SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 45 artiklit

K V P ajakiri <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid & k'irj/u 24 s> журнал <> ♦ teaduslik ajakiri научной журнал; lasteajakiri эйкакшонь журнал; naisteajakiri авань журнал; ajakirja toimetaja журналонь витиця-нолдыця; ajakirja välja andma нолдамс журнал; see ajakiri ilmub kord kuus те журналось лиси ковозонзо весть

K V P ajaleht <+l'eht lehe l'ehte l'ehte, l'ehte[de l'ehte[sid & l'eht/i 22 s> газета <>, кулялопа <> ♦ tänane ajaleht течинь газета; eilne ajaleht исень газета; ajalehte välja andma нолдамс газета; ajaleht ilmub kaks korda nädalas газетась лиси таргозонзо кавксть

K V P ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27 v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) пан|емс <-сь>, ёрт|омс <-сь> ♦ karja koju ajama панемс стада кудов; aja lehm lauta паник скалонть кардазов; ema ajas tütre poodi авась панизе тейтерензэ лавкав; aja see mõte peast ёртык те арсеманть прястот; kivid aeti auku кевтнень ёртызь латкос
2. (riietuseset selga panema) орша|мс <-сь>; (riietuseset seljast võtma) кая|мс <-сь> ♦ riideid seljast maha ajama каямс оршамопельть; ajas kähku riided selga сон бойкасто оршнесь
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) стявт|омс <-сь>; (end v oma kehaosa sirgeks) вит|емс <-сь> ♦ selga sirgu ajama витемс кутьмере; koer ajas kõrvad kikki кискась стявтынзе пилензэ; ajas end põlvili стясь кумажа лангс; ajas jalad sirgu витинзе пильгензэ
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) кармавт|омс <-сь>, савт|омс <-сь> ♦ tolm ajab köhima челькесь кармавты козомо; ära aja naerma иля ракавто; vihale ajama кежть савтомс
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema, nt keema) пиксевт|емс <-сь>; (laiali) сравт|омс <-сь>; (hukka) ёмавт|омс <-сь> ♦ vett keema ajama пиксевтемс ведь; tuul ajas juuksed sassi вармась сравтынзе чертнень; laiskus on poisi hukka ajanud нузяксчись цёрыненть ёмавтызе
6. (endast välja saatma v eraldama) нолда|мс <-сь>, кая|мс <-сь>; (vahtu) човия|мс <-сь> ♦ ahi ajab suitsu каштомось нолды качамо; õlu ajab vahtu пиясь човии; jänes ajab karva нумолось каи понанзо
7. (kätte saada püüdes järgnema) ветя|мс <-сь> ♦ laps ajab lugemisel näpuga järge ловномсто эйкакшось сурсонзо ветни строчкава
8. (rääkima, kõnelema) кортне|мс <-сь>, кая|мс <-сь> ♦ juttu ajama кортнемс; süüd teiste kaela ajama каямс чумонть лиятнень лангс
9. (heli tekitama) ♦ vilet ajama вешкемс; kass ajab nurru псакась мурны
10. (kiiresti sõitma v minema) ард|омс <-сь> ♦ tuhatnelja võidu ajama ардомс пелькстазь паметь маштозь; ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda вейкеяк машина эзь лотка, весе ардсть вакска
11. (korraldama, õiendama) те|емс <-йсь> ♦ asju ajama теемс тевть; ajas selle asja joonde те тевенть теизе
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) аште|мс <-сь> ♦ oma tahtmist ajama эсь мель кисэ аштемс
13. (õmmeldes kinnitama) ста|мс <-сь>, панд|омс <-сь> ♦ varrukat otsa v külge ajama стамс ожа; lappi [peale] ajama пандомс панкс
14. (destilleerima, utma) пан|емс <-сь> ♦ puskarit ajama панемс ченькс
15. (habeme v juuste kohta) нара|мс <-сь> ♦ habet ajama нарамс сакалот; pead paljaks ajama нарамс пря

P K V andeks andma чумо нолда|мс <-сь>

K V P andestama <andesta[ma andesta[da andesta[b andesta[tud 27 v> нолда|мс чумо <-сь> ♦ eksimust andestama нолдамс чумо ильведевксэнть кисэ; naine andestas mehele tema nõrkuse авась нолдызе мирдентень лавшочинь чумонзо; andestage, kus siin on lähim apteek? нолдынк чумом, косо тесэ сех малавикс аптекась?

K V P avaldama <avalda[ma avalda[da avalda[b avalda[tud 27 v>
1. (väljendama) невт|емс <-сь>; (esitama, välja ütlema) ёвта|мс <-сь> ♦ tänu avaldama ёвтамс сюкпря; imestust avaldama невтемс дивамо; lootust avaldama невтемс кемема; oma tundeid avaldama невтемс эсь ёжомарямонть; oma arvamust avaldama ёвтамс эсь меленть; oma mõtteid avaldama ёвтамс эсь арсематнень; avaldan sulle saladuse ёвтан тонеть салава тев
2. (publitseerima) сёрмад|омс <-сь>, нолда|мс <-сь> ♦ ta on avaldanud kümme romaani сон нолдась кемень романт; kõik ajalehed avaldasid presidendi kõne весе газетатне сёрмадызь президентэнь кортамонть
3. (ilmutama, osutama) макс|омс <-сь>, неяв|омс <-сь> ♦ vaenlane avaldas vastupanu ятось сыргась каршо; ta nägu avaldas imestust чамастонзо неявсь дивамо; {kellele} halba mõju avaldama максомс берянь мель

K V P ilmutama <ilmuta[ma ilmuta[da ilmuta[b ilmuta[tud 27 v>
1. (tegude v olekuga midagi avaldama, üles v välja näitama) невт|емс <-сь>, яв|омс <-сь> ♦ huvi ilmutama явомс мель; pilk ilmutas õrnust вановтось невтсь васькамо; soovi ilmutama мель невтемс
2. (üleloomulikul teel teatavaks v nähtavaks tegema) сакшно|мс <-сь> ♦ magajale ilmutas end ingel удыцясь онстонзо несь армо, удыцянть онозонзо сакшнось армо
3. (trükis avaldama) нолда|мс <-сь> ♦ artiklit ajakirjas ilmutama нолдамс журналсо сёрмадовкс
4. fot (nähtavaks muutma) кемекста|мс <-сь> ♦ filmi ilmutama кемекстамс фотоплёнка

K V P kasutama <kasuta[ma kasuta[da kasuta[b kasuta[tud 27 v> тевс нолда|мс <-сь> ♦ sõnaraamatut kasutama тевс нолдамс валкс; odavat tööjõudu kasutama тевс нолдамс важодицянь аволь питней вий; jõudu kasutama тевс нолдамс вий; võõrsõnu kasutama тевс нолдамс омбомасторонь валт; toiduks kasutama тевс нолдамс ярсамопелекс; kasuta aega otstarbekalt шканть тевс нолдык арсезь; kasutamata puhkus тевс апак нолда оймсема шка

K V P kirst <k'irst kirstu k'irstu k'irstu, k'irstu[de k'irstu[sid & k'irst/e 22 s>
1. (kaanega laudkast) лар|ь <-ть>; (riiete jaoks) горобия <>, эрямопар|ь <-ть> ♦ jahukirst товонь ларь; pruudikirst одирьвань эрямопарь; riidekirst, rõivakirst оршамопелень горобия; viljakirst сюровидьмень ларь
2. (puusärk) кандолаз <> ♦ puukirst чувтонь кандолазт; tammekirst, tammepuust kirst тумонь кандолазт; kirstu järel kõndima ютамс кандолазтнэ мельга; kirstu hauda laskma нолдамс кандолазтнэнь калмос

K V P konkurss <k'onk'urss k'onkursi k'onk'urssi k'onk'urssi, k'onk'urssi[de k'onk'urssi[sid & k'onk'urss/e 22 s>
1. (võistlus parima selgitamiseks kunstis, teaduses vms) конкурс <> ♦ fotokonkurss фотографиянь конкурс; {keda} konkursile lubama нолдамс конкурсос; ta valiti professoriks konkursiga v konkursi korras сонзэ пурнызь профессорокс конкурсонь коряс
2. jur (kohtumenetlus pankrotistunud võlgniku vara jaotamiseks) микшнемань конкурс <>

K V P käivitama <käivita[ma käivita[da käivita[b käivita[tud 27 v> (käima, tööle panema, sisse lülitama) нолда|мс <-сь> ♦ mootorit käivitama нолдамс мотор; konveierit käivitama нолдамс конвейер; kohtunik käivitas stopperi судьясь нолдась секундомер

K P V lahti laskma
1. (vabastama) нолда|мс <-сь> ♦ mees lasti vanglast lahti цёранть нолдызь тюрьмасто; kurja koera ei tohi ketist lahti lasta кежей кисканть а эряви нолдамс рисьместэ; hoia käest kinni, ära lahti lase кирдть кедьте, иляк нолда; laiskus, lase mind lahti! piltl нузяксчи, нолдамак монь!
2. kõnek (töölt vallandama) кая|мс <-сь>, пан|емс <-сь> ♦ miks sind lahti lasti? мекс тонь каидизь?, мекс тонть панидизь?; ta lasti joomise pärast [töölt] lahti сонзэ панизь симемань кисэ
3. (alustama, valla päästma) карма|мс <-сь> ♦ nad lasid laulu lahti сынь кармасть морамо; nii kui midagi on, laseb kohe nutu lahti бути мезеяк, сеске карми авардеме

K V P langetama <langeta[ma langeta[da langeta[b langeta[tud 27 v> нолда|мс <-сь>; (puid) сяворд|омс <-сь>, тувт|омс <-сь>, правт|омс <-сь> ♦ käsi langetama нолдамс кедть; pead langetama пря нолдамс; puid langetama сявордомс чувтт, тувтомс чувтт; puud langetavad lehti чувтнэ правтыть лопат

K V P laskma <l'ask[ma l'as[ta lase[b l'as[tud, l'ask[is & las[i l'as[ke 34 v>
1. (lubama) макс|омс <-сь>; (kuhugi, mingisse seisundisse) нолда|мс <-сь> ♦ lase mind v mul tõusta макст монень стямс; tal ei lastud rääkida сонензэ эзть максо кортамс; kes mind sinna laseb! кие монь тов нолдасамам!; lase ma proovin ka макст монень варчамс; laseme värsket õhku sisse нолдатано потс свежа кошт
2. (langetama) нолда|мс <-сь> ♦ poiss laskis ämbri kaevu цёрынесь нолдызе ведранть лисьмас; kirst lasti hauda кандолазтнэнь нолдызь калмос; laskis süüdlaslikult pea norgu сон чумондозь нолдызе прянзо
3. (voolama panema, jooksetama) нолда|мс <-сь> ♦ kraanist vett laskma нолдамс крансто ведь; lase vett potti каяк ведь пидема кедьгес; jahu lasti läbi sõela товонть нолдызь сувтемень пачк
4. (heli, häält tekitama) мора|мс <-сь> ♦ vilet laskma вешкемс; laseb laulu моры
5. (tegema, sooritama) те|емс <-йсь>, кеверькшне|мс <-сь> ♦ kukerpalli laskma кеверькшнемс; tuttav töö, lase või pimesi содавикс тев, тейть сельмень конязь; lase puuriga auk sisse kõnek тейть дрельсэ варя
6. (kiiresti liikuma v toimetama) чийне|мс <-сь>, чи|емс <-йсь> ♦ laseb nagu orav rattas чары теке ур чарысэ; laseb suvi läbi palja jalu чийни кизэнь перть кепе
7. (midagi teha paluma v käskima) са|емс <-йсь>, ту|емс <-сь> ♦ laskis end mehest lahutada сон тусь мирдензэ эйстэ; las ta võtab mulle ka pileti кадык саи моненьгак билет
8. (tulistama) ледне|мс <-сь>, лед|емс <-сь> ♦ püssi laskma ледемс ружиясто; parte laskma леднемс яксяргот; seisa, või ma lasen! аштек, эли мон ледян!

K V P levitama <levita[ma levita[da levita[b levita[tud 27 v> (edasi v laiali kandma) нолда|мс <-сь> ♦ kuuldusi levitama кулят нолдамс; kuusk levitab vaigulõhna кузось нолды кукшоень чине; kamin levitab mõnusat sooja каминэсь нолды вечкевиця лембе

K V P liialdama <liialda[ma liialda[da liialda[b liialda[tud 27 v>
1. (ülepakutult esitama v kujutlema) покшсто невт|емс <-сь>, покшолгавтне|мс <-сь> ♦ võib liialdamata öelda, et ... апак покшолгавтне меремс, што...; sinu kartused on liialdatud тонь пелемат покшолгавтозь
2. (ülearu kasutama v pruukima) зыянс нолда|мс <-сь> ♦ ta liialdab maiustustega сон зыянс нолды ламбамопельтнень

K V P lubama <luba[ma luba[da luba[b luba[tud 27 v>
1. (luba andma, nõustuma, soostuma) мер|емс <-сь>, нолда|мс <-сь> ♦ ema lubas lapsed õue mängima авась мерсь эйкакштненень ушосо налксемс; kes sul lubas minu raamatut võtta? кие тонеть мерсь монь книгам саемс?; ta lubati eksamitele сонзэ нолдызь экзаменс; lubage mööda, palun! нолдамизь, инескеть!
2. (lubadust andma) алта|мс <-сь> ♦ ta lubas mind aidata сон алтась монень лездамс; luba mulle, et tuled kindlasti алтак монень, што сат мекев; ta ei jõudnud tööd lubatud ajaks valmis сон эзь кенере теемс тевенть алтазь шкас

K V P lõhnama <l'õhna[ma lõhna[ta l'õhna[b lõhna[tud 29 v> качад|омс <-сь>, чине нолда|мс <-сь>, чине мол|емс <-ьсь> ♦ hästi v meeldivalt lõhnama тантейстэ качадомс; halvasti lõhnama берянь чине нолдамс; kased lõhnasid килейтне тантейстэ качадсть; puhtusest lõhnav tütarlaps ваньксстэ качадыця тейтерь

K P V läbi laskma
1. (mööda lubama, ainet, valgust vms sisse laskma) нолда|мс <-сь> ♦ laske läbi! нолдамизь!; valvur ei tahtnud meid läbi lasta ванстыцясь эсь бажа минек нолдамс; aken ei lase valgust läbi вальмась а нолды валдо
2. kõnek (kuuliga läbistama) пачк лед|емс <-сь> ♦ läbilastud tiivaga lind пачк ледезь сёлмо марто нармунь
3. kõnek (läbi käima v sõitma) юта|мс <-сь> ♦ mul täna pool linna läbi lastud монь течи пель ош ютазь
4. kõnek (masinaga töötlema) нолда|мс <-сь> ♦ laseme liha hakkmasinast läbi нолдатано сывель яжавтомкань пачк
5. kõnek (pillama, raiskama) ютавт|омс <-сь> ♦ raha läbi laskma ярмак ютавтомс
6. piltl (vastuvõetavaks, kõlblikuks tunnistama) нолда|мс <-сь> ♦ tehniline kontroll ei lase praaki läbi технической ваннома-проверямось а нолды брак

K V P lükkama <l'ükka[ma lüka[ta l'ükka[b lüka[tud 29 v>
1. (tõukama) тылкад|емс <-сь>; (kinni, alla, ette, taha) пекста|мс <-сь>; (maha, alla, ära, kokku) нолда|мс <-сь> ♦ ust lükkama тылкадемс кенкш; lükkas ukse kinni пекстызе кенкшенть; lükkasime paadi vette тылкадинек венч ведьс; lükkas lapse lumme тылкадизе эйкакшонть лов потс; lükkas püksid alla нолдынзе понксонзо алов
2. (libistama) ютавт|омс <-сь> ♦ lükkas kammiga läbi juuste ютавтсь сурсемесэ черьга
3. (edasi lükkama) канд|омс <-сь> ♦ pulmad lükati sügise peale свадьбанть кандызь сёксес
4. (kellelegi teisele veeretama) кая|мс <-сь> ♦ süü lükati minu peale чумонть каизь монь лангс

K V P lülitama <lülita[ma lülita[da lülita[b lülita[tud 27 v> (sisse) нолда|мс <-сь>; (välja) лоткавт|омс <-сь> ♦ külmutuskapp lülitab end ise sisse ja välja холодильникесь нолды ды лоткавты эсь прянзо сонсь

K P V maha laskma
1. (alla laskma) нолда|мс <-сь> ♦ pükse maha laskma нолдамс понкстнэнь алов
2. (sõidukist välja laskma) нолда|мс <-сь> ♦ pea kinni, lase mind selle maja juures maha лоткак, нолдамак монь те кудонть ваксс
3. (tapma) чав|омс <-сь>, маштне|мс <-сь> ♦ ta oli enda maha lasknud сон ледизе эсь прянзо

K V P panema <pane[ma p'ann[a pane[b p'an[dud, pan[i pan[ge pann[akse 36 v>
1. (asetama, paigutama) пут|омс <-сь>; (püsti) стявт|омс <-сь> ♦ pani raamatu lauale путызе книганть туворонть лангс; pani palitu varna понгавтызе пальтонзо поводема тулос; pani pudeli suule ja rüüpas путызе суликанть кургс ды корштась; panin raamatu paberisse тапардыя книганть конёвс; panin kuulutuse lehte максынь яволявтома газетс; paneb katust вельти латонть
2. (kedagi kuhugi suunama, saatma) макс|омс <-сь>, куч|омс <-сь> ♦ laps pandi kooli эйкакшонть максызь школав
3. (teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma) ♦ pani koera ketti озавтызе кисканть рисьмес; pani pesu kuivama сравтнинзе муськематнень коськеме; ta pani mu täbarasse olukorda сон совавтымим монь визьксчамас
4. (mingit tegevust v seisundit esile kutsuma) ♦ lampi põlema panema кирвазтемс тол лампас; ahju küdema panema ушодомс каштомонь уштомо; raadiot mängima panema нолдамс радио
5. (määrama) пут|омс <-сь>, аравт|омс <-сь> ♦ ta pandi ühistu esimeheks сонзэ аравтызь кудонь вейсэндявксонь прявтокс
6. kõnek (hakkama, alustama) устава|мс <-сь>, ушод|омс <-сь>, -зев-kõik panid laginal naerma весе раказевсть
7. (pidama, arvama) чумонд|омс <-сь> ♦ seda tegu ei saa mei[l]e süüks panna а эряви минек чумондомс те тевсэнть

K V pillama <p'illa[ma pilla[ta p'illa[b pilla[tud 29 v>
1. (kukkuda laskma) тувт|омс <-сь>, правт|омс <-сь> ♦ pillas lusika põrandale тувтызе пенченть кияксос; leiba ei tohtinud maha pillata кши а маштови тувтомс; kased pillavad koltunud lehti piltl килейтне правтыть ожолгадозь лопаст; pillas pisara piltl тувтсь сельведь
2. (viskama, paiskama) ёрт|омс <-сь>, кайсе|мс <-сь>; (laiali) сравт|омс <-тсь> ♦ aeg-ajalt pillas ta mu poole hajameelse pilgu шкат-шкат кайсесь монь ёнов абунгадозь варштавкс; majad olid mööda mereranda laiali pillatud кудотне сравтнезельть иневедь чирева
3. (sekka lausuma, vahemärkust poetama) ёвта|мс <-сь> ♦ ta ei pillanud ainsatki sõna сон эзь ёвта вейкеяк вал; juhuslikult pillatud sõna апак учо ёвтазь вал
4. (raiskama) нолда|мс <-сь> ♦ pillab oma raha [tuulde] ютавты эсь ярмаконзо, нолды ярмаконзо варма мельга; pillab oma energiat piltl нолды виензэ варма мельга

K V P pistma <p'ist[ma p'ist[a pista[b piste[tud, p'ist[is p'ist[ke 34 v>
1. (teravaotsalise esemega torkama) сялг|омс <-сь>, пупа|мс <-сь>; (hammustama, nõelama) суск|омс <-сь>; (sisse) сялг|омс <-сь> ♦ nõelaga pistma пупамс салмукссо; sääsed pistavad valusasti сеськтне пек сускить
2. (valusööstu kohta) сялг|омс <-сь> ♦ südames pistab седейс сялги
3. (toppima, suruma) тонг|омс <-сь>; эвкста|мс <-сь> ♦ pistis käe taskusse тонгизе кедензэ зепс; pistis sõrmuse sõrme тонгизе сурксонть сурс; pistis pea ukse vahelt sisse эвкстызе прянзо кенкшес
4. (kuhugi asetama) пут|омс <-сь>, эвкста|мс <-сь> ♦ pistan panni tulele путан пачалго тол лангс; kuhu ma olen küll oma prillid pistnud? козонь мон путынь сельмукшон?; ta pisteti pokri сонзэ эвкстызь тюрьмас
5. (mingit tegevust, seisundit esile kutsuma) нолда|мс <-сь> ♦ pista raadio mängima! нолдык радионть!
6. kõnek (pistist andma) тонг|омс <-сь>
7. kõnek (isukalt sööma) пор|емс <-сь> ♦ pistsime marju kahe suupoolega поринек ягодадо/ марде кавто кургсо
8. kõnek (kuhugi tormama) чиезь ту|емс <-сь>, ношкста|мс <-сь> ♦ poiss pistis joostes koolimaja poole цёрынесь ношкстась школа ёнов
9. kõnek (äkki midagi tegema hakkama) ♦ pistis kodunt jooksu оргодсь кудосто; lind pistis vurinal lendu нармунесь либор мерсь; laps pistis karjuma эйкакшось рангозевсь

K V P pruukima <pr'uuki[ma pr'uuki[da pruugi[b pruugi[tud 28 v>
1. (tarvitsema) эряв|омс <-сь> ♦ sul ei pruugi muretseda тонеть а эряви мелявтомс
2. (kasutama) тевс нолда|мс <-сь> ♦ eestlased pruugivad palju kohvi эстонецтне симить ламо кофеде; olen kavalust pruukinud мон тевс нолдтнинь ёжовчи; vabadust ei osatud pruukida олячинть тевс нолдамо эзть машто

K V P puhkema <p'uhke[ma p'uhke[da p'uhke[b p'uhke[tud 27 v>
1. (õide v lehte minema, avanema) панжов|омс <-сь>, пургондав|омс <-сь>, нолда|мс <-сь> ♦ pungad puhkevad пургондавкстнэ панжовить; puhkemata tulbid аволь панжадо тюльпант; puud on lehte puhkenud чувтотне нолдызь лопаст
2. (hoogsalt algama, vallanduma) кепете|мс <-тсь>, сырем|емс <-сь>; (naeru kohta) раказев|емс <-сь>; (nutu kohta) авардезев|емс <-сь> ♦ merel puhkes torm иневедь лангсо кепететсь давол; puhkes tulekahju сыремсь пожар; puhkes riid сыремсь сёвнома; puhkes naerma раказевсь

P K V puudu olema
1. (mitte kohal olema) а ул|емс <эзь>, нолда|мс <-сь>, кад|омс <-сь>
2. (vähem kui vaja olema) а сато|мс <эзь>

K V põrutama <põruta[ma põruta[da põruta[b põruta[tud 27 v>
1. (põruma panema, põrumist esile kutsuma) сорновт|омс <-сь>, сорновтне|мс <-сь>, тарновт|омс <-сь> ♦ tee on hea, ei põruta üldse кись паро, овсе а сорновтни; põrutav tee сорновтниця ки
2. (tugevasti lööma, virutama) эшк|емс <-сь>; (mida hooga kuskile lööma v paiskama) бахад|емс <-сь> ♦ keegi põrutas aknale кие-бути эшксь вальмас; poiss põrutas kassile kiviga цёрынесь бахадсь псаканть лангс кевсэ; ta põrutati mättasse сонзэ бахадизь
3. (kehavigastusena) контузяв|омс <-сь>, глуша|мс <-сь> ♦ noormees sai plahvatusest põrutada од цёрась сезевемадонть контузявсь; põrutatud jalg tegi kaua valu контузявозь пильгесь кувать сэредсь
4. piltl (rabama, jahmatama panema v üllatama, vapustama, [tugevasti] puudutama) эшк|емс <-сь> ♦ olen kuuldust põrutatud кулясь эшкимим; põrutav uudis эшкиця куля
5. (kurjalt v järsult ütlema, käratama) онг|омс <-сь> ♦ lapsed põrutati vait эйкакштнень онгизь; põrutas paar kõvemat sõna онгсь зярыя кежей валт
6. kõnek (laskma, tulistama) бахад|емс <-сь>, лед|емс <-сь>, нолда|мс <-сь>, сез|емс <-сь> ♦ põrutas mulle kuuli jalga бахадсь пильгезэнь пуля; sild põrutati õhku сэденть бахадизь
7. kõnek (kihutama, kuhugi kiiresti minema) ливтя|мс <-сь> ♦ põruta rattaga otse koju! ливтяк велосипедсэ витьстэ кудов!; põruta siit minema! ливтяк тестэ чиезь!; istus autosse ja põrutas minema озась машинас ды ливтязь

K V P päästma <p'ääst[ma p'ääst[a päästa[b pääste[tud, p'ääst[is p'ääst[ke 34 v>
1. (eluga, tervena pääseda aitama) иде|мс <-сь>, ванст|омс <-сь>, ванстов|омс <-сь> ♦ {kelle} elu päästma идемс эрямо; tulest õnnestus päästa vaid osa loomi толдонть ванстовсь ансяк зяро-бути скотина; lapsed päästeti näljast эйкакштнень ванстызь вачочиде
2. (midagi halba ära hoidma) вансто|мс <-сь> ♦ püüab oma nahka päästa piltl вачни ванстомс эсь прянзо
3. (kütkest, haardest lahti laskma, vabastama) нолда|мс <-сь>, менст|емс <-сь> ♦ neiu päästis end noormehe sülelusest тейтересь менсь цёрань кутмордамодо; hakkas palitunööpe lahti v valla päästma кармась юкстнеме пальтонь повтнень; päästke koer lahti! менстинк кисканть

K V P rakendama <rakenda[ma rakenda[da rakenda[b rakenda[tud 27 v>
1. (rakmeisse panema) кильд|емс <-сь> ♦ rakendas hobuse saani ette лишменть кильдизе нурдос; narta ette on rakendatud koerad нартас кильдезь кискат
2. (kasutusele võtma) пут|омс <-сь>, тевс нолда|мс <-сь> ♦ mitmed ettepanekud rakendati ka kohe ellu ламо вадря арсематне сеске нолдазь тевс эрямосо; kuidas seda otsust küll ellu rakendada? кода тевс нолдамс те арсезенть?; rakendas kogu oma jõu talu taastamiseks сон путынзе весе виензэ хуторонть одов кепедемантень

K P V sisse lülitama кирвазтне|мс <-сь>, нолда|мс <-сь> ♦ lülita televiisor sisse! нолдык телевизоронть!

K V soolikas <soolikas soolika soolika[t -, soolika[te soolika[id 02 s> (sool) сюло <> ♦ soolikad mängivad v löövad v lasevad marjast сюлотне киштить; soolikaid [välja] laskma сюлот нолдамс

K V P takistama <takista[ma takista[da takista[b takista[tud 27 v> (millegi toimumist v kellegi tegevust võimatuks tegema, häirima, pidurdama, segama, kedagi tagasi v midagi ära hoidma) а макс|омс <эзь>, стакалгавт|омс <-сь>, лоткавт|омс <-сь>, а нолда|мс <эзь>, пиря|мс <-сь> ♦ ära takista teiste tööd v töötamist v teisi töötamast v töötamisel v töös иля лоткавто лиятнень тевень теемадо; päästevest takistab vee alla vajumist идемань жилетэсь а максы ведь алов туемс; soe ilm takistab loomade talveunne jäämist лембе ушолксось а максы ракшатненень мадемс теле лангс; tolm takistab hingamist челькесь стакалгавты лексеманть; võrk takistab kärbeste sissepääsu сеткась а нолды карвот; mu teed takistasid mahalangenud puud ким пиризь празь чувтот; takistatud liikumine стакалгавтозь, лоткавтозь молема

K V P tarvitama <tarvita[ma tarvita[da tarvita[b tarvita[tud 27 v> (kasutama, pruukima) тевс нолда|мс <-сь> ♦ laps ei oska veel nuga-kahvlit tarvitada эйкакшось зярс а машты пеелень ды вилкань тевс нолдамо; neid seeni me toiduks ei tarvita те панготнеде минь а ярсатано; pääsemiseks pidi ta kavalust tarvitama прянь идемга савсь тензэ ёжовчи нолдамс тевс; tarvitab rohkesti kõnekeelseid väljendeid нолды тевс ламо ёвтавкст ды валмеревкст

K V P tootma <t'oot[ma t'oot[a tooda[b toode[tud, t'oot[is t'oot[ke 34 v> те|емс <-йсь>, потявт|омс <-сь>, нолда|мс <-сь> ♦ elektrienergiat tootma теемс электроэнергия; piima tootma потявтомс ловсо; missugune tehas neid seadmeid toodab? кодамо завод нолды не установкатнень?; ta on tootval tööl cон важоди производствасо

K V P trükkima <tr'ükki[ma tr'ükki[da trüki[b trüki[tud 28 v> (trükiseid valmistama) печата|мс <-сь>, нолда|мс <-сь> ♦ artikkel trükiti ära ühes ajakirjas сёрмадовксонть печатызь вейке журналс

K V P vabandama <vabanda[ma vabanda[da vabanda[b vabanda[tud 27 v>
1. (andestama, andeks andma) чумо нолда|мс <-сь>, простя|мс <-сь> ♦ vabandage mind нолдынк монь чумом; vabandage mu hilinemist нолдынк чумом а шкастонзо самонь кисэ; ma vabandan teid мон простятадызь
2. kõnek (andeks paluma) чумо нолдавт|омс <-сь> ♦ sa pead tema ees vabandama тонеть эряви нолдавтомс чумот икелензэ
3. (õigustama) чумо нолдавт|омс <-сь>, чумо нолда|мс <-сь> ♦ vabandas end peavaluga [välja] ja lahkus peolt нолдавтызе чумонзо прясэредьксэнь кис ды тусь чокшнестэнть; vabandav põhjus чумонь нолдамо тувтал

K V P vabastama <vabasta[ma vabasta[da vabasta[b vabasta[tud 27 v>
1. (vabaks päästma, vabaks laskma v tegema) олякст|омс <-сь>, нолда|мс <-сь>, са|емс <-йсь>, чамд|омс <-сь> ♦ vabastas koera ketist нолдызе кисканть рисьместэ; vabastas ukse riivist саизе тулонть кенкшестэ; vabastage tee! чамдынк кинть!
2. (mingist tegevusest v kohustusest vabaks päästma) нолда|мс <-сь> ♦ ta vabastati tervisehäirete tõttu raskest tööst сонзэ нолдызь шумбрачинь кис стака тевстэ; juhataja vabastati töölt omal soovil прявтонть нолдызь тевстэ мелензэ коряс
3. (millestki koormavast, rõhuvast vabaks tegema) нолда|мс <-сь> ♦ üliõpilane vabastati õppemaksust студентэнть нолдызь тонавтнемань кисэ пандомадо

P K V vahele jääma
1. (ettenähtud järjekorrast välja langema) кадов|омс <-сь>, нолда|мс <-сь>, понг|омс <-сь> ♦ üks sõna jäi vahele вейке валось нолдазь
2. (milleski paljastatud olema) понг|омс <-сь> ♦ vargad jäid valvurile vahele салыцятне понгсть ванстыцянень саламсто

K V P valitsus <valitsus valitsuse valitsus[t valitsus[se, valitsus[te valitsus/i 11 s>
1. (valitsemine, võimulolek, võim) ветямо <>, кемечи <-ть>; (tsaari, keisri, kuninga) азорксчи <-ть> ♦ tsaarivalitsus инязоронь ветямо; uue kuninga valitsuse ajal rahva elu mõnevõrra paranes од инязоронь ветямо шкасто эрямось аламодо вадрялгадсь
2. (täidesaatva riigivõimu kõrgeim organ) правительства <> ♦ ajutine valitsus аволь свалшкань правительства; nukuvalitsus марионеткань правительства; valitsuse juht правительствань прявт; moodustati uus valitsus тейсть од правительства
3. (haldusorgan) ветикуро <> ♦ koolivalitsus школань ветикуро; linnavalitsus ошонь ветикуро
4. (valitsemine millegi v kellegi üle, käsutamine) ветямо <> ♦ isa oli juba vana, kuid ei tahtnud valitsust käest anda тетясь ульнесь уш сыре, ансяк арасель мелезэ нолдамс кедьстэнзэ ветямонть

K V P vallandama <vallanda[ma vallanda[da vallanda[b vallanda[tud 27 v>
1. (töötajaga töösuhet lõpetama) кая|мс <-сь>, пан|емс <-сь> ♦ ta vallandati töölt сонзэ каизь важодема таркасто; direktor vallandas ta joomise pärast директорось сонзэ панизе симемань кисэ; mind vallandatakse 1. juunist монь каясамизь аштемковонь 1-це чистэ
2. (lahti, vabaks päästma, lahti tegema) нолда|мс <-сь>, олякстомт|омс <-сь> ♦ vallandas juuksed нолдынзе черензэ ланга; poiss vallandas koera ketist цёрынесь нолдызе кисканть рисьместэ; viin vallandas keelepaelad piltl винась олякстомтызе келенть
3. (esile kutsuma) ливт|емс <-сь> ♦ südamevalu vallandas pisarad седеень каладомась ливтинзе сельведтнень

K P V välja andma макс|омс <-сь>; (trükis avaldama) нолда|мс <-сь>

K P V väljastama <väljasta[ma väljasta[da väljasta[b väljasta[tud 27 v> (välja v kätte andma) макс|омс <-сь>; (välja laskma) нолда|мс <-сь> ♦ mulle väljastati viisa монень макссть виза; uus tehas hakkab väljastama väikeautosid од заводось карми нолдамо вишка машинат

K V P vältima <v'älti[ma v'älti[da väldi[b väldi[tud 28 v>
1. (millestki kõrvale hoiduma) пря ванст|омс <-сь>, вепельга яка|мс <-сь> ♦ väldib inimesi вепельга яки ломантнень эйстэ; haige peab vältima järske liigutusi сэредицясь ванстозо прянзо бойкасто сыргамодо
2. (ära hoidma) а нолда|мс <эзь>, икельдя|мс <-сь> ♦ hinnatõusu vältima а нолдамс питнень кепедеманть; katastroof on veel välditav зыянонть зярс маштови икельдямс


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur