SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 443 artiklit, väljastan 50

K V P aasta <'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 01 s> ие <-ть> ♦ käesolev v praegune v tänavune aasta те ие; möödunud v läinud aasta ютазь ие; tulev aasta сы ие; õppeaasta тонавтнемань ие; aasta lõpp иень пе; üks aasta вейке ие; kolm aastat колмо иеть; pool aastat пельие; tuleval aastal сыця иестэ; igal aastal эрьва иестэ; 1987-ndal aastal 1987-це иестэ; kahe aasta pärast кавто иень ютазь; aasta jooksul иень потмо; aastast aastasse иеде иес; head uut aastat! од ие марто!; uut aastat vastu võtma вастомс од иенть; mis aastal sa oled sündinud? кодамо иестэ тон чачить?; 3.mail saab laps aasta vanaks панжиковонь колмоце чистэ эйкакшонтень топоди ие

K V P abil <abil postp [gen]> лезкс марто

K V aer <'aer aeru 'aeru 'aeru, 'aeru[de 'aeru[sid & 'aer/e 22 s> миле <-ть> ♦ kerged aerud шожда милеть; pikad aerud кувака милеть; kahe aeruga paat кавто миле марто венч

K V P aknalaud <+l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid & l'aud/u 22 s> вальмаланго <> ♦ lai aknalaud келей вальмаланго; aknalaual on lillepotid вальмалангсо чакшт цеця марто

K P V alla hindama (hinda alandama) алкалгавт|омс <-сь> ♦ jalatsid hinnati alla питненть карсемапельтнень лангс алкалгавтызь; allahinnatud tooted алкалгавтозь питне марто теевкст

K V P allikas <allikas allika allika[t -, allika[te allika[id 02 s>
1. (veekogu) лисьмапря <> ♦ puhta ning selge veega allikas ванькс ды пачк неявиця ведь марто лисьмапря; allikast vett jooma симемс лисьмапрясто ведь; allikas vuliseb лисьмапрясь жольни
2. piltl (lähtematerjal, lähe, algus, põhjustaja) лисьмапря <> ♦ kirjalikud allikad сёрмадомань лисьмапрят; arhiiviallikas архивень лисьмапрят; jõuallikas виень лисьмапря; sain selle teada usaldusväärsest allikast карминь теде содамо кемевикс лисьмапрясто

K V P alustass <+t'ass tassi t'assi t'assi, t'assi[de t'assi[sid & t'ass/e 22 s> ваканнэ <-ть> ♦ kuldäärtega alustass ваканнэ сырнень каймине марто

K V P ametlik <ametl'ik ametliku ametl'ikku ametl'ikku, ametlik/e & ametl'ikku[de ametl'ikk/e & ametl'ikku[sid 25 adj>
1. (kinnitatud korrale vastav, ametiasjus toimuv, jahedalt asjalik, reserveeritud) официальнойametlik tseremoonia официальной ила; ametlik luba официальной мерема; ametlikud isikud официальной ломанть; ametlik paber официальной конёв; alluvatega ametlikul toonil rääkima кедь ало аштицятнень марто кортамс официальной кельсэ
2. kõnek (tubli, kõva, korralik) парынестеkoer sai ametliku nahatäie кисканть парсте чавизь; ta nuttis päris ametliku peatäie сон парынестэ авардсь

K V P aparaat <apar'aat aparaadi apar'aati apar'aati, apar'aati[de apar'aati[sid & apar'aat/e 22 s>
1. (seade) аппарат <> ♦ keerukas aparaat ламо ёнкс марто аппарат; kudumisaparaat tehn кодамонь аппарат; kuuldeaparaat, kuulmisaparaat кунсоломань аппарат; telefoniaparaat телефононь аппарат; uut aparaati konstrueerima теемс од аппарат; aparaat läks rikki аппаратось янгавсь
2. anat (organismi elundkond) аппарат <> ♦ hingamisaparaat лексемань аппарат; hääleaparaat вайгелень аппарат
3. (asutus, selle töötajad) аппарат <> ♦ kohtuaparaat судебной аппарат; politseiaparaat полициянь аппарат; riigiaparaat масторонь аппарат

K V P aru <aru aru aru -, aru[de aru[sid 17 s>
1. (mõistus) прев <-ть> ♦ tark aru домка прев; terve aruga inimene шумбра прев марто ломань; aru oli tal selge сонзэ превензэ ульнесть валдот
2. (selgus, seletus) толк <-ть> ♦ ei temalt saa õiget aru kätte сонзэ пельде толк а муят; tema suust õiget aru ei kuule сонзэ кургсто толк а марят

