SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 75 artiklit, väljastan 50

K V P ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27 v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) пан|емс <-сь>, ёрт|омс <-сь> ♦ karja koju ajama панемс стада кудов; aja lehm lauta паник скалонть кардазов; ema ajas tütre poodi авась панизе тейтерензэ лавкав; aja see mõte peast ёртык те арсеманть прястот; kivid aeti auku кевтнень ёртызь латкос
2. (riietuseset selga panema) орша|мс <-сь>; (riietuseset seljast võtma) кая|мс <-сь> ♦ riideid seljast maha ajama каямс оршамопельть; ajas kähku riided selga сон бойкасто оршнесь
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) стявт|омс <-сь>; (end v oma kehaosa sirgeks) вит|емс <-сь> ♦ selga sirgu ajama витемс кутьмере; koer ajas kõrvad kikki кискась стявтынзе пилензэ; ajas end põlvili стясь кумажа лангс; ajas jalad sirgu витинзе пильгензэ
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) кармавт|омс <-сь>, савт|омс <-сь> ♦ tolm ajab köhima челькесь кармавты козомо; ära aja naerma иля ракавто; vihale ajama кежть савтомс
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema, nt keema) пиксевт|емс <-сь>; (laiali) сравт|омс <-сь>; (hukka) ёмавт|омс <-сь> ♦ vett keema ajama пиксевтемс ведь; tuul ajas juuksed sassi вармась сравтынзе чертнень; laiskus on poisi hukka ajanud нузяксчись цёрыненть ёмавтызе
6. (endast välja saatma v eraldama) нолда|мс <-сь>, кая|мс <-сь>; (vahtu) човия|мс <-сь> ♦ ahi ajab suitsu каштомось нолды качамо; õlu ajab vahtu пиясь човии; jänes ajab karva нумолось каи понанзо
7. (kätte saada püüdes järgnema) ветя|мс <-сь> ♦ laps ajab lugemisel näpuga järge ловномсто эйкакшось сурсонзо ветни строчкава
8. (rääkima, kõnelema) кортне|мс <-сь>, кая|мс <-сь> ♦ juttu ajama кортнемс; süüd teiste kaela ajama каямс чумонть лиятнень лангс
9. (heli tekitama) ♦ vilet ajama вешкемс; kass ajab nurru псакась мурны
10. (kiiresti sõitma v minema) ард|омс <-сь> ♦ tuhatnelja võidu ajama ардомс пелькстазь паметь маштозь; ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda вейкеяк машина эзь лотка, весе ардсть вакска
11. (korraldama, õiendama) те|емс <-йсь> ♦ asju ajama теемс тевть; ajas selle asja joonde те тевенть теизе
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) аште|мс <-сь> ♦ oma tahtmist ajama эсь мель кисэ аштемс
13. (õmmeldes kinnitama) ста|мс <-сь>, панд|омс <-сь> ♦ varrukat otsa v külge ajama стамс ожа; lappi [peale] ajama пандомс панкс
14. (destilleerima, utma) пан|емс <-сь> ♦ puskarit ajama панемс ченькс
15. (habeme v juuste kohta) нара|мс <-сь> ♦ habet ajama нарамс сакалот; pead paljaks ajama нарамс пря

K V alistuma <alistu[ma alistu[da alistu[b alistu[tud 27 v> пря макс|омс <-сь> ♦ vaenlasele alistuma ятонтень максомс пря; {kelle} tahtele alistuma бажамонтень пря максомс; elule alistuma эрямонтень максомс пря

K P V alla andma
1. (alistuma, alla vanduma) пря макс|омс <-сь> ♦ saatusele alla andma максомс пря уцяскантень; ära anna alla, kui sul õigus on иля максо пря, бути тон видечисат
2. (alla jääma) пря макс|омс <-сь> ♦ naised ei andnud töös meestele alla аватне тевень теемасо цёратненень пря эзть максо

K V P alluma <'allu[ma 'allu[da 'allu[b 'allu[tud 27 v>
1. (ametialaselt) кедь алов са|емс <-йсь>, кедь ало уле|мс <-сь> ♦ ministeeriumile alluv asutus министерствань кедь алов саезь учреждения; linn allus siis Taani kuningale сестэ ошось ульнесь Даниянь инязоронь кедь ало
2. (kuuletuma, alistuv olema) пря макс|омс <-сь> ♦ {kelle} võimule alluma пря максомс азорнэнь; {kelle} tahtele alluma пря максомс корнэнь; see haigus allub ravile raskesti те сэредемась стакасто максы прянзо лечамос

K V P esinema <esine[ma esine[da esine[b esine[tud 27 v>
1. (avalikult esitama v ette kandma) корта|мс <-сь>, те|емс <-йсь>; (pilli mängides või näideldes) налксе|мс <-сь> ♦ ettekandega esinema теемс доклад; koosolekul esinema кортамс промкссо; raadios esinema кортамс радиосо; laval esinema налксемс сцена лангсо
2. (leiduma, ette tulema) вастнев|емс <-сь>, эрсе|мс <-сь> ♦ sama motiiv esineb mitme kirjaniku teoses теке мотивесь вастневи зярыя сёрмадыцянь произведениясо; see sõna esineb kõigis sõnaraamatuis те валось вастневи весе валкстнэсэ; seda esineb harva те эрси чуросто
3. (end mingis osas esitama) пря невт|емс <-сь> ♦ välismaalasena esinema невтемс пря омбомасторонь ломанекс

K V P esitlema <esitle[ma esitle[da esitle[b esitle[tud 27 v> невт|емс <-сь>; (ennast) ёвта|мс пря <-сь> ♦ lubage esitleda: minu poeg мереде невтемс - монь цёрам; esitles end kirjanikuna сон ёвтызе прянзо сёрмадыцякс

K V P hoiduma <h'oidu[ma h'oidu[da h'oidu[b h'oidu[tud 27 v>
1. (seisundi, asendi puhul) кирд|емс <-сь> ♦ hoiduge eemale! кирдеде васоло!, уледе седе васоло!; hoiduge paremale кирдеде вить ёнкс
2. (vältima) ве ёнга яка|мс <-сь>, пря ванст|омс <-сь>, кирд|емс ве ёно <-сь> ♦ miks sa minust eemale hoidud? мекс монь эйстэ ве ёнга якат?; hoidusin temaga kohtumast пря ванстынь мартонзо вастовомадо; hoidu rongi eest! пря ванстт поездэнть эйстэ!, кирдть ве ёно поездтэ!

K V hõiskama <h'õiska[ma hõisa[ta h'õiska[b hõisa[tud 29 v>
1. (hüüdma) пижне|мс <-сь>, сеере|мс <-сь>, ранг|омс <-сь> ♦ rõõmu pärast hõiskama кенярдомадо рангомс; keegi hõiskas mulle vastu та-кие рангстась монь каршо
2. piltl (rõõmustama, juubeldama) кенярд|омс <-сь>; (kiitlema) пря шна|мс <-сь> ♦ süda hõiskab rõõmust седеесь кенярды кецямодо; mille üle sa nii hõiskad? мезес тон истя кенярдат?

K V P hüppama <h'üppa[ma hüpa[ta h'üppa[b hüpa[tud 29 v>
1. кирнявт|омс <-сь> ♦ kõrgust hüppama кирнявтомс сэрьс; hüppasin püsti кирнявтынь таркасто; hüppas hobuse selga кирнявтсь лишме лангс; jutt hüppas ühelt teemalt teisele кортамось кирнявтсь вейке темасто омбоцес
2. kõnek (kiitlema, kelkima) пря шна|мс <-сь> ♦ hüppab oma teadmistega шны пря эсь содамочисэнзэ

K V P iseenese sg gen <+- enese ennas[t -, enes[te 'end[id 00 pron>; iseenda sg gen <+- 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 00 pron>
1. (rõhutab enesekohasust) эсь пряiseenese v iseenda üle naerma ракамс эсь пря лангсо; iseennast süüdistama чумондомс эсь пря; iseenda pärast ma ei muretse эсь прянь кисэ мон а мелявтан
2. (rõhutab kuuluvust) эсьiseenese tarkusest эсь прянь коряс; ta on seda iseenese nahal tunda saanud сон тень эсь прянзо лангсо вачизе

K V P julgeolek <+olek oleku oleku[t -, oleku[te oleku[id 02 s>
1. зыяндо ванстома <> ♦ isiklik julgeolek эсь пря зыяндо ванстома; riiklik v riigi julgeolek масторонь зыяндо ванстома
2. kõnek (riikliku julgeoleku organ) орган <> ♦ töötab julgeolekus важоди органсо

K P V järele andma
1. (lõdvemale, lahti tulema v minema, varisema) пря макс|омс <-сь>, лавшомгад|омс <-сь> ♦ lukk ei andnud järele панжомась эзь максо пря; käed andsid järele ja poiss kukkus puu otsast alla кедтне лавшомгадсть ды цёрынесь прась чувто прясто
2. (lõdvemale laskma) лавшомт|омс <-сь> ♦ nööri järele andma лавшомтомс пиксэнть
3. (mööndusi tegema, oma otsustest loobuma) пота|мс <-сь>, макс|омс теемс <-сь> ♦ {kelle} soovidele järele andma максомс теемс киньгак мелень коряс; ei maksa lastele kõiges järele anda а эряви максомс эйкакштненень весе теемс эсест коряс; lõpuks andsin siiski järele меельце пелев потынь
4. (nõrgenema, vaibuma) пота|мс <-сь>, ойма|мс <-сь> ♦ valu andis järele сэредьксэсь потась; külm v pakane andis järele кельмесь потась; vihm hakkab järele andma пиземесь кармась оймамо

K V P kaitsma <k'aits[ma k'aits[ta kaitse[b k'aits[tud, k'aitse[s k'aits[ke 32 v>, ka kaitsema ванст|омс <-сь>, иде|мс <-сь>, кород|омс <-сь> ♦ oma kodumaad kaitsma v kaitsema ванстомс эсь тиринь мастор; väitekirja kaitsma идемс диссертация; {kelle} huve kaitsma идемс мель, идемс мельявома; loodust kaitsma ванстомс пертьпельксэнть; end vihma eest kaitsma идемс пря пиземеде

K V P kas <k'as adv>
1. (küsisõna) ♦ kas teate? содатадо?; ema, kas sa oled väsinud? авай, тон сизить?; ütle ise, kas ma valetan ёвтак тонсь, арази манчан мон; kas lähed või ei? тон молят эли а молят?; kas nüüd või mitte kunagi ней эли зярдояк
2. (väljendab käsku, keeldu, pahameelt, imestust) ушkas te jätate järele! саты уш!; kas sa jääd vait! кургот пекстык уш!; kas sa näed, tema ka siin! неят, сонгак тесэ уш!
3. (koos sõnaga või: isegi, vähemalt, näiteks) кушootan kas või õhtuni учан куш чокшнес; ütle kas või ainuski sõna! ёвтак куш вейке вал!; ta kas või sureb, aga alla ei anna куш кулы, ансяк пря а максы

K V P katma <k'at[ma k'att[a kata[b k'ae[tud, k'att[is k'at[ke 35 v> вельтя|мс <-сь>, тавад|омс <-сь>, пурна|мс <-сь> ♦ katust katma вельтямс лато; lauda katma пурнамс столь; kattis magava lapse tekiga тавадызе удыця эйкакшонть вельтямосо; lumi katab maad ловось вельтизе моданть; pilved katsid taeva пельтне вельтизь менеленть; pimedus kattis maad чоподась вельтизе моданть; katmata pea апак вельтя пря

K V keerutama <keeruta[ma keeruta[da keeruta[b keeruta[tud 27 v>
1. (keerlema panema, korduvalt keerama) велявт|омс <-сь>, чаравт|омс <-сь>; (ennast) чара|мс <-сь>; (keerdu ajama) пурда|мс <-сь> ♦ ratast keerutama чары чаравтомс, чары велявтомс; tuul keerutab prahti вармась чаравты шукшонть; ära keeruta [end]! иля чара!
2. (ringe v keerde tegema) веля|мс <-сь>, чара|мс <-сь> ♦ pea kohal keerutas kull пря велькссэ велясь кавал; auto taga keerutab tolmupilv машина мельга чары пулень пель
3. (rulli v rõngasse keerama) тапаря|мс <-сь> ♦ eit keerutas pähe juuksekrunni сыре авась тапаринзе черензэ сюлмос
4. piltl (jutuga laveerima) кенгеле|мс <-сь>, пурдтне|мс <-сь> ♦ ära usu seda meest, ta keerutab иля кеме те цёрантень, сон кенгели; räägi keerutamata! кортак апак пурдтне!

K V P kohtlema <k'ohtle[ma kohel[da k'ohtle[b kohel[dud 30 v> (kellegagi ümber käima) ветя|мс пря <-сь>; (talitama, toimima) те|емс <-йсь> ♦ kohtleb teisi inimesi jõhkralt лия ломань марто прянзо вети казямосто, лия марто прянзо вети кежейстэ; sul pole õigust mind niiviisi kohelda! тонь арась видечить монь марто истя теемс!; ma ei luba end kohelda nagu poisikest мон а максан мартон теемс кода цёрыне марто

K V P kruvi <kruvi kruvi kruvi -, kruvi[de kruvi[sid & kruv/e 17 s> винт <> ♦ kinnituskruvi кемекстыця винт; puidukruvi чувтонь винт; kruvi pea винтэнь пря

K V P kujutama <kujuta[ma kujuta[da kujuta[b kujuta[tud 27 v>
1. (konkreetsel kujul esitama) невт|емс <-сь>, арт|омс <-ьсь> ♦ vapil on kujutatud kotkas гербенть лангсо артозь кавал; kirjanik kujutab elu nii, nagu see tegelikult oli сёрмадыцясь невти эрямонть истя, кодамо сон алкукс ульнесь; kujutav kunst артомань искусства
2. (olema, moodustama) ♦ mida see endast kujutab? те мезе истямось?; ta kujutab endast liiga palju piltl сон таргси прянзо верев, сон прядонзо пря а мери

K V P kõva <kõva kõva kõva -, kõva[de kõva[sid & kõv/u 17 adj>
1. (mitte pehme, kindel, vankumatu) виев, кеме, калгодоkõva pinnas калгодо грунт, калгодо мода; kõvaks kuivanud leivakooruke калгодокс коськезь кшикочом; kõvaks muutunud maa калгодкстомозь мода; kõva kui kivi калгодо теке кев; ole kõva, ära anna järele ульть виев, иля максо пря
2. (jäik) калгодоkõva ase калгодо удома тарка; kõva mööbel калгодо туворт-эземть
3. (vastupidav, tugev) кемеkõva tervis кеме шумбрачи; kõva uni кеме он; katus on veel kõva ega lase vihma läbi латось зярс кеме, а чуди
4. (jõuline, kehalt tugev) виевtal on kõva jõud сон виев; kõva kondiga mees виев рунго марто цёра
5. (range, karm) кежей, казямоkõva kontroll кежей ваннома; kõva kriitika кежей критика; ütles paar kõva sõna ёвтась зярыя казямо валт
6. kõnek (koguselt, hulgalt suur, tubli) покшkõva hind покш питне; tegi kõva karjääri сон тейсь покш карьера; heinu oli kõva koorem тикшеденть ульнесь покш улав
7. kõnek (mingil alal tubli, äge midagi tegema) покш мелень путыцяkõva töömees важодемас покш мелень путыця; kõva viinamees винас покш мелень путыця; ta on kõva mees omal alal эсь тевсэнзэ сон покш мелень путыця
8. (kange, äge, tugev) покш, виевkõva nälg покш вачочи; kõva külm покш якшамо; kõva tuul виев варма; kõva puskar виев ченькс; poisil on kõva õppimishimu цёрыненть покш мелезэ тонавтнемс
9. (vali, tugev, kaugele kostev) виевkõva kisa виев пижнема; käis kõva pauk виев ледема; mehed rääkisid kõva häälega цёратне кортасть виевстэ, цёратне кортасть верьга вайгельсэ
10. (kuulmise, mälu kohta: vilets, halb) камажаpoisil on kõva pea цёрынесь пряс камажа

K V P käituma <k'äitu[ma k'äitu[da k'äitu[b k'äitu[tud 27 v>
1. (end ülal pidama) пря ветя|мс <-сь> ♦ ära käitu mõtlematult иля ветя прят апак арсе; käitus argpüksina прянзо вети кода левшпонкс; käitub väärikalt прянзо вети пек парсте
2. (kedagi kohtlema) тейне|мс <-сь>

K V lage <lage lageda lageda[t -, lageda[te lageda[id 02 adj, s>
1. adj (avar, ulatusliku vaateväljaga) чаво, покшlage stepp покш идем пакся
2. adj (tühi) чаво; (paljas) штапо; (puhas, paljas, koristatud) ваньксlage põld v väli чаво пакся; lagedad seinad чаво стенат; pea on mõtteist lage piltl арсемавтомо пря
3. s (lagendik) кужо <>; (väike) кужине <-ть> ♦ metsalage вирькужо

K V P lagi <lagi l'ae lage l'akke, lage[de lage[sid 21 s>
1. (ruumil) потолок <> ♦ kõrge lagi сэрей потолок; madal lagi алкине потолок; värvitud lagi артозь потолок; lagi kukkus v vajus sisse потолокось лондадсь
2. (ülemine v pealmine osa v pind) пря <> ♦ kapi lagi on tolmune потмарпрясь пулев
3. piltl (suutlikkuse, võimete piir, kõrgpunkt, tipp) тёкш <> ♦ see on tema saavutuste lagi те сонзэ топавксонь тёкш

K V laiutama <laiuta[ma laiuta[da laiuta[b laiuta[tud 27 v>
1. (istmel) сявор|емс <-сь>; (laiuma) ацав|омс <-сь>, ацнев|емс <-сь> ♦ laiutab diivanil сявори диван лангс; ümberringi laiutab tume laas пертьпельга ацавсь тусто вирь; peenral laiutavad kõrvitsad пандя ланга ацавсть дураккуярт
2. (laiali ajama v sirutama) сравтне|мс <-сь> ♦ puu laiutab oma oksi чувтось сравтынзе эсь тарадонзо; kukk laiutas tiibu атякшось сравтынзе сёлмонзо
3. (suurustama, praalima) пря шна|мс <-сь>; (priiskama) превтеме ютавт|омс <-сь> ♦ laiutab oma saavutustega пря шны эсь изнявкссо; laiutab raha[de]ga превтеме ютавты ярмакт

K V P langetama <langeta[ma langeta[da langeta[b langeta[tud 27 v> нолда|мс <-сь>; (puid) сяворд|омс <-сь>, тувт|омс <-сь>, правт|омс <-сь> ♦ käsi langetama нолдамс кедть; pead langetama пря нолдамс; puid langetama сявордомс чувтт, тувтомс чувтт; puud langetavad lehti чувтнэ правтыть лопат

K V latv <l'atv ladva l'atva l'atva, l'atva[de l'atva[sid & l'atv/u 22 s>
1. (taimel) пря <> ♦ kuuse latv кузонь пря; ronis puu latva кузсь чувто пряс
2. kõnek (pea) пря <> ♦ õlu lõi v tõusis latva олговедесь эшксь пряс

K V P loll <l'oll lolli l'olli l'olli, l'olli[de l'olli[sid & l'oll/e 22 adj, s>
1. adj (rumal, taipamatu) чавола; (tegude, jutu jms kohta) превтеме, чаво пряloll poisike чавола цёрыне; loll mõte превтеме арсема; olime alles noored ja lollid ульнинек одт ды чаво прят; meie olukord on lollimast lollim минек тевенек овсе чаволань
2. adj kõnek (hull, poole aruga, napakas) превстэ лисезьtööd on nii palju, et mine või lolliks тевтнеде истя ламо, што превстэ лисят
3. s (rumal inimene) чавола <> ♦ otsi lolli! вешнек чавола!; ära mängi lolli иля тейне чаволакс!

K V P loobuma <l'oobu[ma l'oobu[da l'oobu[b l'oobu[tud 27 v> (lahti v ära ütlema) отказа|мс <-сь>; (maha jätma) кад|омс <-сь>, пря кирд|емс <-сь> ♦ suitsetamisest loobuma таргамонть кадомс; loobusin pakutud veinist отказынь максозь винадонть; poeg loobus pärandusest цёрась отказась раськеташтавксто

K V P looma <l'oo[ma l'uu[a l'oo[b l'oo[dud, l'õ[i loo[ge luu[akse 38 v>
1. анокста|мс <-сь>, те|емс <-йсь>, шка|мс <-сь>; (asutama) те|емс <-йсь>; (kirjutama) сёрмад|омс <-сь>, арсе|мс <-сь>, ладя|мс <-сь> ♦ inimene on loodud meheks ja naiseks ломанесь теезель цёракс ды авакс; need saapad on mulle nagu loodud не кемтне теезь теке монень; nad on teineteise jaoks loodud сынь шказь вейке-омбоцень туртов; loodi uus ühing тейсть од вейсэндявкс
2. (impersonaalselt) (uue Kuu-tsükli algamise kohta) карма|мс <-сь> ♦ mis päeval uus kuu luuakse? кодамо чистэ карми од ков?
3. (õisikut vm taimeosi moodustama) пря кая|мс <-сь> ♦ rukis loob pead розесь пря каи

K V P mees <m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13 s>
1. (meesterahvas) цёра <>; цёраломан|ь <-ть>, аля <> ♦ jõukas mees сюпав цёраломань; see on meeste jutt те цёрань кортамо; see on mehe tegu те цёракс теема; näita, et sul mehe süda sees on! невтик, тон алкуксонь цёра!; ole mees, pea vastu! ульть цёра, иля максо пря!
2. (meesisik tegevusala, harrastuse jms järgi) ломан|ь <-ть> ♦ kaubalaeva mehed микшнема иневенчень ломанть; ta on rohkem saksa keele mees сон седе пек немецень келень содыця ломань
3. (viisakusväljendites palvet, soovi esitades v tänades) ломан|ь <-ть> ♦ aita natuke, ole meheks! лездак аламошка, ульть ломань!; olge meheks aitamast! сюкпря ломанекс теемань кисэ!
4. (abielu-) мирде <-ть> ♦ minu seaduslik mees монь законной мирдем; õde läks mehele сазором лиссь мирденень
5. (inimene, isik, asjamees, tegelane) ломан|ь <-ть> ♦ see on meie mees те минек ломанесь; kui asi avalikuks tuleb, oled kadunud mees бути тевесь лиси лангс, тон ёмазь ломань

K V P mängima <m'ängi[ma m'ängi[da mängi[b mängi[tud 28 v>
1. (mänguga tegelema, mängu harrastama) налксе|мс <-сь> ♦ palli mängima налксемс оскасо; raha peale mängima налксемс ярмак лангс; hakkame mängima карматано налксеме; ära mängi oma noore eluga! иля налксе од эрямот марто; lase lahti, ära mängi! нолдамак, иля налксе!
2. kõnek (kombineerides tegutsema) озя|мс <-сь> ♦ andis mängida, enne kui auto korda sain савсь озямс машинанть марто, зярс эзия витне сонзэ
3. (paarumisajal eriliselt käituma) тюр|емс <-сь> ♦ isasloomad mängivad võideldes атякатне тюрить пелькстамо шкане
4. piltl (muutlikult liikuma v liigutama) налксе|мс <-сь> ♦ suu ümber mängib muie турвапесэ налкси мизолкс; noor veri mängib од вересь налкси
5. (lavateoses osa täitma, lavateost etendama) налксе|мс <-сь>; (muusikariistal) седя|мс <-сь> ♦ filmis mängima налксемс киносо; mängib ansamblis седи ансамблясо; mängib noodist седи нотасто
6. (muusikariistal esitama, heli üle kandma) седя|мс <-сь> ♦ õpib viiulit mängima тонавтни седямо кайгасо
7. (end kellena paista laskma, kelle rollis esinema) налксе|мс <-сь>; (teesklema) пря ветя|мс <-сь> ♦ armastab ülemust mängida вечки налксемс прявт; mängib majas peremeest кудосо прянзо вети азорокс

K V narr <n'arr narri n'arri n'arri, n'arri[de n'arri[sid & n'arr/e 22 s, adj>
1. s (ebamõistlik, iseäralik, tobe inimene) превтеме <-ть>, чавола ломань <-ть>, чаво пря <>; (teatris: kloun) пейдевтиця <>, клоун <> ♦ igavene narr алкуксонь чаво пря; ära mängi narri иля дураскале; käitus nagu narr прянзо ветясь теке пейдевтиця
2. (õukonnas: veiderdaja, pajats) шут <> ♦ õuenarr дворовой шут
3. adj (tobe, lollivõitu) чавола, превтеме; (kentsakas, pentsik, naeruväärne) раксемань; (ebamugav, piinlik) авадряnarr mõte превтеме арсема; narr on sellest rääkida авадря теде кортамс; nii narri hinna eest ma ei müü истямо раксемань питнень кисэ мон а миян

K V P nina <nina nina nina n'inna, nina[de nina[sid & nin/u 17 s>
1. (inimesel, loomal) судо <> ♦ sirge nina виде судо; nipsnina, püstnina, ülespidi otsaga nina, taevasse vaatav nina менельс ваныця судо; nosunina, nösunina кепедезь судо; nina[ga] nohistama пуснемс; läbi nina rääkima кортамс судонь пачк; läbi nina hingama лексемс судонь пачк; nina nokitsema v nokkima v urgitsema карамс судосо; nuuska nina навтык судот; nina on külmast punane якшамодонть судось якстерьгадсь; nina hakkas verd jooksma кармась чудеме судосто верь; kalalõhn hakkas v lõi ninna {kellele} калонь чинесь эшксь судос; pomiseb [endale] midagi nina alla ботны эстензэ судо алов; loeb, nina raamatus ловны судонь нолдазь книга; ei näe, mis tal nina all v ees toimub а неи, мезе судонзо ало тееви
2. (eesots sõidukil, jalatsil vm, maanina) судо <>; (jalatsil) нерь <> ♦ laevanina, laeva nina венчень нерь; terava ninaga saapad пшти нерь марто кемть; paat jooksis ninaga kaldaliiva венчесь совась нерьсэнзэ ведьчирень човарс; auto ootab juba ukse ees, nina linna poole машинась учи кенкш икеле, судозо ош ёно
3. kõnek (inimene, isik); hlv (tegelase, asjamehe kohta) пря <> ♦ tähtsad v suured ninad покш прят; õunu jagati kolm tükki nina peale умартнень явизь колмонь-колмонь ве пряс; iga nina tikub õpetama эрьвась эци тонавтомо
4. kõnek (taip, vaist) судо <> ♦ tal on selliste asjade peale hea nina сонзэ истямо тевтнень судозо мари; küll ta välja nuhib, tal on hea v terav nina сон весе никсесы, сонзэ пшти судозо

K V noot <n'oot noodi n'ooti n'ooti, n'ooti[de n'ooti[sid & n'oot/e 22 s>
1. muus (noodikirja märk, teatava kõrguse ja kestusega heli) нота <> ♦ noodi pea нотань пря; nooti tundma нотат содамс; noodist laulma нотань коряс морамс; kõrgeid noote võtma сэрей нотат саемс
2. piltl (tundetoon, -varjund) нота <> ♦ ta hääles on nukker noot сонзэ вайгельсэ ульнесь нусманя нота

K V P nupp <n'upp nupu n'uppu n'uppu, n'uppu[de n'uppu[sid & n'upp/e 22 s>
1. (väike [pool]keraja kujuga moodustis) пов <>; (kabe-) шашка <>; ([puhkemas olev] õiepung, nupjas õisik) баляга <>; (heegeldatud, kootud paksend) чулине <-ть> ♦ äratuskella nupp пувтамо часонь пов; sea nupud malelauale путни шахматнэнь таркаваст; heegeldasin kolmekordsetest nuppudest rea кодынь чулинень ряд колмо каявкс марто; vajuta nupule ja masin hakkab tööle лепштик повонть ды машинась карми важодеме; keerab raadio nuppu велявтни радионь повонть; pojengi nupud on lahti minemas пиононь балягатне курок панжовить; soovid lahtist või pooleldi nupus õit? тонеть панжадо эли пельс пекстазь цецянь баляга?
2. kõnek (pea, peanupp) пря <> ♦ see müts on väike, ei lähe mulle nupu otsa те шапкась вишине, а кельги прязон; viin lõi nupu soojaks {kellel} винась эшксь пряс; tal nupp ei võta v ei lõika v ei jaga сонзэ прязо чаво
3. kõnek (lühikirjutis) заметка <> ♦ kirjutab ajalehele nuppe сёрмады газетас заметкат

K V P nutt1 <n'utt nuti n'utti n'utti, n'utti[de n'utti[sid & n'utt/e 22 s>
1. bot (nupjas kobarõisik) пря <>; kõnek (nupjas õis, õienupp v seemnekogum) баляга <> ♦ ristikunutt, ristiku nutt варсейпалонь пря; takjanutt кирмалавпря; õienutt баляга
2. (nupjas moodustis) пря <>; (krunn) кокол <> ♦ kapsanutt капстапря; keeras juuksed kuklale nutti пурнынзе черензэ коколс
3. (pea, peanupp) пря <>, пряколган <> ♦ peanutt пряколган; pane müts nuti otsa, väljas on jahe путык шапканть прязот, ушосонть кельме
4. kõnek (nupp, taip, nutikus) пря <> ♦ poisil on nutti цёрыненть прязо важоди парсте; nutiga mees hätta ei jää пря марто ломань а ёми

K V P nüri <nüri nüri nüri -, nüri[de nüri[sid 17 adj> (halvasti lõikav, tömp); piltl (juhm, tönts, tuim) ношкаnüri nuga ношка пеель; nüri saag ношка пила; nüri pilk ношка вановт; nürid naljad чаволань пейдемат; nüri ninaga saapad ношка пря марто кемть

K V P olek <olek oleku oleku[t -, oleku[te oleku[id 02 s>
1. (olemis- v käitumislaad) пона <>, кой <-ть> ♦ tõsise olekuga inimene алкуксонь кой марто ломань; välise oleku järgi понанзо коряс; aimasin ta olekust, et asjad ei ole laabunud понанзо коряс чарькодинь, што тевензэ а молить
2. (seisund, olukord, eksisteerimisvorm) ёжо <>, пря <> ♦ haiglane olek аволь шумбра ёжосо; puhkeolek оймазь ёжосо; teadvuseta olekus ёжовтомо; joobnud olekus иредезь прясо
3. (olemine, viibimine) улемаjuuresolek, kohalolek таркасо улема; üksiolek ськамочи; puhkusel oleku ajal оймсема шкасто

K V P osutuma <osutu[ma osutu[da osutu[b osutu[tud 27 v> лис|емс <-сь>, невт|емс пря <-сь> ♦ ülesanne osutus raskeks топавтома тевесь лиссь стакакс; plaan osutus ebareaalseks планось невтизе прянзо атопавтовицякс; kui osutub vajalikuks, siis ... эрявиндеряй, сестэ...

K V P ots <'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te & 'otsa[de 'otsa[sid & 'ots/i 23 & 22? s>
1. (tipmine osa, terav ots) пе <-ть>; пря <> ♦ keeleots кельпря; sabaots пулопе; pliiatsi ots карандашонь пря
2. (eseme lühem v väiksema pindalaga külg) пе <-ть> ♦ istus pingi otsas аштесь озадо эзем песэ; maja otsas kasvab suur kask кудонть песэ касы покш килей
3. (algus) ушодома <> ♦ otsast lõpuni ушодомасто пес; praelõhn ulatus otsaga tuppa рестамонь чинесь пачкодсь нупаль пес
4. (algus ja/või lõpposa, ainult lõpp[osa]) пе <-ть> ♦ tänavaots, tänava ots куронь пе; naiste tööl ei ole otsa авань тевтнесэ пе а неяви; tema järel läheksin kas või maailma otsa сонзэ мельга молевлинь масторонь пев
5. (surm) пе <-ть> ♦ tahtis endale v oma elule otsa [peale] teha теиксэль эстензэ пе; tundis, et ots on lähedal марясь, песь маласо; tema ots oli hirmus сонзэ пезэ ульнесь тандавксов
6. (teekond) ки <-ть> ♦ laev jõudis pikalt otsalt tagasi иневенчесь пачкодсь кувака ки лангсто мекев
7. (otsmik, laup) коня <> ♦ kõrge ots сэрей коня; otsa ees коня икеле
8. (eraots) халтураmul on hea ots käes монень понгсь вадря халтура; teeb musti otsi теи халтура
9. kõnek (paljust, suurt hulka rõhutavates väljendites) пе <-ть> ♦ kus selle häbi ots! косо те визьксэнь песь!; kus selle vihma ots! косо те пиземень песь!, прядови те пиземесь!

K V P palkama <p'alka[ma palga[ta p'alka[b palga[tud 29 v>
1. (palga eest teenistusse võtma) сивед|емс <-сь> ♦ töölisi palkama важодицят сиведемс
2. (ennast teenistusse andma) сивед|емс пря <-сь>

K V P pea <p'ea p'ea p'ea[d pä[he, p'ea[de p'ä[id 26 s>
1. (inimese, looma keha osa) пря <> ♦ suur pea покш пря; väsinud pea сизезь пря; purjus v vindine pea иредезь пря; kammitud pea судрязь пря; pead pöörama велявтомс пря; pead [üles] tõstma кепедемс пря; pead kammima пря судрямс; hüppas pea ees vette кирнявтсь ведьс прянзо лангс; lõi pea valusasti ära пек томбизе прянзо; kukkus endal pea lõhki прась ды порксызе прянзо; võttis mütsi peast каизе шапканзо прястонзо; rätik on peas пацясь прясо; lambaid oli tuhande pea ümber реветнеде ульнесть малав тёжашка пря
2. piltl (psüühiliste protsesside ja tunnete asupaigana) пря <> ♦ peaga poiss пря марто цёране; ta on kõva v tuima peaga сон вадря пря марто, сонзэ прязо ули; mu pea ei suuda sellest aru saada те монь превс кодаяк а ары; viska niisugune mõte peast ёртык истямо арсеманть прясто; teeb, mis aga pähe tuleb теи, мезе пряс сы; sõnad ei jää pähe валтнэ мельсэ а кирдевить
3. piltl (juht, valitseja, eestvedaja, pea- v ninamees) прявтriigipea масторонь прявт
4. (algusosa) лем, заглавияajalehepea, ajalehe pea кулялопань лем, газетань лем
5. (miski pead meenutav) пряkapsa tihe pea калгодо капстапря; päevalillede pead чиньжарамопрят
6. (sisekohakäänetes rõhutab millegi pea juurde v külge kuulumist) пряjuuksed peas kui harjased прясо чертне стядо аштить; tal on endal silmad peas сонзэ эсензэ сельмензэ улить
7. kõnek (elatiivis seisundi märkimiseks) ♦ noorest peast од шкане, одсто

K V P pealuu <+l'uu l'uu l'uu[d -, l'uu[de & luu[de l'uu[sid & l'u[id 26 s>
1. (kolju) пряпакар|ь <-ть>, пряловажа <> ♦ surnupealuu кулозень пряпакарь; koera pealuu кискань пряловажа
2. kõnek (pea, kolu) пря <> ♦ see mõte ei mahu minu pealuusse те арсемась а кельги монь пряс; aja muremõtted pealuust välja ёртыть стака мельтнень прястот

K V P pesema <pese[ma p'es[ta pese[b p'es[tud, pes[i p'es[ke p'es[takse 36 v> (puhtaks) шля|мс <-сь>; (end) эсь пря шля|мс <-сь>; (pead) пез|эмс <-сь>; (läbi, puhtaks) муськ|емс <-сь> ♦ nägu pesema чама шлямс; hambaid pesema ванськавтомс пейть; pead vihmaveega pesema пезэмс пря пиземеведьсэ; põrandat pesema киякс шлямс; taldrikuid pesema шлямс вакант; pesin pori kätelt шлинь рудаз кедьстэнь; vihm oli pesnud jäljed пиземесь шлинзе пильгекитнень; pestav tapeet шлявиця шпалерт

K V pugema <puge[ma puge[da p'oe[b p'oe[tud 28 v>
1. (ronides, litsudes kuhugi, kuskilt läbi v välja minema) куз|емс <-сь>, эце|мс <-сь>; (välja minema) лис|емс <-сь> ♦ laps puges ema ja isa vahele istuma эйкакшось эцесь аванзо ды тетянзо юткс озамо; mõned kalad poevad mudasse talvituma кой-кона калтнэ теле лангс эцить пезксэс; puges ruttu teki alla эцесь бойкасто вельтямо алов
2. (hiljukesi, märkamatult) салава сова|мс <-сь>, салавинька юта|мс <-сь>, лис|емс <-сь>; (tuule, külma, niiskuse kohta) са|емс <-йсь> ♦ puges vaikselt oma tuppa салава совась эсь нупальс; juuksed tikuvad pearäti alt välja pugema чертне лисить паця алдо; pisar kipub silma pugema сельведесь лиси сельмес; külm poeb põue кельмесь юты пачк ловажа видьс; rahutud mõtted pugesid pähe аволь сэтьме арсемат эцесть пря потс
3. (varjuma, peituma) эце|мс <-сь>, кекш|емс <-сь> ♦ laps puges hirmunult voodi alla тандадомадо эйкакшось эцесь удома тарка алов; pugesime vihma eest küüni эцинек пиземеденть кардос
4. (kellelegi väga ligi minema, end kellegi vastu suruma) ёжос эце|мс <-сь> ♦ laps puges ema kaissu эйкакшось эцесь аванзо ёжос; poe ligemale! эцек ёжос седе малав!
5. (kellelegi meeldida püüdma, lipitsema) эце|мс <-сь> ♦ poeb direktori ees v direktorile эци директоронть икелев

K V puudulik <puudul'ik puuduliku puudul'ikku puudul'ikku, puudulik/e & puudul'ikku[de puudul'ikk/e & puudul'ikku[sid 25 adj, s>
1. adj (liiga vähene, ebapiisav, mittetäielik) аламо, асатышка, а сатыця, аволь пешксеpuudulik valgustus асатышка валдомтома; puudulik info асатышка информация; meie teadmised osutusid puudulikeks минек содамочинек ульнесть аламо; mu saksa keel on puudulik монь немецень келем асатышка
2. adj (ebatäiuslik, puudustega) аволь вадряpuudulik süsteem аволь вадря система
3. adj (kohtlane, poolearune) чаво пряõde on tal peast puudulik сазорось сонзэ чаво пря
4. adj (mitterahuldav) асатышка содамочиpuudulikud hinded асатышка содамочинь кисэ оценкат

K V P pähkel <p'ähkel p'ähkli p'ähkli[t -, p'ähkli[te p'ähkle[id 02 s>
1. пеште <-ть> ♦ metspähkel вирень пеште
2. kõnek (pähklipuu puit) пешкс <> ♦ pähklist mööbel пешксэнь туворт-эземть (мебель)
3. piltl (keeruline probleem v ülesanne) ♦ pähklit purema пря яжамс

K V P raputama <raputa[ma raputa[da raputa[b raputa[tud 27 v>
1. сорновтне|мс <-сь>, сорновт|омс <-сь> ♦ pead raputama пря сорновтомс; {kelle} kätt raputama сорновтомс кедь; tuul raputab puud вармась сорновтни чувтотнень; raputa endalt v endast loidus ja asu tööle! сорновтык прят ды кармак важодеме!
2. (inimese keha kohta: rappuma panema) сурневт|емс <-сь> ♦ külmavärinad raputasid keha тардема сурневтсь рунгонть
3. (puistama) почод|омс <-сь> ♦ raputab võileiva peale soola кшинть лангс почоды сал

K V P registreerima <registr'eeri[ma registr'eeri[da registreeri[b registreeri[tud 28 v>
1. сёрмадст|омс <-сь>, регистрирова|мс <-сь>; (ennast) эсь пря сёрмадст|омс <-сь>; ([mingit fakti] fikseerima) тешкста|мс <-сь> ♦ mu mälu registreerib kõike монь весе тешкстави мельс; registreerimata andmed апак тешкста даннойть
2. kõnek (abielu seaduslikult vormistama) регистрация юта|мс <-сь> ♦ meid registreeritakse laupäeval минь ютынек урьвакстомань-венчамонь регистрация шлямочистэ

K V P riie <riie r'iide riie[t -, riie[te r'iide[id 06 s>
1. (tekstiilmaterjal, kangas) кодст <> ♦ ühevärviline riie вейке тюсонь кодст; täisvillane riie понань кодст; riiet kuduma кодамс кодст; sellest riidest ei saa head ülikonda те кодстстонть а лиси паро костюм
2. (hrl pl) (riietusese, rõivas) оршамопель <-ть> ♦ uued riided од оршамопельть; soojad riided лембе оршамопельть; talveriided шубат-суманть; tööriie важодемань оршамопель; pane kuivad riided selga! оршак коске оршамопельть!; ema õmbleb mulle ise riideid авам сонсь сты тень оршамопельть
3. (kogumõistet väljendavana: riietus) одёжа <>, оршамопель <-ть> ♦ riide[sse] panema оршамс; elamiseks on vaja toitu, riiet ja peavarju эрямонь туртов эряви ярсамопель, оршамопель ды пря велькссэ лато; miks sa nii kerge riidega välja tulid? мекс тон истямо шожда оршамопельсэ лисить ушов?; oled sa riides? тон оршазят?; käib hästi riides яки парсте оршазь
4. (liitsõna järelosana) (mõni muu tekstiilmaterjalist tarbeese) ацамо <>, ацавкс <> ♦ asemeriided удома таркань ацавкст, ацамот-велькст; põrandariie ацамо


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur