?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 58 artiklit, väljastan 50
K V P allapoole <+p'oole adv, prep> vt ka allpool, altpoolt
1. adv (madalamale) алов ♦ allapoole laskuma валгомс алов; allapoole veerema кеверемс алов; temperatuur langes nullist allapoole температурась прась нульде алов
2. prep [part] (millestki vähem, kuni milleni) алга ♦ allapoole merepinda иневедень сэрьде алга; seelik allapoole põlve юбкась кумажадо алга; löök allapoole vööd карксто алга вачкодема
K V P jooks <j'ooks jooksu j'ooksu j'ooksu, j'ooksu[de j'ooksu[sid & j'ooks/e 22 s>
1. чиема ♦ saja meetri jooks сядо метрас чиема; paigaljooks sport таркасо чиема; olime kiirest jooksust väsinud бойка чиемадо сизинек; poiss kukkus jooksu pealt maha цёрынесь прась чиемстэ; ta tuli suure v tulise v kange v kõva jooksuga сон сась бойкасто чиезь
2. (sõidukite, liikuvate esemete kohta) ардома <-т> ♦ kerge jooksuga jalgratas шождасто ардыця велосипед; tühijooks tehn чаво ютамо
3. (vool, voolamine) чудема <-т> ♦ käreda jooksuga jõgi виев чудема марто лей; alamjooks леень алга чудема
4. (pagu, deserteerumine) оргодема <-т> ♦ paar meest on jooksus зярыя ломань орголемасо
K P V järele andma
1. (lõdvemale, lahti tulema v minema, varisema) пря макс|омс <-сь>, лавшомгад|омс <-сь> ♦ lukk ei andnud järele панжомась эзь максо пря; käed andsid järele ja poiss kukkus puu otsast alla кедтне лавшомгадсть ды цёрынесь прась чувто прясто
2. (lõdvemale laskma) лавшомт|омс <-сь> ♦ nööri järele andma лавшомтомс пиксэнть
3. (mööndusi tegema, oma otsustest loobuma) пота|мс <-сь>, макс|омс теемс <-сь> ♦ {kelle} soovidele järele andma максомс теемс киньгак мелень коряс; ei maksa lastele kõiges järele anda а эряви максомс эйкакштненень весе теемс эсест коряс; lõpuks andsin siiski järele меельце пелев потынь
4. (nõrgenema, vaibuma) пота|мс <-сь>, ойма|мс <-сь> ♦ valu andis järele сэредьксэсь потась; külm v pakane andis järele кельмесь потась; vihm hakkab järele andma пиземесь кармась оймамо
K V P kaste1 <kaste k'aste kaste[t -, kaste[te k'aste[id 06 s> (veeauru piisad maapinnal) роса <-т> ♦ paks v tihe kaste виев роса; hommikukaste, hommikune kaste валскень роса; kaste on maas роса прась; rohi oli kastest märg тикшесь начколь росадо
K V P keerlema <k'eerle[ma keerel[da k'eerle[b keerel[dud 30 v>
1. чара|мс <-сь>; (tupruma) коволсо кепете|мс <-тсь> ♦ vurrina keerlema чарамкакс чарамс; ratas keerleb чарысь чары; keereldes langevad lumehelbed ловсиятне прасть чаразь; lapsed keerlesid jalus эйкакштне чарасть пильге ало; tolmupilv keerleb üles пулень пелесь чаразь кепететсь верев; peas keerles üksainus mõte piltl прясо чарась ансяк вейке арсема
2. (käänakuid, lookeid tehes kulgema) менчев|емс <-сь> ♦ oja keerleb läbi heinamaa чудикерьксэсь менчеви луга ланга; tee keerleb mööda mäekülge кись менчеви пандо чирева
K V P kink2 <k'ink kingu k'inku k'inku, k'inku[de k'inku[sid & k'ink/e 22 s> (väike kõrgendik) губорькс <-т>, пандыне <-ть> ♦ kingul seisis üksik kask губорькссэ кассь вейкине килей, пандыне прясо кассь вейкине килей
K V P kokku <k'okku adv>
1. (ühtekokku, koguhulgana) вейсэ, весемезэ ♦ kõik kokku teeb umbes sada eurot весе вейсэ карми малав сядо еврот, весе вейсэ карми сядошка еврот; sinuga kokku on meid kuus тонь марто вейсэ эйстэнек кото ломанть; majas oli kokku kümme korterit кудосонть ульнесь весемезэ кемень квартират; sõda kestis kokku kolm aastat торпингесь мольсь весемезэ колмо иеть
2. (ühte kohta, üheks rühmaks, teineteise vastu v lähedale, üheks tervikuks) вейс ♦ hein riisuti hunnikusse kokku тикшенть пурнызь вейс куцяс; panin oma asjad kokku путынь эсь ули-парон вейс; autod põrkasid kokku машинатне эшкевсть вейс; lauad lükati kokku тувортнэнь тулкадизь вейс; poisid läksid käsitsi kokku цёрынетне ушодсть тюреме; taevas sulas silmapiiril merega kokku менелесь солась сельме икеле иневеденть марто вейс; mida ta küll kokku rääkis! мезде сон ансяк эзь корта!
3. (koomale) ♦ murdsin paberi neljaks kokku мендия конёвонть нилев; kleit läks pesus kokku муськемадо мейле руцясь озась; piim läks kokku ловсось режнесь
4. (millegagi kaetuks v määrdunuks) ♦ riided said poriga kokku оршамопельтне рудазкадсть; määrisin näo kreemiga kokku вадния чамам кремсэ
5. (hukkumise, hävimise, kahanemise puhul) ♦ vajus nõrkusest kokku сон прась лавшочиденть; raha otse sulab kokku ярмактне теке солыть
6. (ühisele otsusele jõudmist märkivates ühendites) ♦ lepiti kokku kohtuda kell viis кортынек вастовомс вете часосто
7. (kooskõla, sobivust väljendavais ühendeis) вейс ♦ nende iseloomud ei sobinud kokku сынст корост вейс эзть ладя; need värvitoonid ei hakka kokku не тюстнэ вейс а ладить
K V P kokkulepe <+lepe l'eppe lepe[t -, lepe[te l'eppe[id 06 s> ладямо <-т>, вемельс прамо <-т> ♦ kahepoolne kokkulepe кавто ёндонь ладямо; suuline kokkulepe валсо ёвтазь ладямо; hind kokkuleppel вемельс прамонь питне; kokkuleppe alusel ладямонь коряс; kokkulepe jääb jõusse вемельс прамось лияды вийсэ, кортавксось ванстови седе тов
K V P koorem <k'oorem k'oorma k'oorma[t -, k'oorma[te k'oorma[id 02 s>
1. (veos) улав <-т> ♦ kõrge koorem сэрей улав; puukoorem пенге марто улав; koorem heinu тикшень улав; koorem puid пенгень улав; hobune veab koormat лишмесь уски улав; reel on terve koorem lapsi нурдосо цела эйкакшонь улав
2. (kandam) кандст <-т> ♦ vinnas koorma turjale ja läks кепедсь кутьмерензэ лангс кандст ды тусь; laadijad olid raskete koormate all küürus грузицятне мендявсть кандстонть ало
3. piltl (raskuste, murede kohta) кандст <-т>, стакачи <-ть>, сталмо <-т> ♦ elukoorem эрямонь кандст; häbikoorem визьксэнь стакачи; süükoorem чумочинь стакачи; koormaks muutuma теевемс сталмокс; raske koorem langes südamelt стака кандст прась седейстэ
K V P kukkuma <k'ukku[ma k'ukku[da kuku[b kuku[tud 28 v>
1. пра|мс <-сь> ♦ komistas ja kukkus пупурдясь ды прась; ära roni, kukud! иля кузе, прат!; kukkusin pimedas auku чоподасо прынь латкс; kivi kukkus sulpsti vette кевесь прась ведьс бульк марто; poiss kukkus katuselt alla цёрынесь прась лато прясто; kui seda kuuled, kukud küll pepuli kõnek зярдо тень марясак, озават
2. (vabalt rippuma) пракшно|мс <-сь> ♦ õlgadele kukkuvad lokid лавтово лангс прыть черть
3. kõnek (järsku mingisuguseks muutuma, teise seisundisse minema) тетькев|емс <-сь>, автев|емс <-сь> ♦ silmad kukkusid pärani v suureks v ümmarguseks сельметне покшосто тетькевсть, сельметне лиссть лангс; suu kukkus imestusest lahti кургозо дивамодонть автевсь
4. kõnek (sattuma) саев|емс <-сь>, понг|омс <-сь> ♦ kust sina siia kukkusid? косто тон тей саевить?; mulle kukkus hea tööots монень понгсь вадря важодема
5. (midagi hooga tegema hakkama) каяв|омс <-сь> ♦ kiitma kukkuma каявомс шнамо; naerma kukkuma каявомс ракамо; nutma kukkuma каявомс авардеме; kukkusime sööma каявинек ярсамо; kukkus tantsu vihtuma каявсь киштеме
K V P kõrgel <k'õrgel adv> vt ka kõrgele, kõrgelt вере ♦ kõrgel kuhja otsas вере штеме прясо; päike on juba üsna kõrgel чись уш вере; õunad on kõrgel puu otsas умартне вере умарина прясо
K V P käima <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38 v>
1. (kõndima) яка|мс <-сь>; (kindlas suunas) юта|мс <-сь>, мол|емс <-ьсь> ♦ jala v jalgsi käima ялго якамс; haige käib omal jalal сэредицясь яки сонсь; ära nii kiiresti käi! истя бойкасто иля яка!; laps õpib käima эйкакшось тонавтни якамо; ta ei saa käia, jalg on haige сон а якави, пильгезэ сэреди
2. (kuhugi minema ja tagasi tulema) яка|мс <-сь>, сакшно|мс <-сь> ♦ poes käima якамс лавкав; kalal käima якамс калс; kinos käima кинов якамс; tööl käima важодема таркав якамс; käis haiget vaatamas якась сэредицянь варштамо; ta käis mul külas сон сакшнось монень инжекс; käis naabritel abiks якась шабратненень лездамо
3. (hrl imperatiivis) kõnek (kao, kasi) азё, тук ♦ käige magama! азё мадеме!; käi minema! азё тестэ!, тук тестэ!; käi kuu peale! азё ков лангс!
4. (riietuse kohta) яка|мс <-сь> ♦ korralikult riides käima яки вадрясто оршазь; käib paljapäi яки штапо прят; talle meeldib hästi riides käia сонензэ вечкеви якамс парсте оршнезь
5. (liikuma, kurseerima) юта|мс <-сь>; (kulgema) мол|емс <-ьсь> ♦ pilved käivad madalalt пельтне ютыть алга; leek käis kõrgele толось ютась верев; viinalõhn käib suust välja кургосто моли вина чине; elu käib oma rada эрямось юты эсь койсэнзэ; sõda käis üle maa торпингесь ютась масторга
6. (kukkuma) пра|мс <-сь> ♦ poiss käis koos tooliga põrandale цёрынесь прась стулнэк масторов
7. (masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema) яка|мс <-сь>, важод|емс <-сь> ♦ kell käib täpselt частнэ якить видестэ; mootor käib моторось важоди
8. (toimuma, ajaliselt edenema) мол|емс <-ьсь> ♦ töö käib hommikust õhtuni тевесь моли валскестэ чокшнес; käis sõda мольсь торпинге; õppetöö käib emakeeles тонавтнемась моли тиринь кельсэ; sinu käes käib kõik lihtsalt тонь кедьсэ весе моли шождасто
9. (kurameerima, sõbrustama) яка|мс <-сь> ♦ tüdruk käib juba poistega тейтерькась уш яки цёрынетне марто
10. (kulgema, suunduma, ulatuma) юта|мс <-сь> ♦ talveteed käivad otse üle soode телень китне ютыть видьстэ нупоньчей ланга
11. (kedagi-midagi puudutama) юта|мс <-сь> ♦ see käib asja juurde те юты тевенть марто; kuhu see mutter käib? ков те гайкась моли?
12. (kõlama, kostma) маряв|омс <-сь> ♦ käis pauk марявсь ледема
13. (kinni käima) пекстав|омс <-сь> ♦ uks käib lukku кенкшесь пекстави
K V P külm <k'ülm külma k'ülma k'ülma, k'ülma[de k'ülma[sid & k'ülm/i 22 adj, s>
1. adj (madala temperatuuriga); piltl (tundetu, ükskõikne, mõistuspärane) кельме; якшамо ♦ külm ilm якшамо ушолкс; külm tuul кельме варма; külm sügis кельме сёксь; külm öö якшамо ве; külm vesi кельме ведь; külmad käed кельме кедть; täna on väljas hirmus külm течи ушосонть пек якшамо; mul hakkas külm мон кельминь; ta on minu vastu külm сон кельме монень
2. adj (külmalt söödav v joodav) кельме; (jahtunud) кельмезь ♦ külmad joogid кельме симемапельть; külm tee кельме чай; hakake sööma, supp läheb külmaks ярсадо, ямось кельми
3. s (madal temperatuur) кельме <-ть>; (pakane) якшамо <-т> ♦ kange v krõbe v kõva v käre külm виев якшамо; talvekülm телень якшамо; öökülm кельме прась; täna on viis kraadi külma течи вете градуст кельме; olin külmast kange якшамодо канкстоминь; haige sai külma сэредицясь экшендсь; ma ei tunne külma монень аволь кельме; lõdises v värises külma pärast v külmast сон сорнось якшамодо/кельмеде
K V P langema <l'ange[ma l'ange[da l'ange[b l'ange[tud 27 v>
1. (kukkuma, vajuma) пра|мс <-сь>, сявор|емс <-сь>; (surma saama) куло|мс <-сь> ♦ selili langema прамс кутьмере лангс; pommid langevad küladele ja linnadele бомбатне прыть велетнень ды оштнень лангс; Maale langeb palju meteoriite Моданть лангс прыть ламо метеоритт; kivi langes põhja кевесь прась потмаксос; juuksed langevad õlgadele чертне прыть лавтов лангс; kivi langes südamelt кевесь прась седейстэ; nad langesid kodumaa eest сынь кулость тиринь моданть кисэ
2. (alanema, laskuma) валг|омс <-сь>; пра|мс <-сь> ♦ rind tõuseb ja langeb мештесь кузи ды валги алов; hääl langeb вайгелесь валги алов; dollari kurss langes долларонь курсось прась; hinnad langevad питнетне прыть; tuju langes ёжось апаркстомсь
3. (sattuma) понг|омс <-сь>, пра|мс <-сь>; (osaks saama) са|емс <-йсь> ♦ minestusse langema прамс ёжовтомо; vangi langema понгомс полонс; kahtlus langes temale v tema peale кавтолдома саизе; meile langes osaks suur õnn миненек понгсь покш уцяска; langes sügavasse unne сон прась домка онс
4. (kostma, kõlama) пра|мс <-сь> ♦ isa suust ei langenud ühtki karmi sõna тетянть кургосто эзь пра вейкеяк кежей вал
K V P langus <l'angus l'anguse l'angus[t l'angus[se, l'angus[te l'angus/i & l'anguse[id 11 & 09 s> прамо <-т> ♦ temperatuuri järsk langus куроксто температурань прамо; moraalne langus моральной прамо; tuju langus мелень прамо; meeleolu langus мельёжонь прамо
K V P libisema <libise[ma libise[da libise[b libise[tud 27 v> (liuguma, liuglema) нолашт|омс <-сь>; (kergelt üle) чи|емс <-йсь> ♦ seep libises käest сапонесь нолаштсь кедьстэ; jalg libises ja ta kukkus пильгесь нолаштсь ды сон прась; vaata, et sa ei libise вант, иля нолашто; üle näo libises naeratus чамаванть чийсь мизолкс
K V P maanduma <m'aandu[ma m'aandu[da m'aandu[b m'aandu[tud 27 v>
1. ([maa]pinnale laskuma) валг|омс <-сь>, оза|мс <-сь>, мода лангс валг|омс <-сь> ♦ lennuk maandus Kiievi lennuväljal v Kiievis самолётось валгсь Киевень аэродромс; varesed maandusid kase otsa варакатне валгсть килей лангс; võimleja maandub hüppel päkkadele кирнявтомсто гимнастось валгсь кочкаря лангс
2. (maabuma, randuma) валгоне|мс <-сь>, валг|омс <-сь>
3. piltl (sattuma, jõudma) понг|омс <-сь>, пачкод|емс <-сь>
4. piltl (alanema, lõdvenema) пра|мс <-сь> ♦ pinge maandus напряжениясь прась
K P V madalale <madalale adv> vt ka madalal, madalalt
1. (mingile pinnale suhteliselt lähedale) алов ♦ päike laskus v vajus madalamale чись валгсь седе алов
2. (määra v taseme poolest tegelikust, olemasolevast allapoole, moraalselt alla, alaväärseks, väärituks) алов ♦ õhutemperatuur langes väga madalale коштонь температурась валгсь пек алов; poiste tuju vajus veelgi madalamale цёрынетнень мелест прась седеяк алов
K V P maha <maha adv>
1. (maapinnale v muule aluspinnale) -сто, -стэ; (maa peale) масторов, мода лангс; (põrandale) киякс лангс; (vastu maad) мода ланга ♦ pani lapse sülest maha нолдызе эйкакшонть элестэ масторов; tuli jalgrattalt maha валгсь велосипедстэ; õun potsatas puu otsast maha умаресь прась чувтсто масторов; lumi tuli maha прась лов; udu langes maha сувось валгсь мода лангс; haigus murdis ta maha сэредемась тувтызе пильге лангсто
2. (mullasse, maa sisse) ♦ kartuleid maha panema озавтомс модамарть; surnut maha matma калмамс кулозь ломань
3. (küljest, otsast v pealt ära, riiete, jalanõude äravõtmise kohta) ♦ ajas habeme maha нарынзе сакалонзо; kustutasin tahvlilt sõnad maha нардынь доскастонть валтнэнь; võta mantel [seljast] maha каик пальтот
4. (hulgalt, määralt, vähemaks) ♦ kiirust maha võtma бойкачинть правтомс; ta rahunes pikkamööda maha сон аламонь-аламонь оймась
5. (ruumiliselt, tegevuses, arengus, võimetes tahapoole) ♦ ta ei jää meist sammugi maha сон а кадови эйстэденек эскелькскак; sa oled elust maha jäänud тон кадовить эрямонть эйстэ
6. (osutab millegi sooritamisele, teostamisele, lõpuni, täielikult, ära) ♦ maja põles maani maha кудось палсь мода видьс; ahi lõhuti maha каштомонть яжизь; müüs maja maha миизе кудонть
7. (ühendverbides osutab vabatahtlikule v sunnitud loobumisele v kelle-mille hülgamisele) ♦ jättis oma kodukoha maha сон кадызе тиринь масторонзо; õnn on mind maha jätnud уцяскась монь кадымим
8. (osutab kelle-mille tegutsemast, toimimast lakkama sundimisele) ♦ ülestõus suruti maha каршо стямонть мадстизь
9. (koos verbidega jääma v jätma: kelle-mille lahkumisel endisesse paika püsima, sinna alles) ♦ jäin bussist maha кадовинь автобусостонть; lumme jäid jäljed maha ловонть лангс лиядсть чалгавкст
10. (osutab millegi järgi v jäljendades tegemisele) ♦ luges paberilt maha ловнызе конёв лангсто
11. (arvelt, arvestusest ära, nimistust välja) ♦ ma ei tule, tõmmake mind nimekirjast maha мон а сан, нардамизь монь лувстонть
12. (koos verbidega salgama v vaikima: olematuks, mitteesinevaks) ♦ ta räägib tõtt, ei salga midagi maha сон корты видьстэ, мезеяк а сёпи; parem, kui me selle loo maha vaikime седе паро, чатьмониндерясынек те тевенть
13. (koos verbiga saama: toime, valmis, midagi sooritanuks) ♦ naine sai lapsega maha авась чачтсь эйкакш
K V P mõistus <m'õistus m'õistuse m'õistus[t m'õistus[se, m'õistus[te m'õistus/i & m'õistuse[id 11 & 09 s>
1. (aru, arusaamisvõime) прев <-ть> ♦ terav mõistus пшти прев; inimmõistus ломанень превть; ta on täie mõistuse juures сон превсэнзэ; kus su mõistus enne oli! косо тонь преветь икеле ульнесть?
2. kõnek (teadvus, meelemärkus) ёжо <-ть> ♦ minestas, kaotas hetkeks mõistuse прась ёжовтомо, ёмавтызе аламос ёжонзо; haavatu tuli mõistusele ледезесь сась ёжос
K V P mõte <mõte m'õtte mõte[t -, mõte[te m'õtte[id 06 s>
1. (mõtlemise üksikakt v tulemus) арсема <-т> ♦ lapsik mõte эйкакшонь арсема; head mõtted паро арсемат; salamõte салава арсема; mõtted keerlevad peas арсемат чарыть прясо; pea on mõtetest tühi прясо арасть арсемат; olen seda ideed kaua mõttes kandnud те идеянть умок превсэнь кандтнинь
2. (kavatsus, plaan, nõu, idee) арсема <-т>, идея <-т> ♦ tegi oma mõtte teoks топавтынзе арсеманзо эрямосо; see mõte ei lähe sul läbi те идеясь тонь а лиси; mehel on mõte uuesti abielluda цёранть ули арсемазо урьвакстомс одов
3. (tähendus, sisu) смуст|ь <-ть> ♦ lause mõte валрисьмень смусть; laiemas mõttes келей смусть
4. (otstarve, eesmärk, olulisus, tähtsus) толк <-т>, зэме <-ть> ♦ elumõte эрямонь зэме; mis mõte on seda teha? кодамо толк тень теемс?; sel asjal on mõte sees те тевсэнть ули зэме
K V P mõtlema <m'õtle[ma mõtel[da & m'õel[da m'õtle[b mõtel[dud & m'õel[dud 30 v>
1. (keeruka ajutegevuse kohta) арсе|мс <-сь> ♦ mõtle oma peaga арсек эсь прясо; anna aega mõelda макст шка арсемс; elu üle mõtlema эрямонь коряс арсемс; mida sa sellega mõtled? мезе тон теньсэ арсят ёвтамс?
2. (kavatsema, plaanitsema) арсе|мс <-сь> ♦ hakka tööle! -- ei mõtlegi! ушодт тевень тееме! - а арсянгак!; vihm ei mõtlegi üle jääda пиземесь а арсияк лоткамо; ma mõtlesin magama minna мон арсинь сыргамс мадеме
3. (kujutlema) арсе|мс <-сь> ♦ mõtelge, mis oleks, kui talv ei tulekski! арсека, мезе улевель а савольгак телесь; mõtle, kell juba kaks! kõnek арсека, шказо уш кавто!
K V P mälu <mälu mälu mälu m'ällu, mälu[de mälu[sid 17 s>
1. (võime meelde jätta, mäletamine) прясо кирдема, мельсэ кирдема ♦ hea mälu вадря мельсэ кирдема; arvumälu цифрат мельсэ кирдема; mälust kustutama мельстэ нардамс
2. info (mäluseade) таштавкс-пурнавкс <-т>, пурнавкс <-т> ♦ diskettmälu дискетас пурнавкс; operatiivmälu, põhimälu прявт таштавкс-пурнавкс
K V P märkima <m'ärki[ma m'ärki[da märgi[b märgi[tud 28 v>
1. (tähistamiseks märki tegema v panema) тешкстне|мс <-сь>; (märki sisse lõikama v põletama) тешкс тейне|мс <-сь> ♦ linnad on kaardile märgitud оштнэ тешкстнезь картас; märkisin kõik taskuraamatusse тешкстынь весе зепекнигас; sünniaega pole siin märgitud чачомань шкась тесэ апак тешкста
2. piltl (sündmust tähistama) тешкста|мс <-сь> ♦ jällenägemist märgiti tassi kohviga вастовоманть тешкстызь кофень чакшкесэ
3. (tähiseks olema, tähendama, tähistama) смусть кирд|емс <-сь>, тешкста|мс <-сь>, невт|емс <-сь> ♦ täht märgib häälikut ловнома тешксэсь невти гайтенть; noogutus märgib jaatust прясо аволдамось тешксты вемельс прамонть
4. (nentima, mainima) тешкста|мс <-сь> ♦ peab märkima, et ... эряви тешкстамс, што...
5. kõnek (hüüatusena väljendab imestust, üllatust v kinnitust) мер|емс <-сь> ♦ sul on iseloomu, poja, ära märgi! тонь ули обуцят, цёрам, мезеяк а мерят!
K V P nõusolek <+olek oleku oleku[t -, oleku[te oleku[id 02 s> вемельс прамо <-т>, согласия <-т> ♦ nõusolekut andma максомс согласия; noogutab nõusoleku märgiks прясо аволды согласиянь тешкстамга; tema nõusolekut pole küsitud сонзэ эзизь кевксте вемельс прамодо
K V P oja <oja oja oja 'ojja, oja[de oja[sid 17 s> чудикерькс <-т> ♦ kitsas oja теине чудикерькс; oja vulin чудикерьксэнь жольнема; kukkus ojja прась чудикерьксэс; pisarad voolavad ojadena сельведтне чудить чудикерьксэкс
K V P olek <olek oleku oleku[t -, oleku[te oleku[id 02 s>
1. (olemis- v käitumislaad) пона <-т>, кой <-ть> ♦ tõsise olekuga inimene алкуксонь кой марто ломань; välise oleku järgi понанзо коряс; aimasin ta olekust, et asjad ei ole laabunud понанзо коряс чарькодинь, што тевензэ а молить
2. (seisund, olukord, eksisteerimisvorm) ёжо <-т>, пря <-т> ♦ haiglane olek аволь шумбра ёжосо; puhkeolek оймазь ёжосо; teadvuseta olekus ёжовтомо; joobnud olekus иредезь прясо
3. (olemine, viibimine) улема ♦ juuresolek, kohalolek таркасо улема; üksiolek ськамочи; puhkusel oleku ajal оймсема шкасто
K V P otsas <otsas postp, adv>
1. postp [gen]; adv (pealmisel pinnal, ülemise osa peal, millegi küljes, peal) -со/ -сэ ♦ käe otsas кедьсэ; linnupesa on puu otsas нармунень пизэ чувто прясо; laps on rinna otsas эйкакшось мештесэ
2. postp [gen] kõnek (midagi omades) лангсо, -сто ♦ elab rikkuse otsas эри сюпавсто; elavad suure õnne otsas эрить уцяскавсто; elab kohvri otsas piltl эри кескав лангсо
3. adv (lõpul, läbi (+ olema)) прядов|омс <-сь> ♦ raha on otsas ярмактне прядовсть; jutt on otsas кортамось прядовсь
4. adv (tervislikult halvas seisundis, kurnatud (+olema)) вийтеме, камажа, стомавозь ♦ oli raske töö pärast päris otsas стака важодемадонть мейле ульнесь вийтеме
K V P otsast <otsast postp, adv>
1. postp [gen]; adv (pealt, küljest) прясто, -сто- ♦ võttis mantli varna otsast саизе пальтонть тулосто; raamat kukkus kapi otsast книгась прась лавсянть прясто
2. adv (osalt) аламодо ♦ toitu oli nii palju, et kippus otsast halvaks minema ярсамопельденть ульнесь истя ламо, што аламодо кармась колеме; tütred on neil otsast juba mehel сынст тейтерест уш венчазь
K V P paljas <paljas p'alja paljas[t -, paljas[te p'alja[id 07 adj>
1. (alasti, rõivasteta) штапо, кепе-штапо; (katmata) штадо ♦ paljas keha штапо рунго; paljad lapsed штапо эйкакшт; paljas pealagi штапо прясо; paljad puud штадо чувтт; paljas tõde штадо видечи; magab palja põranda peal уды апак аца киякс лангсо; koer ajas hambad paljaks кискась низельгавтынзе пеензэ
2. (varanduseta, vaene) штапо, нужачисэ эриця ♦ ta varastati paljaks сон лиядсь штапо
3. (lisanditeta, lahjendamata) ванькс, ансяк ♦ jõi paljast vett сон симсь ансяк ведте
4. (ainult, vaid, üksnes) вейке, ансяк ♦ paljas mõte sellele ajab hirmu peale вейке арсемась теде тандавты; palja särgi väel веень панарнэсэ
K V P pea <p'ea p'ea p'ea[d pä[he, p'ea[de p'ä[id 26 s>
1. (inimese, looma keha osa) пря <-т> ♦ suur pea покш пря; väsinud pea сизезь пря; purjus v vindine pea иредезь пря; kammitud pea судрязь пря; pead pöörama велявтомс пря; pead [üles] tõstma кепедемс пря; pead kammima пря судрямс; hüppas pea ees vette кирнявтсь ведьс прянзо лангс; lõi pea valusasti ära пек томбизе прянзо; kukkus endal pea lõhki прась ды порксызе прянзо; võttis mütsi peast каизе шапканзо прястонзо; rätik on peas пацясь прясо; lambaid oli tuhande pea ümber реветнеде ульнесть малав тёжашка пря
2. piltl (psüühiliste protsesside ja tunnete asupaigana) пря <-т> ♦ peaga poiss пря марто цёране; ta on kõva v tuima peaga сон вадря пря марто, сонзэ прязо ули; mu pea ei suuda sellest aru saada те монь превс кодаяк а ары; viska niisugune mõte peast ёртык истямо арсеманть прясто; teeb, mis aga pähe tuleb теи, мезе пряс сы; sõnad ei jää pähe валтнэ мельсэ а кирдевить
3. piltl (juht, valitseja, eestvedaja, pea- v ninamees) прявт ♦ riigipea масторонь прявт
4. (algusosa) лем, заглавия ♦ ajalehepea, ajalehe pea кулялопань лем, газетань лем
5. (miski pead meenutav) пря ♦ kapsa tihe pea калгодо капстапря; päevalillede pead чиньжарамопрят
6. (sisekohakäänetes rõhutab millegi pea juurde v külge kuulumist) пря ♦ juuksed peas kui harjased прясо чертне стядо аштить; tal on endal silmad peas сонзэ эсензэ сельмензэ улить
7. kõnek (elatiivis seisundi märkimiseks) ♦ noorest peast од шкане, одсто
K V P pikali <pikali adv>
1. (maha, lamama) мадемс ♦ viskan tunnikeseks pikali часошкас мадян; ta on väsimusest pikali vajumas сон сиземадонть прамо лангсо; komistasin ja prantsatasin pikali пупордявинь ды цярадевинь модас; lauad ja toolid on pikali paisatud тувортнэ ды озамкатне сявордозь; pikali! мадть!
2. (maas, lamamas) мадезь ♦ lesis pikali voodis мадезель удома таркасо; kogu pere oli gripiga pikali maas гриппесь тувтызе весе кудораськенть пильге лангсто; matkajad puhkasid pikali rohu sees киланга ютыцятне оймсесть нар ланга мадезь
K V P proua <proua proua proua[t -, proua[de proua[sid 16 s> ава; (rikas aadli-) боярава <-т>; (naine abikaasana) ни <-ть>, козяйка <-т> ♦ ministriproua министрань ни; te kinnas kukkus, proua боярава, сур марто варьгат прась; proua käskis hobused ette anda бояравась мерсь анокстамс алашатнень
K V pudenema <pudene[ma pudene[da pudene[b pudene[tud 27 v>
1. (langema, varisema, [maha] kukkuma) пра|мс <-сь>, певер|емс <-сь> ♦ marjad pudenevad põõsalt ягодатне певерить куракшсто; puudelt ei ole pudenenud veel ühtegi lehte чувтотнестэ зярс эзь пра вейкеяк лопа; rukis on pudenemas розесь прамо лангсо; pisarad pudenevad mööda põski alla сельведтне певерить чамабокава; mõtted pudenevad paberile арсематне прыть конёв лангс; ta suust pudeneb lubadusi сонзэ кургосто прыть ансяк алтамот
2. (koost lagunema, murenema) памор|емс <-сь>, калад|омс <-сь> ♦ kivi pudeneb liivaks кевесь памори човарокс; katus pehkib ja pudeneb латось наксады ды макшии; mõtted pudenesid kildudeks piltl арсематне каладсть челькекс
3. (hajuma, ükshaaval minema) срад|омс <-сь> ♦ lapsed pudenesid laiali эйкакштне келейстэ срадсть; noored on kodust kõige nelja tuule poole pudenenud одтнэ кудосто срадсть ниле ёнов
K V P purjus <p'urjus adv, adj> vt ka purju иредезь, симезь ♦ kergelt purjus аламодо иредезь; purjus peaga симезь прясо; ta on kaunikesti purjus сон парсте иредезь
K V puudu <p'uudu adv (olema)> а сато|мс <эзь> ♦ õllest tuleb puudu пиясь а саты; kaks hammast on puudu кавто пейть а сатыть; tal on peas paar kruvi puudu piltl сонзэ прясо кавтошка шурупт а сатыть
K V P pääsema <p'ääse[ma p'ääse[da pääse[b pääse[tud 28 v>
1. (ohtlikust, raskest olukorrast eemale jõudma) идев|емс <-сь>; (vabanema) мен|емс <-сь> ♦ tal õnnestus uppuvalt laevalt pääseda сонензэ прась чансть идевемс ваиця кораблястонть; pääsesime imekombel kindlast surmast v otse surmasuust окойники минь перьгедевинек куломанть эйстэ, а содатано, кода оргодинек куломанть эйстэ; lind pääses puurist нармунесь менсь клеткасто; ei tahaks minna küll, aga kuhu sa pääsed! арась мель молемс ды мезе теемс!
2. (takistavaid olukordi ületades kuhugi jõudma) понг|омс <-сь>, пачкод|емс <-сь>, мен|емс <-сь>, туев|емс <-сь> ♦ pääses lõpuks koju окойники пачкодсь кудов; ma ei pääse töö juurest tulema мон а туеван важодема таркасто; autoga on majale võimatu ligi pääseda машинасо кудонтень а пачкодят; finaali pääsevad tugevamad финалс понгить сехте виевтне; ta tahab mulle väimeheks pääseda сон понговоль монень содамокс; kui meie jaole pääsesime, oli tort juba otsas пачкодемазонок тортось ульнесь уш сэвезь; romaan ei pääsenud trükki романось эзь понго печатьс; poisil on võti, ta pääseb tuppa цёрыненть ули панжомазо, сон совави кудос
K V P ringi <r'ingi adv, postp>
1. (ringjoonekujuliselt (ümber keskme), ringiratast) перька; ((liikuma)) чаравт|омс <-сь>, чара|мс <-сь> ♦ karussell käib ringi каруселесь чары; maakera käib ringi модамасторось чары; lapsed istusid ringi ümber lõkke эйкакштне аштесть толбандянь перька; edu pani tal pea ringi käima изнявксось чаравтызе прянзо
2. (teistpidi, ümber, ringiga, kaarega, mitte otse, teistmoodi) одс, мекев, мекевланг ♦ aidake haige ringi keerata лездадо велявтомс сэредицянть; kohvik on kinni, tuleb ringi pöörata кафесь пекстазь, сави мекев самс; tegi kogu töö ringi весе тевенть теизе одс
3. (siia-sinna, mitmes suunas, ilma selgema sihita (liikuma)) чара|мс <-сь> ♦ kutsikas kargab rõõmust ringi кискалевксэсь уцяскадонть чары перька; igasugused mõtted liiguvad peas ringi эрьва кодат арсемат чарыть прясо
K V P rumal <rumal rumala rumala[t -, rumala[te rumala[id 02 adj, s>
1. (juhm, loll) превтеме; (lihtsameelne) чавола ♦ ta on pisut rumal сон аламодо чавола; ta on lausa rumal сон допрок превтеме
2. (nõrkade v väheste teadmistega, arenemata, harimatu) превтеме ♦ laps on alles rumal, ei tunne elu эйкакшось зярс превтеме, эрямо эзь некшне; ta on noorusest rumal сон од, секскак превтеме
3. (nõrgamõistuslik) превстэ лисемс ♦ jäi v läks vanuigi rumalaks сыречинть марто кармась превстэ лисеме
4. (terve mõistusega inimese kohta, kui see käitub kohatult, lollisti) мазя прев, превтеме ♦ see oli temast väga rumal, et ... сонзэ ёндо те ульнесь превтеме, што...; ega ma rumal ole, et sind uskuma jään! мон аволь превтеме, штобу тонеть кемемс!
5. (selline inimene) чавола ♦ ainult rumalad ei hinda haridust ансяк чаволатне а чарькодьсызь содамочинть питнензэ
6. (tegude, jutu vms kohta: arutust, lollust ilmutav) аптюк ♦ mul tuli mingi rumal mõte монень сась овсе аптюконь арсема
7. kõnek (paha, halb, ebameeldiv) чавола, стяконь ♦ rumala juhuse tõttu чавола тевень кисэ, стяконь тевень кисэ; töös juhtub vahel väga rumalaid vigu лиясто тевсэ эрсить чаволань ильведевкст
8. (ropp, rõve, siivutu) амазый ♦ ütles ühe väga rumala sõna ёвтась вейке пек амазый вал; laulab purjus peaga rumalaid laule иредезь прясо моры амазый морот
K V P rätik <rätik rätiku rätiku[t -, rätiku[te rätiku[id 02 s>
1. (rätt pea, kaela, õlgade vm kehaosade katmiseks v kaunistamiseks) паця <-т> ♦ siidrätik, siidist rätik парсеень паця; linane rätik peas прясо лияназонь паця; rätikut pähe panema сюлмамс пряс паця
2. (kuivatamiseks v pühkimiseks) нардамо <-т> ♦ käterätik кедень нардамо; pühib rätikuga v rätikusse jalgu нардтни пильгензэ нардамосо
3. (nina-, taskurätik) пацине <-ть> ♦ pühib v kuivatab rätikuga pisarad нардынзе пацинесэ сельведензэ; nuuskab rätikusse nina навтызе судонзо пацинес
4. (kurnalapina, mähkimisvahendina vm otstarbeks) сюлмо <-т>, нула <-т> ♦ rätikusse mähitud komps сюлмо; tee kurnati läbi linase rätiku чаенть педизь лияназонь пакшонь пачк
5. med (rätikside) тапарямо <-т> ♦ marlist rätik марлянь тапарямо
K V P sadu <sadu saju sadu s'attu, sadu[de sadu[sid 18 s>
1. (sademete langemine) ловт-пиземеть ламонь числа; (vihma-) пиземе; (lume-) лов ♦ tugev sadu виев пиземе; sügisesed sajud сёксень пиземеть; lörtsisadu начко лов, пиземе марто лов; rahesadu цярахман; sadu lakkas пиземесь лоткась
2. (millegi rohkearvuline lend koos allalangemisega) прамо, певерема ♦ lehesadu лопань прамо, лопань певерема; tähesadu тештень прамо
K V P segamini <segamini adv>
1. (korrast ära) тапазь, прянзо лангсо ♦ toas oli kõik segamini нупальсэ весе ульнесь прянзо лангсо; juuksed olid veidi segamini чертне ульнесть аламодо тапазь; läbiotsimisel puistati korter segamini квартиранть вешнемстэ весементь велявтызь прянзо лангс; ma ajasin vist midagi segamini мон, маряви, мезе-бути тапинь; teda on vahel õega segamini aetud сонзэ лиясто тапилизь сазоронзо марто
2. (ühenduses segamise v segunemisega) човор ♦ laual olid segamini ajalehed ja ajakirjad стол лангсо газеттнэ ульнесть човор журнал марто; mul on peas kõik segamini nagu puder ja kapsad монь прясо весе човор, теке ямт-кашат
3. (mitte täie enesevalitsuse v mõistuse juures) превстэ лисемс, ормаскадомс ♦ tema mõistus läks segamini сон ормазкадсь
K V P seisma <s'eis[ma s'eis[ta seisa[b s'eis[tud, s'eis[is s'eis[ke 32 v>
1. (püstiasendis, jalgadel) аште|мс <-сь>, ара|мс <-сь> ♦ seisab keset õue ашти ушосо; seisab ukse taga ашти кенкш удало; seisis kikivarvul аштесь пильгесур лангсо; sõdurid seisavad rivis ушмот аштить рядсо; mis te seisate, istuge ometi! мезе аштетядо, озадо!; seisa siin ja oota! аштек тесэ ды учок!; poiss seisis venna kõrvale цёрынесь арась лелянзо ваксс; tundis, et terve klass seisab tema poolel v tema selja taga марявсь, весе классось ашти сонзэ кисэ; seisvas poosis стядо
2. (esemete kohta: püstiasendis) аште|мс <-сь> ♦ mäe otsas seisab vana tamm пандо прясо ашти сыре тумо; akna all seisis laud вальма ало аштесь столь; surm seisis silma ees кулома аштесь сельме икеле
3. (olema, asuma, asetsema) аште|мс <-сь> ♦ päike seisab seniidis чись (ашти) вере; aiatööriistad seisavad kuuris пирень кедьёнкст (аштить) кардсо; kirja lõpus seisab allkiri кедьпутовксось (ашти) сёрманть песэ; loeb ette, mis paberil seisab ловны, мезе сёрмадозь конёвсо
4. (mingis kohas v seisundis püsima, vastu pidama, säilima) аште|мс <-сь> ♦ ei seisa põrmugi kodus, muudkui hulgub ringi а аштеви кудосо, лыты тия-тува; tuba on kaua kütmata seisnud нупалесь куватьс аштесь апак ушто; keeda moos läbi, siis seisab kauem лакавтык варениянть, сестэ сон карми седе куватьс аштеме
5. (ühel kohal olema, mitte liikuma) аште|мс <-сь> ♦ paat seisis tükk aega paigal венчесь аштесь зярыя шка вейке таркасо; kell jäi seisma частнэ лоткасть; ajaleht pandi seisma кулялопань нолдамонть лоткавтызь; tuulgi jäi seisma вармаськак лоткась; aeg ei seisa paigal шкась а ашти таркасонзо; seisev vesi läheb haisema ашти ведесь карми чиниямо
6. (kellegi v millegi eest kaitsvalt välja astuma v vastutama) ♦ seisab kindlalt oma õiguste eest ашти кеместэ эсь тевензэ кисэ
7. (inessiiviga: seisnema, olema) ♦ ma ei taipa, milles asi seisab мон а чарькодян, кода тевесь ашти
K V P selili <selili adv> (selja peal pikali, lamaasendis) кутьмере лангсо; (lamaasendisse) кунст ♦ magab selili уды кутьмерензэ лангсо; keerab ennast selili велявты кутьмерензэ лангс; heitis selili сон мадсь кунст; kukkus selili maha прась кутьмерензэ лангс; luges selili voodis raamatut ловнось кунст мадезь книга
K V surmama <s'urma[ma surma[ta s'urma[b surma[tud 29 v>
1. (tapma, elu võtma) чав|омс <-сь>; (haavatud, haiget looma) печк|емс <-сь> ♦ surmas vaenlase mõõgaga чавизе ятонть торсо; kõik nakatunud loomad surmati педиця ормасо сэредиця ракшатнень чавизь
2. piltl (hävitama) машт|омс <-сь> ♦ esimesed öökülmad surmasid kõik astrid васенце вень кельметне куловтызь астратнень; surmasime aega kaardimänguga шканть ютавтынек картасо налксезь
3. piltl (summutama, kustutama) мадст|емс <-сь> ♦ surmas sõrmega küünlaleegi мадстизе штатолонть сурсо; masinate undamine surmas kõik helid машинань шумось матрынзе весе гайтнень
4. piltl (pallimängus: õhust tuleva palli lennuhoogu pidurdama) лоткавт|омс <-сь> ♦ kõrges kaares lendava jalgpalli surmas üks mängijaist peaga верьга ливтиця осканть вейке налксицясь лоткавтызе прясо
K V P tagurpidi <+pidi adv>
1. (selg, tagumine pool ees) удалъёндо, кунст, кутьмере ёндо ♦ laps kukkus tagurpidi lumme эйкакшось прась кунст ловонть потс; liigub tagurpidi, et tuul näkku ei puhuks моли кутьмере ёндо, илязо пува чамас; ajas auto garaažist tagurpidi välja ливтизе машинанть гаражсто удалъёндо
2. (tagasisuunas) мекевлангт ♦ jõed ei hakka tagurpidi voolama лейтне а чудезевить мекевлангт; kerib linti tagurpidi тапарян лентанть мекевлангт
3. (normaalsele asendile vastupidi, valepidi) прянзо лангс ♦ kujutis on ekraanil tagurpidi экрансо невтевксэсь велявтозь прянзо лангс
K V P tervitus <tervitus tervituse tervitus[t tervitus[se, tervitus[te tervitus/i 11 s>
1. (tervitamine) шумбракстнема <-т> ♦ tervituseks kummardama сюконямс шумбракстнемстэ; noogutab tervituseks аволи прясо шумбракстнемстэ; vahetasime külmalt tervitusi кельместэ шумбракстнинек
2. (kellegi vahendusel v kirja teel edasi antavad head soovid, tervised) поздоровт, сюкпря <-т> ♦ uusaastatervitus од иень поздоровт, од иень сюкпрят; saatis sõpradele tervitusi кучсь ялгатненень поздоровт, кучсь ялгатненень сюкпрят
K V P tühi <tühi tühja t'ühja t'ühja, t'ühja[de t'ühja[sid & t'ühj/e 24 adj, s>
1. adj чаво ♦ inimtühi ломантеме; tühi ruum чаво нупаль; tühi maja чаво кудо; sõi oma taldriku tühjaks чамдызе чакшкензэ; kõht on tühi {kellel} пекесь вачодо; külad on tühjaks jäänud велетне чамсть; pea on tühi piltl прясь чаво
2. adj (asjatu, tarbetu, mõttetu, ilmaaegne, sügavama sisuta, tähtsusetu) чаво, стяконь ♦ tühjad lubadused чаво алтамот; tühi loba стяконь шлебердема; tühi töö стяконь тев; levitab tühje jutte нолдтни чаво кулят
3. s (miski v keegi asjatu, tarbetu, tühine, eimiski) мезде понгсь, стяконь тев ♦ küsib v pärib igasugu tühja кевкстни мезде понгсь; pea on tühja täis прясь чаво, прясо мезеяк арась
4. s (vanapagan, vanatühi) ♦ et tühi sind võtaks! идемевсесь саевлинзить!
K V P uni <uni une 'un[d 'unne, une[de une[sid 20 s>
1. (magamine, magamisaeg, unine-olek, vajadus magada) он <-т> ♦ magus uni тантей он; kerge v põgus uni аволь домка он; hommikuuni, hommikune uni валскень он; ööuni вень он; uneta öö апак удо ве; laps suigutati unele эйкакшонть мадстизь; ärkas v virgus unest сыгрозсь удомсто; hõõrus une silmist ёзызе ононть сельмстэнзэ
2. (unenägu) он <-т> ♦ kole uni стака он; nägin öösel halba und веть неинь берянь он; und nägema неемс он
3. (loomade unetaoline tardumusseisund) удомас прамо <-т> ♦ suveuni zool кизэнь удомас прамо
K V P vaba <vaba vaba vaba -, vaba[de vaba[sid & vab/u 17 adj>
1. (iseseisev, sõltumatu) оля ♦ vaba maa оля мастор; vaba rahvas оля раське; vabaks ostetud ori оляс рамазь уре
2. (vangistamata oleku kohta); füüs, keem (sidumata) олякстомтозь, оляс нолдазь ♦ vaba ioon олякстомтозь ион; sai vangist vabaks тюрьмасто оляс нолдазь; päästis endal vöö vabamaks олякстомтызе карксонзо
3. (sundimatu) оля ♦ tulime siia omal vabal tahtel сынек тей эсь олясо; annab kätele vaba voli максни кедтненень оля
4. оля ♦ vaba tõlge оля ютавтовкс
5. (mittehõivatud) чаво, оля ♦ kas see koht on vaba? те таркась чаво?; õppetööst vabal ajal тонавтнемань чаво шкасто; varsti lõpeb tööaeg, siis olen vaba курок прядови важодема шкась, сестэ олясан
6. (katmata, lahtine) -втомо/ -втэме/ -тэме/ -теме/ -томо ♦ jõgi on jääst vaba леесь эйтеме; peaksime rohkem viibima vabas õhus эряви тенек седе ламо эрсемс ушосо
7. (liikumise, kulgemise, nähtavuse kohta: tõkketa, takistuseta) олякстом|омс <-сь>, оля ♦ vaba langemine füüs олясо прамо; tee vabaks! олякстомтынк кинть!, чамдынк кинть!
8. (millestki v kellestki ilmaolev, millestki v kellestki lahti saanud) -втэме/ -втомо/ -тэме/ -теме/ -томо ♦ alkoholivaba алкогольтеме; ta on eelarvamustest vaba сон ташто койтеме