K V P arusaamatus <+saamatus saamatuse saamatus[t saamatus[se, saamatus[te saamatus/i 11 s> (mittemõistmine) ачарькодема <> ♦ väike arusaamatus вишка ачарькодема; arusaamatuse tõttu ачарькодемга, ачарькодемадо; meil oli naabritega arusaamatusi минек ульнесь ачарькодема шабратнень марто

K V P arve <arve 'arve arve[t -, arve[te 'arve[id 06 s>
1. счёт <> ♦ tasumata arve апак пандо счёт; gaasiarve газонь кисэ счёт; müüja kirjutas arve микшницясь сёрмадсь счёт; palun arve! инескеть, счёт!
2. (konto) счёт <> ♦ lõpparve меельце счёт; pangaarve банконь счёт; avasin pangas arvee панжинь банксо счёт
3. (arvestus) учёт <> ♦ arvelt maha võtma {keda} саемс учётсто; ta on dispanseris arvel сон диспансэрсэ учётсо; mul on iga minut arvel монь эрьва минутась учётсо; see ei tule arvesse те а саеви учётс
4. (pl) kõnek (vahekord) счёт <> ♦ isiklikud arved эсень счётон; mul on temaga vanad arved монь сонзэ марто икельксэнь счёт

K V P arvestama <arvesta[ma arvesta[da arvesta[b arvesta[tud 27 v>
1. ловов|омс <-сь>; (lootma kellele-millele) кем|емс <-сь> ♦ peab arvestama teisi inimesi эряви лововомс лия ломантне мартояк; temaga võib igas olukorras arvestada сонзэ лангс маштови кемемс эрьва кодамо тевсэ; ma arvestasin õe abiga мон кеминь сазоронь лездамо лангс
2. (arvesse v arvele panema) лов|омс <-сь> ♦ sissemakstud raha arvestati võla katteks путозь ярмаконть ловизь долконь пандомакс; kontrolltöö on arvestatud контрольной важодемась ловозь
3. (kalkuleerima, kaalutlema) лов|омс <-сь> ♦ arvestasime iga inimese kohta kakssada grammi salatit эрьва ломаненть туртов минь ловинек кавтосядт граммт салат; oleme midagi valesti arvestanud минь таго-мезе ловинек а видестэ
4. kõnek (arvutama) лов|номс <-сь> ♦ võta paber ja pliiats ning arvesta, kui palju see maksma läheb сайть конёв карандаш марто ды ловнык, зяро тень карми питнезэ

K V P arvestus <arvestus arvestuse arvestus[t arvestus[se, arvestus[te arvestus/i 11 s>
1. ловома <>, учёт <> ♦ õige arvestus видестэ теезь ловома; ebatäpne arvestus аволь видестэ теезь ловома; eriarvestus башка учёт; minu arvestust mööda монь ловоман коряс; sellise arvestusega истямо ловома марто; oma arvestustes eksima манявомс эсь ловомасо
2. (teadmiste kontroll kõrgkoolis) зачёт <> ♦ psühholoogias oli ainult arvestus психологиянь коряс ульнесь ансяк зачёт; arvestust tegema v sooritama максомс зачёт

K V P asjatundja <+t'undja t'undja t'undja[t -, t'undja[te t'undja[id 01 s, adj>
1. s тевень содыця <>, содыця <> ♦ suur asjatundja покш тевень содыця; tehnika asjatundja техникань содыця; tuleks mõnelt asjatundjalt nõu küsida эряволь кортнемс тевень содыця марто
2. adj (asjatundlik) тевень содыця <> ♦ asjatundja inimene тевень содыця ломань; mõni asjatundja mees teeks aparaadi kohe korda тевень содыця цёрась сеске жо витевлизе аппаратонть

K V P aste <aste 'astme aste[t -, 'astme[te 'astme[id 05 s>
1. (trepiaste) чалгамо <> ♦ puuaste чувтонь чалгамо; kõrgete astmetega trepp сэрей чалгамо марто кустема; rõdult viivad astmed aeda террасасто чалгамотне ветить умарьпирес
2. (arengutase, -etapp, staadium, järk, alajaotus) эскелькс <> ♦ alamaste алце эскелькс; ülemaste сехте верце эскелькс; nad on võimete poolest ühel astmel содамонь коряс сынь васень эскелькссэ; esimese astme põletushaav васенце эскельксэнь пицевкс
3. mat (võrdsete tegurite korrutis) степен|ь <-ть> ♦ esimese astme võrrand васенце степенень уравнения
4. (teenistusaste, kraad) степен|ь <-ть> ♦ magistri aste магистрань степень

K V P astuma <'astu[ma 'astu[da astu[b astu[tud 28 v>
1. (mõne sammu võrra liikuma, sammuma, kõndima) юта|мс <-сь>; (peale, otsa, sisse) чалга|мс <-сь> ♦ {kelle} jala peale astuma чалгамс пильге лангс; naela otsa astuma чалгамс эске лангс; jalg on haige, valus on astuda пильгесь сэреди, пек мари чалгамсто; astuge akna juurde ютадо вальма ваксс; palun astuge edasi! инескеть, ютадо икелев!; ära peale astu! иля чалга!; tuleb ajaga ühte sammu astuda piltl эряви ютамс шканть марто вейсэ
2. (tegevust alustama, mille juurde asuma, organisatsiooni liikmeks hakkama) карма|мс <-сь> ♦ võitlusse astuma кармамс тюреме; kirjavahetusse astuma кармамс сёрмалеме; vestlusse astuma кармамс кортамо
3. piltl (saabuma, tulema, jõudma) чалга|мс <-сь> ♦ mõne minuti pärast astume uude aastasse зярыя минутань ютазь чалгатано од иес; vanad lähevad pensionile, noored astuvad asemele сыретне туить пенсияс, одтнэ чалгить тарказост

K V P avarii <avar'ii avar'ii avar'ii[d -, avar'ii[de avar'ii[sid 26 s> авария <> ♦ avarii teadustamine авариядо яволявтома; avarii põhjused авариянь тувталт; laev tegi läbi avarii иневенченть марто теевсь авария

K V ehmuma <'ehmu[ma 'ehmu[da 'ehmu[b 'ehmu[tud 27 v> тандад|омс <-сь> ♦ ehmus koledal kombel пек тандадсь; ehmunud näoga тандадозь чама марто

K V P eile <eile adv> исякeile hommikul исяк валске марто; eile õhtul исяк чокшне; see juhtus eile те теевсь исяк

K V P ekraan <ekr'aan ekraani ekr'aani ekr'aani, ekr'aani[de ekr'aani[sid & ekr'aan/e 22 s> экран <> ♦ kinoekraan киноэкран; laiekraan келей экран; suure ekraaniga teler покш экран марто телевизор

K V P elama <ela[ma ela[da ela[b ela[tud 27 v>
1. эря|мс <-сь> ♦ pealinnas elama эрямс прявт ошсо; maal elama эрямс велесэ; ühe katuse all elama ве кудосо эрямс; eilses [päevas] elama исень чисэ эрямс; kuidas sa elad? кода эрят?; elame, näeme эрятано, нетяно; ta elab meie tänavas сон эри минек куросо; ta elas kümme aastat mehest kauem сон эрясь мирдедензэ кемень иеде седе ламо; kui palju kurjust elab inimestes кода ламо кеж эри ломантнесэ; see nimi jääb igavesti elama те лемесь свал карми эрямо; elage hästi! эрядо парсте!
2. (elumärke avaldama, elavana tunduma) вельме|мс <-сь> ♦ hommikuti hakkab maja elama валске марто кудось вельми; rõõm pani näo elama кецямось вельмевтизе чаманть

K V P elu <elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid 17 s> эрямо <>; (eluiga) пинге <-ть> ♦ pikk elu кувака пинге; lühike elu нурька пинге; vilets elu берянь эрямо; kerge elu шожда эрямо; vaimne elu оймень эрямо; elatud elu эрязь пинге; eraelu эсь эрямо; inimelu ломанень эрямо; kooselu вейсэнь эрямо; külaelu велень эрямо; üliõpilaselu студентэнь эрямо; kord[ki] elus вестькак эрямосо; esimest korda elus васенцеде эрямосо; ellu jääma лиядомс эрямо; {kelle} elu päästma идемс эрямо; kuidas elu läheb? кода эрят?; mäletan seda elu lõpuni мельсэнь ашти эрямонь прядовомас; ta ei käi eluga kaasas сон а юты эрямонть марто вейсэ; sipelgapesas kihab v keeb elu коткудавпизэсэ пикси эрямо

K V P emotsioon <emotsi'oon emotsiooni emotsi'ooni emotsi'ooni, emotsi'ooni[de emotsi'ooni[sid & emotsi'oon/e 22 s> ёжомарямо <> ♦ esteetilised emotsioonid эстетической ёжомарямот; positiivsed emotsioonid паро ёжомарямот; tugevate emotsioonidega inimene виев ёжомарямо марто ломань

K V P energia <en'ergia en'ergia en'ergia[t -, en'ergia[te en'ergia[id 01 s> füüs (mateeria liikumise üldine mõõt, keha võime tööd teha) энергия; (tarm, tegutsemisind, aktiivsus) вийkeemiline energia химиянь энергия; elektrienergia электроэнергия; päikeseenergia чинь энергия; valgusenergia валдонь энергия; töötab raugematu energiaga важоди амадстевиця энергия марто; kogu tema energia kulus pisiaskeldustele весе сонзэ виезэ ютась вишка тевень топавтомас

K P V eripära <+pära pära pära p'ärra, pära[de pära[sid 17 s> лияксчи <-ть>, аволь весень кондямоrahvuslik eripära раськень лияксчи; keele eripära келень лияксчи; tugeva eripäraga kunstnik аволь весень кондямо артыця, виев лияксчи марто артыця

K V P ettevaatus <+v'aatus v'aatuse v'aatus[t v'aatus[se, v'aatus[te v'aatus/i & v'aatuse[id 11 & 09 s> прянь ванстома <> ♦ äärmine ettevaatus покш пелема марто прянь ванстома; ettevaatusele manitsema тердемс прянь ванстомас; ettevaatust, kuri koer! ванок, кежей киска!

K V P ettevõte <+võte v'õtte võte[t -, võte[te v'õtte[id 06 s>
1. (üritus) анокставкс <>; (toiming) тев <-ть> ♦ riskantne ettevõte риск марто тев, рисковамонь тев; ettevõtet toetama лездамс мероприятиянтень; ettevõte õnnestus тевесь лиссь ладс
2. maj (käitis) предприятия <> ♦ eraettevõte башка предприятия; riigiettevõte масторонь предприятия; suurettevõte покш предприятия; väikeettevõte вишка предприятия

K V D P film <f'ilm filmi f'ilmi f'ilmi, f'ilmi[de f'ilmi[sid & f'ilm/e 22 s>
1. (lina- v ekraaniteos) фильма <>, кино <> ♦ aimefilm научно-популярной фильма; animafilm мультфильма, мультипликационной фильма; joonisfilm рисовазь фильма; uut filmi näitama невтемс од фильма; filmi vaatama ваномс фильма; filmis mängima налксемс киносо
2. (filmilint) киноплёнка <>, плёнка <> ♦ fotofilm фотоплёнка; kitsasfilm теине киноплёнка; värvifilm, värvusfilm тюс марто киноплёнка; filmi ilmutama кемекстамс фотоплёнка

K V D P foto <foto foto foto[t -, foto[de foto[sid 16 s> фотокарточка <>, фотография <> ♦ koltunud fotod олазь фотокарточкат; kunstiline foto художественной фотография; suurendatud foto покшолгавтозь фотография; värvusfoto тюс марто фотография

K V haagis <haagis haagise haagis[t -, haagis[te haagise[id 09 s> прицеп <-ть> ♦ traktorihaagis тракторонь прицеп; haagisega auto прицеп марто машина

K V P heitma <h'eit[ma h'eit[a heida[b heide[tud, h'eit[is h'eit[ke 34 v>
1. (viskama, paiskama) ёрт|омс <-сь>, кая|мс <-сь> ♦ granaati heitma ёртомс граната; pilku heitma {kellele-millele} каямс варштавкс; heida see mõte peast ёртык те арсеманть превстэть; heitis vastuseks vaid mõne sõna каясь каршо ансяк зярыя валт
2. (mingisse asendisse laskuma) пра|мс <-сь>, мад|емс <-сь> ♦ pikali heitma прамс оймсеме; magama heitma мадемс; heida pikali ja puhka прак ды оймсек
3. (kellegagi liituma, seltsima) вейсэндяв|омс <-сь> ♦ loodritega ühte mesti heitma вейсэндявомс нузякстнэнь марто

K V P hele <hele heleda heleda[t -, heleda[te heleda[id 02 adj>
1. (valgust kiirgav, valgusküllane, valkjas) валдо; (ere, kirgas) манейhele päike маней чи; heledad juuksed валдо черть; heleda peaga tütarlaps валдо прячерь марто тейтерька; kuuvalgusest hele taevas коввалдодо маней менель
2. (kõlav) гайгицяhele hääl гайгиця вайгель; heleda häälega tüdruk гайгиця вайгель марто тейтерька
3. (tugev, jõuline) виевjalga lõi hele valu пильгес вачкодсь виев сэредькс
4. kõnek (tühja kõhu kohta) вачоkõht v kere on hele пекесь вачсь

K V P hiir <h'iir hiire h'iir[t h'iir[de, hiir[te h'iir[i 13 s> чеерь <-ть> ♦ hall hiir куштань пона чеерь; koduhiir zool Mus musculus кудонь чеерь; juttselghiir zool Apodemus agrarius раужо кикс марто чеерь; nahkhiir кедьнимиляв; põldhiir паксянь чеерь; karihiir уропей; ta oli vait kui hiir сон чатьмонсь чеерь ладсо

K V P hing1 <h'ing hinge h'inge h'inge, h'inge[de h'inge[sid & h'ing/i 22 s>
1. (hingamine, hingetõmme) оймень тарксема <>, лексема <> ♦ pidasin vee all hinge kinni ведь ало лоткавтыя лексемам; peatusin, et hinge tagasi tõmmata лоткинь оймень таргамо
2. (sisemaailm, elu, eluvõime, õhin, innustaja, põhiolemus) ойме <-ть> ♦ hinge ilu оймень мазычи; hinges keeb viha оймесэ пикси кеж; näitleja mängus polnud hinge налксицясь налксесь оймевтеме; ta teeb kõike hingega сон теи весе ойме марто, сон весемес путы ойме
3. (mittemateriaalne alge, elusolend) ойме <-ть> ♦ kadunud hing ёмазь ойме; hing ja keha ойме ды рунго; inimhing ломанень ойме; peres oli kuus hinge кудораськесэ ульнесть кото ойметь

K V P hirm <h'irm hirmu h'irmu h'irmu, h'irmu[de h'irmu[sid & h'irm/e 22 s>
1. пелема <> ♦ kohutav hirm покш пелема; hirmuga vaatama ваномс пелема марто, ваномс пелезь; hirmu tundma марямс пелема; mul on hirm мон пелян; lapsel tuli pimedas hirm peale эйкакшось кармась пелеме чоподасо
2. (nuhtlus, kehaline karistus) чавома <> ♦ poisile anti hirmu цёрыненть чавизь локшосо
3. (hirmuäratav olend v ese) тандавкс <> ♦ ta on meie küla hirm сон минек велень тандавкс

K P V hommikuti <hommikuti adv> валске мартоvarahommikuti ранаяк валске марто; magas hommikuti kaua валске марто сон удось куватьс

K V P huumor <h'uumor h'uumori h'uumori[t -, h'uumori[te h'uumore[id 02 s> юморheasüdamlik huumor чевте седей юмор; võta seda asja huumoriga ванодо те тевенть лангс юмор марто

K V hõõruma <h'õõru[ma h'õõru[da hõõru[b hõõru[tud 28 v>
1. ёза|мс <-сь>; (sisse) вадне|мс <-сь>; (üle) нардтне|мс <-сь> ♦ põrandat läikima hõõruma кияксонть цитнемас ёзамс; hõõrub uniseid silmi ёзы удозь сельмензэ; hõõrub haiget kohta ёзы сэредиця тарканть; hõõrub kreemi näole ваднизе чаманзо кремсэ
2. piltl (nägelema) сёвно|мс <-сь> ♦ nad ei saa omavahel läbi, hõõruvad kogu aja сынь вейке-вейкест марто а ладить, сёвныть чоп

P K V ID-kaart <+k'aart kaardi k'aarti k'aarti, k'aarti[de k'aarti[sid & k'aart/e 22 s> ИД-карточка <>, эсь салава тешкст марто карточка <>

K V illustratsioon <illustratsi'oon illustratsiooni illustratsi'ooni illustratsi'ooni, illustratsi'ooni[de illustratsi'ooni[sid & illustratsi'oon/e 22 s> (trükisepilt, näide) иллюстрация <> ♦ värviline illustratsioon тюс марто иллюстрация

K V P ilme <ilme 'ilme ilme[t -, ilme[te 'ilme[id 06 s>
1. (näoilme) чачо <> ♦ lõbus ilme кенярксов чачо; näoilme чамань чачо; õnneilme уцяскав чачо; mõtlikul ilmel арсицянь чачо марто
2. (väline laad) чачоlinna ilme ошонь чачо; ilmet muutma полавтомс чачо; linn on uue ilme saanud ошось одкстомтызе чачонзо

K V P ilutulestik <+tulest'ik tulestiku tulest'ikku tulest'ikku, tulestik/e & tulest'ikku[de tulest'ikk/e & tulest'ikku[sid 25 s> фейерверк <>, салют <>, иллюминация <> ♦ ilutulestikuga liuväli иллюминация марто кирякстнема тарка; pidustused ilutulestikuga фейерверк марто праздник

K V P imik <imik imiku imiku[t -, imiku[te imiku[id 02 s>
1. эйде <-ть> ♦ kahenädalane imik кавто таргонь эйде; ema imikuga ава эйде марто
2. zool, põll (imemisealine noorloom) потяка <>

K V P inimene <inimene inimese inimes[t inimes[se, inimes[te inimes/i 12 s> ломан|ь <-ть>; (elanik) эриця <> ♦ kuldne inimene сырнень ломань; pikk inimene сэрей ломань; jõukas inimene виев ломань; linnainimene ошонь ломань; maainimene велень ломань; nüüdisinimene неень шкань ломань; viis inimest вете ломанть; inimeste hulka tulema молемс ломань юткс; oma inimeste eest ta seisab сон ашти эсь ломантнень кисэ; ole inimene! ульть ломанекс!; ta ei saa inimestega läbi сон а лади ломань марто

K V P intervjuu <intervj'uu intervj'uu intervj'uu[d -, intervj'uu[de intervj'uu[sid 26 s> интервью <>, кортамо <> ♦ intervjuud andma интервью максомс; {kellelt} intervjuud võtma интервью саемс; intervjuu linna peaarhitektiga интервью ошонь прявт архитектор марто

K V P isu <isu isu isu -, isu[de isu[sid 17 s>
1. (tahtmine süüa) ярсамо мельsöögiisu ярсамо мель; mul on hea isu монь вадря ярсамо мелем; head isu! паро ярсамо мель!
2. (himu, soov, lust) мель <> ♦ tööisu тевтеемань мель; tegi tööd isuga теизе тевенть мель марто; poisil kadus isu pingutada цёрынесь ёмавтызе стараямо мелензэ

K V P jalutama <jaluta[ma jaluta[da jaluta[b jaluta[tud 27 v>
1. (kõndima, käima) яка|мс <-сь>, ту|емс <-сь> ♦ lähen jalutan veidi молян аламошка якан; tulin jalutamast сынь ушова якамосто; ta jalutas minema, nagu poleks midagi juhtunud сон тусь, теке мезеяк эзь тееве
2. (kõnnitama) яксе|мс <-сь> ♦ tüdruk jalutab koera тейтерькась якси киска марто

K V P jooks <j'ooks jooksu j'ooksu j'ooksu, j'ooksu[de j'ooksu[sid & j'ooks/e 22 s>
1. чиемаsaja meetri jooks сядо метрас чиема; paigaljooks sport таркасо чиема; olime kiirest jooksust väsinud бойка чиемадо сизинек; poiss kukkus jooksu pealt maha цёрынесь прась чиемстэ; ta tuli suure v tulise v kange v kõva jooksuga сон сась бойкасто чиезь
2. (sõidukite, liikuvate esemete kohta) ардома <> ♦ kerge jooksuga jalgratas шождасто ардыця велосипед; tühijooks tehn чаво ютамо
3. (vool, voolamine) чудема <> ♦ käreda jooksuga jõgi виев чудема марто лей; alamjooks леень алга чудема
4. (pagu, deserteerumine) оргодема <> ♦ paar meest on jooksus зярыя ломань орголемасо

K V juga <juga j'oa juga j'ukka, juga[de juga[sid & jug/e 18 s>
1. (voolus, kiirtevihk) струя <> ♦ suitsujuga качамонь струя; veejuga ведень струя; veri jookseb joana вересь чуди струясо
2. geogr (järsk vee langus) ведьпрамо <> ♦ rohkete jugadega jõgi ламо ведьпрамо марто лей


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur