä[he, p'ea[de p'ä[id 26 s>
1. (inimese, looma keha osa) пря <-т> ♦ suur pea покш пря; väsinud pea сизезь пря; purjus v vindine pea иредезь пря; kammitud pea судрязь пря; pead pöörama велявтомс пря; pead [üles] tõstma кепедемс пря; pead kammima пря судрямс; hüppas pea ees vette кирнявтсь ведьс прянзо лангс; lõi pea valusasti ära пек томбизе прянзо; kukkus endal pea lõhki прась ды порксызе прянзо; võttis mütsi peast каизе шапканзо прястонзо; rätik on peas пацясь прясо; lambaid oli tuhande pea ümber реветнеде ульнесть малав тёжашка пря
2. piltl (psüühiliste protsesside ja tunnete asupaigana) пря <-т> ♦ peaga poiss пря марто цёране; ta on kõva v tuima peaga сон вадря пря марто, сонзэ прязо ули; mu pea ei suuda sellest aru saada те монь превс кодаяк а ары; viska niisugune mõte peast ёртык истямо арсеманть прясто; teeb, mis aga pähe tuleb теи, мезе пряс сы; sõnad ei jää pähe валтнэ мельсэ а кирдевить
3. piltl (juht, valitseja, eestvedaja, pea- v ninamees) прявт ♦ riigipea масторонь прявт
4. (algusosa) лем, заглавия ♦ ajalehepea, ajalehe pea кулялопань лем, газетань лем
5. (miski pead meenutav) пря ♦ kapsa tihe pea калгодо капстапря; päevalillede pead чиньжарамопрят
6. (sisekohakäänetes rõhutab millegi pea juurde v külge kuulumist) пря ♦ juuksed peas kui harjased прясо чертне стядо аштить; tal on endal silmad peas сонзэ эсензэ сельмензэ улить
7. kõnek (elatiivis seisundi märkimiseks) ♦ noorest peast од шкане, одсто
K V P pealuu <+l'uu l'uu l'uu[d -, l'uu[de & luu[de l'uu[sid & l'u[id 26 s>
1. (kolju) пряпакар|ь <-ть>, пряловажа <-т> ♦ surnupealuu кулозень пряпакарь; koera pealuu кискань пряловажа
2. kõnek (pea, kolu) пря <-т> ♦ see mõte ei mahu minu pealuusse те арсемась а кельги монь пряс; aja muremõtted pealuust välja ёртыть стака мельтнень прястот
K V P pesema <pese[ma p'es[ta pese[b p'es[tud, pes[i p'es[ke p'es[takse 36 v> (puhtaks) шля|мс <-сь>; (end) эсь пря шля|мс <-сь>; (pead) пез|эмс <-сь>; (läbi, puhtaks) муськ|емс <-сь> ♦ nägu pesema чама шлямс; hambaid pesema ванськавтомс пейть; pead vihmaveega pesema пезэмс пря пиземеведьсэ; põrandat pesema киякс шлямс; taldrikuid pesema шлямс вакант; pesin pori kätelt шлинь рудаз кедьстэнь; vihm oli pesnud jäljed пиземесь шлинзе пильгекитнень; pestav tapeet шлявиця шпалерт
K V pugema <puge[ma puge[da p'oe[b p'oe[tud 28 v>
1. (ronides, litsudes kuhugi, kuskilt läbi v välja minema) куз|емс <-сь>, эце|мс <-сь>; (välja minema) лис|емс <-сь> ♦ laps puges ema ja isa vahele istuma эйкакшось эцесь аванзо ды тетянзо юткс озамо; mõned kalad poevad mudasse talvituma кой-кона калтнэ теле лангс эцить пезксэс; puges ruttu teki alla эцесь бойкасто вельтямо алов
2. (hiljukesi, märkamatult) салава сова|мс <-сь>, салавинька юта|мс <-сь>, лис|емс <-сь>; (tuule, külma, niiskuse kohta) са|емс <-йсь> ♦ puges vaikselt oma tuppa салава совась эсь нупальс; juuksed tikuvad pearäti alt välja pugema чертне лисить паця алдо; pisar kipub silma pugema сельведесь лиси сельмес; külm poeb põue кельмесь юты пачк ловажа видьс; rahutud mõtted pugesid pähe аволь сэтьме арсемат эцесть пря потс
3. (varjuma, peituma) эце|мс <-сь>, кекш|емс <-сь> ♦ laps puges hirmunult voodi alla тандадомадо эйкакшось эцесь удома тарка алов; pugesime vihma eest küüni эцинек пиземеденть кардос
4. (kellelegi väga ligi minema, end kellegi vastu suruma) ёжос эце|мс <-сь> ♦ laps puges ema kaissu эйкакшось эцесь аванзо ёжос; poe ligemale! эцек ёжос седе малав!
5. (kellelegi meeldida püüdma, lipitsema) эце|мс <-сь> ♦ poeb direktori ees v direktorile эци директоронть икелев
K V puudulik <puudul'ik puuduliku puudul'ikku puudul'ikku, puudulik/e & puudul'ikku[de puudul'ikk/e & puudul'ikku[sid 25 adj, s>
1. adj (liiga vähene, ebapiisav, mittetäielik) аламо, асатышка, а сатыця, аволь пешксе ♦ puudulik valgustus асатышка валдомтома; puudulik info асатышка информация; meie teadmised osutusid puudulikeks минек содамочинек ульнесть аламо; mu saksa keel on puudulik монь немецень келем асатышка
2. adj (ebatäiuslik, puudustega) аволь вадря ♦ puudulik süsteem аволь вадря система
3. adj (kohtlane, poolearune) чаво пря ♦ õde on tal peast puudulik сазорось сонзэ чаво пря
4. adj (mitterahuldav) асатышка содамочи ♦ puudulikud hinded асатышка содамочинь кисэ оценкат
K V P pähkel <p'ähkel p'ähkli p'ähkli[t -, p'ähkli[te p'ähkle[id 02 s>
1. пеште <-ть> ♦ metspähkel вирень пеште
2. kõnek (pähklipuu puit) пешкс <-т> ♦ pähklist mööbel пешксэнь туворт-эземть (мебель)
3. piltl (keeruline probleem v ülesanne) ♦ pähklit purema пря яжамс
K V P raputama <raputa[ma raputa[da raputa[b raputa[tud 27 v>
1. сорновтне|мс <-сь>, сорновт|омс <-сь> ♦ pead raputama пря сорновтомс; {kelle} kätt raputama сорновтомс кедь; tuul raputab puud вармась сорновтни чувтотнень; raputa endalt v endast loidus ja asu tööle! сорновтык прят ды кармак важодеме!
2. (inimese keha kohta: rappuma panema) сурневт|емс <-сь> ♦ külmavärinad raputasid keha тардема сурневтсь рунгонть
3. (puistama) почод|омс <-сь> ♦ raputab võileiva peale soola кшинть лангс почоды сал
K V P registreerima <registr'eeri[ma registr'eeri[da registreeri[b registreeri[tud 28 v>
1. сёрмадст|омс <-сь>, регистрирова|мс <-сь>; (ennast) эсь пря сёрмадст|омс <-сь>; ([mingit fakti] fikseerima) тешкста|мс <-сь> ♦ mu mälu registreerib kõike монь весе тешкстави мельс; registreerimata andmed апак тешкста даннойть
2. kõnek (abielu seaduslikult vormistama) регистрация юта|мс <-сь> ♦ meid registreeritakse laupäeval минь ютынек урьвакстомань-венчамонь регистрация шлямочистэ
K V P riie <riie r'iide riie[t -, riie[te r'iide[id 06 s>
1. (tekstiilmaterjal, kangas) кодст <-т> ♦ ühevärviline riie вейке тюсонь кодст; täisvillane riie понань кодст; riiet kuduma кодамс кодст; sellest riidest ei saa head ülikonda те кодстстонть а лиси паро костюм
2. (hrl pl) (riietusese, rõivas) оршамопель <-ть> ♦ uued riided од оршамопельть; soojad riided лембе оршамопельть; talveriided шубат-суманть; tööriie важодемань оршамопель; pane kuivad riided selga! оршак коске оршамопельть!; ema õmbleb mulle ise riideid авам сонсь сты тень оршамопельть
3. (kogumõistet väljendavana: riietus) одёжа <-т>, оршамопель <-ть> ♦ riide[sse] panema оршамс; elamiseks on vaja toitu, riiet ja peavarju эрямонь туртов эряви ярсамопель, оршамопель ды пря велькссэ лато; miks sa nii kerge riidega välja tulid? мекс тон истямо шожда оршамопельсэ лисить ушов?; oled sa riides? тон оршазят?; käib hästi riides яки парсте оршазь
4. (liitsõna järelosana) (mõni muu tekstiilmaterjalist tarbeese) ацамо <-т>, ацавкс <-т> ♦ asemeriided удома таркань ацавкст, ацамот-велькст; põrandariie ацамо