SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 57 artiklit, väljastan 50

K V D P aga <aga konj, adv; aga aga aga -, aga[de aga[sid 17 s>
1. konj (vastandav) жо, аeile oli külm, aga täna on soe исяк ульнесь якшамо, течи жо лембе; sina lähed, aga mina mitte тон молят, мон жо а молян; raske on, aga tuleme toime стака, а тевенть тейсынек
2. konj (küsiv) аaga millal teised tulevad? а зярдо лиятне сыть?
3. adv (rõhutav sõna) ну, жоon aga inimesed! ну ломанть!; istuge aga lauda озадо жо столь экшс; no oodaku aga! kõnek учодо жо!
4. s аon siiski üks väike aga ули вейке вишкине а

K V P alandama <alanda[ma alanda[da alanda[b alanda[tud 27 v>
1. (mille taset) валгсто|мс <-сь> ♦ veetaset alandama валгстомс ведень сэренть; palka alandama валгстомс важодемань кисэ пандоманть; vererõhku alandama валгстомс верень лепштямонть
2. (moraalselt) алкалгавт|омс <-сь> ♦ alluvat alandama алкалгавтомс кедь ало аштицят; end alandama {kelle ees} алкалгавтомс эсь прянть; alandatud ja solvatud inimesed нарьгазь ды алкалгавтозь ломанть
3. (ametialal) валт|омс <-сь> ♦ ta alandati ohvitserist reameheks сонзэ валтызь офицерстэ рядовойкс

K V P alasti <alasti adj, adv>
1. adj штапоalasti laps штапо эйкакш; alasti inimesed штапо ломанть; alasti puud штапо чувтот
2. adv штапоend alasti võtma кайсемс штапокс; poiss jooksis alasti vette цёрынесь чийсь штапо ведьс

K V P ametlik <ametl'ik ametliku ametl'ikku ametl'ikku, ametlik/e & ametl'ikku[de ametl'ikk/e & ametl'ikku[sid 25 adj>
1. (kinnitatud korrale vastav, ametiasjus toimuv, jahedalt asjalik, reserveeritud) официальнойametlik tseremoonia официальной ила; ametlik luba официальной мерема; ametlikud isikud официальной ломанть; ametlik paber официальной конёв; alluvatega ametlikul toonil rääkima кедь ало аштицятнень марто кортамс официальной кельсэ
2. kõnek (tubli, kõva, korralik) парынестеkoer sai ametliku nahatäie кисканть парсте чавизь; ta nuttis päris ametliku peatäie сон парынестэ авардсь

K V P austama <'austa[ma 'austa[da 'austa[b 'austa[tud 27 v> арне|мс <-сь>, вечк|емс <-сь> ♦ isa ja ema austama арнемс тетя ды ава; vanemaid inimesi austama арнемс сыре ломанть; esiisade kombeid austama арнемс покштятнень-бабатнень коест; austagem teiste inimeste tööd арнесынек лия ломантнень тевест; ta on seda daami aastaid austanud сон зярыя иеть арнесь те аванть; austatud kuulajad! вечкевикс кунсолыцят!

K V P avalikkus <aval'ikkus aval'ikkuse aval'ikkus[t aval'ikkus[se, aval'ikkus[te aval'ikkus/i & aval'ikkuse[id 11 & 09 s>
1. панжадочиprotsessi avalikkus процессэнть панжадочи
2. (üldsus) ломанть, общественностьkirjandusavalikkus литературань перька ломанть; avalikkuse esindajad ломань ютксто пурназь представительть; avalikkuse poole pöörduma велявтомс ломантне ёнов

K V P eestlane <'eestlane 'eestlase 'eestlas[t 'eestlas[se, 'eestlas[te 'eestlas/i & 'eestlase[id 12 & 10? s> эстононь ломан|ь <-ть>, эстон <> ♦ muinaseestlased кезэрень эстононь ломанть

K V P elanikkond <elan'ikk'ond elan'ikkonna elan'ikk'onda elan'ikk'onda, elan'ikk'onda[de elan'ikk'onda[sid & elan'ikk'ond/i 22 s> эрицят, ломантьtöövõimeline elanikkond тевс маштовиця ломанть; linnaelanikkond ошонь эрицят; põhielanikkond свал эрицят

K V P inimene <inimene inimese inimes[t inimes[se, inimes[te inimes/i 12 s> ломан|ь <-ть>; (elanik) эриця <> ♦ kuldne inimene сырнень ломань; pikk inimene сэрей ломань; jõukas inimene виев ломань; linnainimene ошонь ломань; maainimene велень ломань; nüüdisinimene неень шкань ломань; viis inimest вете ломанть; inimeste hulka tulema молемс ломань юткс; oma inimeste eest ta seisab сон ашти эсь ломантнень кисэ; ole inimene! ульть ломанекс!; ta ei saa inimestega läbi сон а лади ломань марто

K V inimkond <inimk'ond inimkonna inimk'onda inimk'onda, inimk'onda[de inimk'onda[sid & inimk'ond/i 22 s> (inimsugu) ломантьinimkonna kultuuripärand ломантнень культурань тевкадовкс; inimkonna kuldajastu ломантнень сырнень пинге

K P V julgelt <j'ulgelt adv>
1. апак пеле; (vapralt) пелемавтомоavaldab julgelt oma arvamust корты апак пеле эсь арсемадонзо
2. (kindlasti, kahtlemata) апак пелеsiia mahub julgelt kümme inimest тезэнь апак пеле кельгить кемень ломанть

K V P kant <k'ant kandi k'anti k'anti, k'anti[de k'anti[sid & k'ant/e 22 s>
1. (ühinemisserv, tahk) чире <-ть>; (ääris) каярдовкс <> ♦ kantidega põll каярдовкс марто икельга паця; elu nühkis talt kõik teravad kandid maha piltl эрямось ёзынзе весе сонзэ пшти ёнксонзо
2. (ümbruskond, maanurk) ёнкс <> ♦ vaene kant кажов ёнкс; kodukant тиринь ёнкс; oleme ühe kandi inimesed минь вейке ёнксонь ломанть; tunnen siinset kanti hästi те ёнксонть содаса парсте; olen pärit Tartu kandist мон чачинь Тарту ёнкссо
3. (suund, külg) ён <> ♦ kust kandist on täna tuul кона ёндо течи вармась?; kodu on hoopis teises kandis кудось овсе лия ёно; rahvast tuli igast kandist ломантне састь эрьва ёндо; ta on igat kanti tubli noormees сон эрьва ёндо паро од цёра
4. kõnek (kuupmeeter) кубометра <> ♦ viis kanti kive вете кубометрат кевть

K V P katastroof <katastr'oof katastroofi katastr'oofi katastr'oofi, katastr'oofi[de katastr'oofi[sid & katastr'oof/e 22 s> катастрофа <>; (häving, hukatus) зыян <> ♦ hirmus katastroof азаркс зыян; äkiline katastroof апак учонь зыян; tuumakatastroof ядерной катастрофа; katastroofi tagajärjel v katastroofis hukkus mitu inimest катастрофасо чавовсть зярыя ломанть

K V P keskealine <+'ealine 'ealise 'ealis[t 'ealis[se, 'ealis[te 'ealis/i & 'ealise[id 12 & 10? adj, s>
1. adj аволь одkeskealine naine аволь од ава
2. s аволь од ломан|ь <-ть> ♦ keskealiste tantsuõhtu аволь од ломанень киштема чокшне; tulnud oli nii noori kui ka keskealisi пурнавсть кода одт, истя и аволь од ломанть

K V P keskelt <k'eskelt adv, postp> vt ka keskele, keskel
1. postp [gen] (keskpaigast) куншкастоjõe keskelt kostis appihüüdeid лей куншкасто марявсть лездамодо сееремат; sajab juba juuni keskelt peale пизи уш аштемковонь куншкасто саезь
2. postp [gen] (seast, hulgast) юткстоnad valisid endi keskelt kolm saadikut сынь эсь юткстост пурнасть кучомс колмо ломанть
3. adv куншкаваlõikasin leiva keskelt pooleks керия кшинть куншкава кавтов

K P V kinni pidama
1. (peatuma) лотка|мс <-сь> ♦ auto pidas maja ees kinni машинась лоткась кудо икеле; pidas takso kinni сон лоткавтызе таксинть
2. (kinni, paigal, alal hoidma) кирд|емс <-сь> ♦ peab koera toas kinni кирди кисканть пекстазь нупальсэ; pidas poissi kõvasti käest kinni сон кеместэ кирдсь цёрыненть кедте; pidas kahe käega oksast kinni сон кавто кедьсэ кирдсь тарадто
3. (kinni võtma, vahistama) кунда|мс <-сь> ♦ pidage varas kinni! кирдеде салыцянть!; peeti kinni mitu kahtlast isikut кундасть зярыя акемевикс ломанть
4. (vedelikku, õhku mitte läbi laskma) пачк мол|емс; (möödapääsemist takistama) кунда|мс <-сь> ♦ katus ei pea vihma kinni латось пачк моли, латось пиземе нолды; ta peeti piiril kinni сонзэ кундызь границя лангсто
5. (midagi järgima) кирд|емс <-сь> ♦ seadustest kinni pidama кирдемс койть; ta ei pea etiketist kinni а кирди этикетэнть
6. (raha kohta) кирдекшне|мс <-сь> ♦ peremees peab palka kinni прявтось кирди важодемань кис пандовксонть

K V P kogudus <kogudus koguduse kogudus[t kogudus[se, kogudus[te kogudus/i 11 s>
1. (kiriklik haldusüksus) приход <> ♦ õigeusu kogudus православной приход; koguduse liige приходонь ломань
2. (jumalateenistusele kogunenud rahvas) приходонь ломанть, приходонь раське

K V P kokku <k'okku adv>
1. (ühtekokku, koguhulgana) вейсэ, весемезэkõik kokku teeb umbes sada eurot весе вейсэ карми малав сядо еврот, весе вейсэ карми сядошка еврот; sinuga kokku on meid kuus тонь марто вейсэ эйстэнек кото ломанть; majas oli kokku kümme korterit кудосонть ульнесь весемезэ кемень квартират; sõda kestis kokku kolm aastat торпингесь мольсь весемезэ колмо иеть
2. (ühte kohta, üheks rühmaks, teineteise vastu v lähedale, üheks tervikuks) вейсhein riisuti hunnikusse kokku тикшенть пурнызь вейс куцяс; panin oma asjad kokku путынь эсь ули-парон вейс; autod põrkasid kokku машинатне эшкевсть вейс; lauad lükati kokku тувортнэнь тулкадизь вейс; poisid läksid käsitsi kokku цёрынетне ушодсть тюреме; taevas sulas silmapiiril merega kokku менелесь солась сельме икеле иневеденть марто вейс; mida ta küll kokku rääkis! мезде сон ансяк эзь корта!
3. (koomale) ♦ murdsin paberi neljaks kokku мендия конёвонть нилев; kleit läks pesus kokku муськемадо мейле руцясь озась; piim läks kokku ловсось режнесь
4. (millegagi kaetuks v määrdunuks) ♦ riided said poriga kokku оршамопельтне рудазкадсть; määrisin näo kreemiga kokku вадния чамам кремсэ
5. (hukkumise, hävimise, kahanemise puhul) ♦ vajus nõrkusest kokku сон прась лавшочиденть; raha otse sulab kokku ярмактне теке солыть
6. (ühisele otsusele jõudmist märkivates ühendites) ♦ lepiti kokku kohtuda kell viis кортынек вастовомс вете часосто
7. (kooskõla, sobivust väljendavais ühendeis) вейсnende iseloomud ei sobinud kokku сынст корост вейс эзть ладя; need värvitoonid ei hakka kokku не тюстнэ вейс а ладить

K V P koosnema <k'oosne[ma k'oosne[da k'oosne[b k'oosne[tud 27 v> ул|емс <-ьсь>, аште|мс <-сь> ♦ eeskava koosnes mitmesugustest ettekannetest программасонть ульнесть эрьва кодат номерт; seltskond koosnes vanematest inimestest вейсэндявкссо ульнесть сыре ломанть, вейсэндявксось аштесь сыре ломанде; ta elu koosneb ainult muredest сонзэ эрямозо ашти ансяк мелявксосто

K V P kuus <k'uus kuue k'uu[t k'uu[de, kuu[te k'uus[i 14 num, s>
1. num (põhiarv) котоkuus tuhat кото тёжат; kaks korda kolm on kuus кавтонь кирда колмо, карми кото; kuus inimest кото ломанть; tal on kuus poega сонзэ кото цёранзо; vajatakse kuut meest эрявить кото цёрат; meid oli kokku kuus минденек ульнесть кото; viis minutit puudub kuuest вете минутавтомо кото
2. s (number 6, mängukaart) котоrooma kuus римень кото; raske on aru saada, kas see on kuus või null стака чарькодемс, те кото эли ноль

K V P leiduma <l'eidu[ma l'eidu[da l'eidu[b l'eidu[tud 27 v> муев|емс <-сь> ♦ raamatus leidub ka pilte книгасонть истяжо муевить артовкст; kui sul aega leidub, ajame juttu бути тонь муеви шкат, сестэ кортатано; leidub veel inimesi, kes ... муевить ломанть, кие

K V ligemale <ligemale adv> vt ka ligemal
1. (lähemale) седе малавastuge lauale ligemale ютадо столентень седе малав
2. (hulga, suuruse v määra kohta: peaaegu, ligi) малавligemale kolmsada inimest oli koos малав колмосядт ломанть ульнесть вейсэ; olin ligemale kuu aega Prantsusmaal малав ков ульнинь Франциясо

K P V läbi käima
1. (läbi kõndima) юта|мс <-сь>; (läbi sõitma) ард|омс <-сь> ♦ käisin kogu turu läbi ютыя весе базаронть; käisin kõik oma vanad tuttavad läbi ютынь весе умонь содавиксэнь
2. (millegi kaudu kulgema) яка|мс <-сь>, юта|мс <-сь> ♦ siit käib läbi palju rahvast тия якить ламо ломанть; sumin käis saalist läbi залганть ютась виев гайть
3. (aistingu, tundmuse kohta: läbima) юта|мс <-сь> ♦ ehmatus käis kehast läbi тандадомась ютась рунгонь пачк; peast käis läbi üks mõte прява ютась вейке арсема
4. (suhtlema) вастнев|емс <-сь> ♦ nad ei käi enam läbi сынь больше а вастневить

K V P lähedane <lähedane lähedase lähedas[t lähedas[se, lähedas[te lähedas/i 12 adj, s>
1. adj (läheduses asuv) малавиксlähedane küla малавикс веле; kauged ja suhteliselt lähedased tähed васоло ды седе малавикс тештеть
2. adj (ajaliselt lähedal olev) малавиксlähedane tulevik малавикс сышка
3. adj (üsna sarnane) малавиксlähedased värvitoonid малавикс тюст
4. adj (tihedates suhetes v suguluses olev) малавиксlähedane sõber малавикс ялга; lähedased sugulased малавикс роднят; lähedased inimesed малавикс ломанть
5. s малавикс <> ♦ pidas sünnipäeva lähedaste ringis тешкстызе чачома чинть малавиксэнзэ марто

K V P mees <m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13 s>
1. (meesterahvas) цёра <>; цёраломан|ь <-ть>, аля <> ♦ jõukas mees сюпав цёраломань; see on meeste jutt те цёрань кортамо; see on mehe tegu те цёракс теема; näita, et sul mehe süda sees on! невтик, тон алкуксонь цёра!; ole mees, pea vastu! ульть цёра, иля максо пря!
2. (meesisik tegevusala, harrastuse jms järgi) ломан|ь <-ть> ♦ kaubalaeva mehed микшнема иневенчень ломанть; ta on rohkem saksa keele mees сон седе пек немецень келень содыця ломань
3. (viisakusväljendites palvet, soovi esitades v tänades) ломан|ь <-ть> ♦ aita natuke, ole meheks! лездак аламошка, ульть ломань!; olge meheks aitamast! сюкпря ломанекс теемань кисэ!
4. (abielu-) мирде <-ть> ♦ minu seaduslik mees монь законной мирдем; õde läks mehele сазором лиссь мирденень
5. (inimene, isik, asjamees, tegelane) ломан|ь <-ть> ♦ see on meie mees те минек ломанесь; kui asi avalikuks tuleb, oled kadunud mees бути тевесь лиси лангс, тон ёмазь ломань

K V mitukümmend <mitu+kümmend m'itme+k'ümne mitu[t+kümme[t & mitu[t+kümmend -, m'itme+k'ümne[te m'itme+k'ümne[id 05 num, pron> зярыя кеменьmitukümmend inimest зярыя кемень ломанть

K V muulane <m'uulane m'uulase m'uulas[t m'uulas[se, m'uulas[te m'uulas/i & m'uulase[id 12 & 10? s> (muust rahvusest) лия масторонь ломан|ь <-ть> ♦ Eestisse elama tulnud muulased Эстонияв эрямо сазь лия масторонь ломанть; muulaste hulgas elades kippus emakeel ununema лия масторонь ломантнень ютксо эрязь, кармась стувтовомо тиринь келесь

K V P noor <n'oor noore n'oor[t n'oor[de, noor[te n'oor[i 13 adj, s>
1. adj одnoor inimene од ломань; noor põlvkond од раське; noor kuu од ков; noores eas, noores põlves од шкасто; sa oled minust aasta noorem тон монь эйстэ ве иеде седе од; müüa noor lehm микшневи од скал
2. s (hrl pl) (noor inimene, nooruk) од ломан|ь <-ть> ♦ linnanoored ошонь од ломанть; maanoored велень од ломанть; töölisnoored важодиця од ломанть; noored ja vanad одт ды сыреть

K V noorus <n'oorus n'ooruse n'oorus[t n'oorus[se, n'oorus[te n'oorus/i & n'ooruse[id 11 & 09 s>
1. (noor-olemine) од шка, одчи, одксчи, од пингеpüüab säilitada oma noorust бажи ванстомс эсь од пингензэ
2. (lapsepõlvele järgnev eajärk, noorpõlv, noorusaeg) од шкаnooruses од шкасто; oma noorimast noorusest peale эсь од шкасто саезь; nutab kadunud v möödunud noorust taga аварди од шканзо кисэ
3. (noorsugu, noored) од ломантьpraegune v tänapäeva noorus неень шкань од ломанть; Tartu on nooruse linn Тарту - од ломантнень ош

K V P nägu <nägu n'äo nägu n'äkku, nägu[de nägu[sid 18 s>
1. чама <>; (looma pea esikülg) нер|ь <-ть> ♦ meeldiv nägu вечкевиця чама; näo poolest v näolt kena tüdruk чамань коряс мазый тейтерька; veri tõusis v lõi näkku вересь эшксь чамас; tunnen v tean teda vaid näo järgi сонзэ содаса ансяк чамас; ta nägu on paistes сонзэ чамазо таргозезь; tuul puhub näkku вармась пуви чамас
2. (näoilme) чама <> ♦ hapu nägu позаня чама; näost näha, et valetad чамасто неяви, што манчат; teeb näo, nagu poleks küsimust kuulnudki теи чама, теке кевкстеманть эзизе маряяк
3. kõnek, hlv (inimene) ломан|ь <-ть> ♦ seal on uusi nägusid, keda ma veel ei tunne тосо ламо од ломанть, конатнень мон а содасынь
4. piltl (ilme, pale) тюс <>, чачо <> ♦ linna nägu on tundmatuseni muutunud ошонть чачозо пек полавтовсь; need majad on ühte v sama nägu не кудотне вейкеть, не кудотне невтить вейкетьстэ; ta ei ole ammu koolis nägu näidanud v [ennast] näole andnud piltl сон школасо умок эзизе невтне чаманзо

K V P organiseerima <organis'eeri[ma organis'eeri[da organiseeri[b organiseeri[tud 28 v>
1. те|емс <-йсь>; (korrastama, plaanipärastama) лувс пут|омс <-сь> ♦ oskab oma aega organiseerida машты эсь шканзо лувс путомо; organiseeritud kuritegevus лувс путозь зыянонь теема
2. (kedagi mingil eesmärgil ühendama v koondama) вейсэндя|мс <-сь> ♦ organiseeritud noored вейсэндявозь од ломанть; organiseerimata üliõpilased апак вейсэндяво студентт
3. kõnek (hankima, muretsema) пурна|мс-сэрня|мс <-сь> ♦ sina organiseerid õhtuks vorstid ja õlled тон чокшненень пурнат-сэрнят колбаса ды пия

K V P paarkümmend <p'aar+kümmend paari+k'ümne p'aari+kümme[t & p'aari+kümmend -, paari+k'ümne[te paari+k'ümne[id 05 num, pron> (umbes kakskümmend) комсешкаpaarkümmend inimest комсешка ломанть; paarkümmend meetrit lai liivariba човаронь киксэсь комсешка метрань келесэ

K V P peale <p'eale postp, prep, adv> vt ka peal, pealt
1. postp [gen]; adv (pealepoole, kõrgemale, kelle-mille pealispinnale) лангсvõid leiva peale määrima ваднемс кши ойсэ; kirjuta vihikule nimi peale сёрмадт лем тетрадка лангс
2. postp [gen]; adv (osutab kohale, suunas, poole) ta tõttas rongi peale сон капшась поездэс; ema tuli ukse peale авась сась кенкш малас
3. postp [gen] (osutab ajale) ära jäta kõiki toimetusi õhtu peale илить кадо весе тевтнень чокшнес; väitekirja kaitsmine lükkus sügise peale диссертациянь идемась кадызь сёксес
4. adv; postp [gen] (osutab (saabuvale) olukorrale, seisundile, mõju objektile) ♦ meister iga töö peale ёроков эрьва кодамо тевсэ
5. postp [gen] (osutab olukorra põhjustajale, tingimusele) -то / -те / -тэ / -до / -де / -дэ, коряс, ärkasin telefonihelina peale сыргозинь телефононь гайгемадо; tegi seda minu nõudmise peale теизе тень монь вешеман коряс; toidu peale kulub palju raha ярсамопельс юты ламо ярмак
6. postp [gen]; prep [part] kõnek (pärast, järel) мейлеpeale lõunat обедтэ мейле; peale vihma пиземеде мейле
7. postp [gen] (osutab määrale, hulgale) видьсjõi oma klaasi poole peale симизе стопканзо пеле видьс
8. postp [elat]; adv (millestki alates, rõhutab algus- v. lõppmomenti) -сто / -стэeilsest peale on sadanud исень чистэ саезь валсь пиземе; mina ei ole süüdi, tema hakkas peale мон а чуман, сон сонсь ушодызе
9. prep [gen] (välja arvatud) башкаpeale vanaema polnud kedagi kodus бабадон башка кияк кудосо арасель
10. adv; prep [gen] (lisaks, juurde) башкаpeale minu oli toas veel kaks inimest мондень башка нупальсэ ульнесть кавто ломанть
11. adv (nõustudes) ♦ olgu siis peale nii ну кадык истя

K V P rahvas <rahvas r'ahva rahvas[t -, rahvas[te r'ahva[id 07 s>
1. (etniliste tunnuste alusel piiritletavana) раське <-ть> ♦ vene rahvas рузонь раське; soome-ugri rahvad финнэнь-угрань раськеть; hõimurahvad малавикс раськеть; põhjarahvas пелевеёнксонь раське
2. (mingi koha elanikud) ломанть, эрицятlinnarahvas ошонь эрицят; oma küla rahvas эсь велень эрицят; ära usu kõike, mida rahvas räägib! иля кеме весенень, мезе ломантне кортыть!
3. (maa, riigi rahvastik) ломантьkehvikrahvas кажов ломанть; paganarahvas пертьпельксэнь вийс кемиця раське; töörahvas важодиця ломанть
4. (inimesed) ломантьrahvas koguneb kontserdile ломантне пурнавсть концертс; ütles seda kogu rahva kuuldes ёвтызе тень весе раськенть икеле
5. (teatud inimrühma v -põlvkonna kohta) ломантьnoorrahvas од ломанть; esimese kursuse rahvas васенце курссо тонавтницят; noored on teadmishimuline rahvas од ломантне содамос бажицят

K V P rahvus <r'ahvus r'ahvuse r'ahvus[t r'ahvus[se, r'ahvus[te r'ahvus/i & r'ahvuse[id 11 & 09 s> раське <-ть> ♦ prantsuse rahvus французонь раське; väike rahvus вишка раське; mis rahvusest sa oled? тон кодамо раськень?; siin oli inimesi mitmest rahvusest тесэ ульнесть эрьва кодамо раськень ломанть

K V P rida <rida r'ea rida r'itta, rida[de rida[sid & rid/u 18 s>
1. ряд <>; (rivi, ahel[ik], viirg) рисьме <-ть>, ставкс <> ♦ sirge rida виде ряд; istmerida озамо таркань ряд; tikkerida ставкс; majad reas kahel pool teed кудотне рядсо кинь кавто ёнга; mul on teine rida, viies koht монь омбоце ряд, ветеце тарка; hallide päevade rida потмура чинь рисьме
2. (sõnajärgnevus, teksti rida) кикс <>, строчка <> ♦ algusrida васенце строчка; kirjuta mõne reaga сёрмадт зярыя строчкат; sel aastal pole temalt ridagi ilmunud те иестэнть сонзэ эзь лисе ве сточкаяк
3. (mitu, palju) рисьме[terve] rida puudusi асатыксэнь рисьме
4. (kogum) ютко <> ♦ ühing võttis oma ridadesse noori вейсэндявксось сайсь эсь юткозонзо од ломанть
5. kõnek (kohustus, ülesanne, ala) тев <-ть> ♦ see pole minu rida те аволь монь тевсь; igaüks ajagu oma rida эрьвась теи эсь тевензэ

K V P rääkima <r'ääki[ma r'ääki[da räägi[b räägi[tud 28 v>
1. (kõnelema) корта|мс <-сь> ♦ sosinal rääkima салава кортамс; mikrofoni rääkima кортамc микрофонс; õpetas papagoi rääkima тонавтсь попугаенть кортамо; mis te räägite! мезть тынь кортатадо!; faktid rääkisid ise enda eest факттнэ кортасть эсест кисэ
2. (mingit keelt v murret oskama v valdama) корта|мс <-сь> ♦ räägib eesti keeles v eesti keelt корты эстононь кельсэ
3. (midagi käsitlema v teatama, millestki jutustama, vestlema, mingis asjas [ümber] veenma) ёвтне|мс <-сь>, корта|мс <-сь> ♦ ennast tühjaks rääkima ёвтнесь потмоёжодонзо; millest film räägib?, millest filmis räägitakse? мезде ёвтневи те киносонть?; temast räägitakse hästi сондензэ кортыть парсте; luuletus räägib armastusest стихотворениясонть ёвтневи вечкемадо
4. kõnek (kokku leppima) корта|мс <-сь> ♦ hinna suhtes on mul temaga juba räägitud питнеде мон мартонзо уш кортынь
5. (kõnet pidama, kõnega esinema) корта|мс <-сь> ♦ kõneleja rääkis peast кортыцясь кортась конёвтомо; miitingul rääkis mitu inimest митингсэ кортасть зярыя ломанть
6. piltl (millestki tunnistust andma, midagi aimata laskma v tõendama) корта|мс <-сь> ♦ punetavad silmad rääkisid nutust якстере сельмензэ кортасть авардемадо

K V P saksa <saksa ag> немецень, германияньsaksa rahvas немецень ломанть, немецть; saksa keel немецень кель; saksa täpsus немецень пунктуальность; laps käib saksa koolis эйкакшось яки немецень школас

K V P seitsesada <seitse+sada s'eitsme+saja seitse[t+sada & seitse[t+sada[t -, s'eitsme+sada[de s'eitsme+sada[sid 18 num> сисемзядтseitsesada kolmkümmend viis сисемзядт колоньгемень колмо; tuhat seitsesada kolmteist вейке тёжа сисемзядт кемголмово; seitsmesajast v seitsmestsajast raamatust сисемзядт книгасто; üle seitsmesaja inimese cисемзядтто ламо ломанть

K V sulane <sulane sulase sulas[t -, sulas[te sulase[id 10 s>
1. (palga eest [hrl põllutöödel] töötav meessoost maatööline) сиведезь ломань <-ть> ♦ mõõgasulane сиведезь торонь кандтниця; teenis talus sulasena хуторсо важодсь сиведезь ломанекс; talus peeti mitut sulast кудосо кирдсть зярыя сиведезь ломанть
2. (teener, abiline, kuulekas käsilane) лездыкедь <-ть>, лезксэнь максыця <>

K V sõeluma <s'õelu[ma s'õelu[da sõelu[b sõelu[tud 28 v>
1. сувтне|мс <-сь> ♦ jahu sõeluma сувтнемс товт, сувтнемс почт; liiv sõelutakse läbi, et temasse ei jääks kivikesi човаронть сувтнизь, штобу эйсэнзэ авольть лиядо кевнеть
2. piltl (vaagima, kaaluma, arvustama) ван|омс-кортамс <-сь>; (arutlema, arutama, läbi töötama) пачк ванно|мс <-сь> ♦ sõeluti ideid ja kavandeid ванызь-кортызь арсематнень ды лувтнень
3. ([kiiresti] siia-sinna, edasi-tagasi liikuma) чара|мс мекев-васов <-сь> ♦ tänavatel sõelub rohkesti rahvast куротнева чарыть мекев-васов ламо ломанть; lapsed sõeluvad jalus эйкакштне чарыть мекев-васов пильге алга

K V süütu <s'üütu s'üütu s'üütu[t -, s'üütu[te s'üütu[id 01 adj, s>
1. (ilma süüta) чумовтомо; (puhta südamega, rikkumatu) ваньксsüütud inimesed чумовтомо ломанть; süütu lapsuke ванькс эйкакшке; süütud silmad чумовтомо сельметь
2. (karske, neitsilik, puutumatu, seksuaalsusest vaba) тейтерьксчисэsüütu tütarlaps тейтерьксчисэ тейтерь
3. ([pealtnäha] kahjutu, ohutu) зыянтомоsüütu nali зыянтомо пейдема; pealtnäha süütu lauluke лангс ванозь зыянтомо морыне

K V tont <t'ont tondi t'onti t'onti, t'onti[de t'onti[sid & t'ont/e 22 s>
1. (ebamäärane üleloomulik olend, viirastus) чопача <>; (kuri vaim, koll) идемевс|ь <-ть> ♦ sõjatont торпингень чопача; tont hirmutab inimesi идемевсесь тандавтни ломанть
2. (tagasihoidlik kirumissõna: kurivaim, sunnik, sindrinahk) идемевс|ь <-ть> ♦ tont võtku, vaat see oli alles elu! идемевсь саензат, кодамо эрямось ульнесь!; kes tont mul käskis teda uskuda! мень идемевсь монень мерсь сонензэ кемемс!

K V trügima <trügi[ma trügi[da trügi[b trügi[tud 27 v>
1. (endale teed tehes kitsas paigas liikuma) эце|мс <-сь>, юта|мс <-сь> ♦ trügime ettepoole! ютатано икелев!; ära trügi vahele! иля эце!
2. (takistustega võideldes kuhugi v kellekski pürgima) эце|мс <-сь> ♦ trügis enese peadirektoriks эцизе прянзо прявт директорокс; trügib ülemuseks эци прявтокс
3. (suruma, tõukama) пан|емс <-сь> ♦ poiss trügiti rüsinas nurka цёрыненть ламо ломанть панизь ужос

K V P tuhat <tuhat tuhande tuhande[t & tuhat -, tuhande[te tuhande[id 02 num, s>
1. num (põhiarv) тёжаtuhat eurot тёжа еврот; üle tuhande inimese тёжадо ламо ломанть
2. num (märgib ebamääraselt ülimat rohkust) тёжаperenaisel on tuhat tegemist v toimetust азораванть тёжат тевензэ, ламо мелявксонзо; vaas purunes tuhandeks killuks вазась порксавсь тёжа пельксэс
3. s (number 1000) тёжа <>
4. s (millegi vastava hulga kohta) ♦ äri andis ilusad v kõvad tuhanded tulu тевесь кандсь ламо ярмак; õpetaja pani mind tuhandet jooksma тонавтыцясь кармавтымим чиемс вайгельпенть
5. s (esineb kirumisvormelites) ♦ mine õige kus tuhat! азёка тон содат ков!, азёка тон седе васов!

K V P tulevane <tulevane tulevase tulevas[t tulevas[se, tulevas[te tulevas/i 12 adj, s>
1. adj сыця (шкань)tulevased [sugu]põlved сыця шкань ломанть; minu tulevane töö сыця важодема таркам
2. s (tulevane abikaasa (mees)) сыця шкань мирде; (tulevane abikaasa (naine)) сыця шкань ни

K V P tuntud <t'untud t'untu t'untu[t -, t'untu[te t'untu[id 02 adj (eestäiendina indekl)> содавиксtuntud laulja содавикс морыця; selles koolis on õppinud paljud tuntud inimesed те школасонть тонавтнесть ламо содавикс ломанть

K V P tähtis <t'ähtis t'ähtsa t'ähtsa[t -, t'ähtsa[te t'ähtsa[id 02 adj>
1. (oluline) эрявиксesmatähtis сех эрявикс; vähetähtis аволь пек эрявикс; erakordselt tähtis uudis пек эрявикс куля
2. (kõrge positsiooniga, mõjuvõimas) покш, эрявикс, васенце; (uhke, upsakas) прянзо верьга кандыця, судонзо верев кепсицяväga tähtis isik пек покш ломань; palju tähtsaid tegelasi ламо эрявикс ломанть; peab end tähtsaks судонзо верев кепси

K V P vaatamata <v'aatamata prep [allat], postp [allat]> (millestki olenemata v sõltumata, hoolimata) апак ваноvaatamata hilisele ajale oli tänavail palju rahvast позда шка лангс апак вано, ушосо ульнесь ламо ломанть; paduvihmale vaatamata mindi teele виев пиземе лангс апак вано, сыргасть килангс; kõigele vaatamata весе лангс апак вано

K V P vald <v'ald valla v'alda v'alda, v'alda[de v'alda[sid & v'ald/u 22 s>
1. (territoriaalne haldusüksus) волост|ь <-ть> ♦ koduvald тиринь волость; Albu vald Альбу волость; valla rahvas волостень ломанть; kaks valda ühinesid кавто волость вейсэндявсть; teda tunneb terve vald kõnek сонзэ содасы весе волостесь
2. (ala, valdkond) област|ь <-ть>, сфера <> ♦ tundevald ёжомарямонь сфера; viimased saavutused teaduse vallas меельце топавкст наукань областьсэ
3. piltl (keskkond, sfäär) тарка <> ♦ pakaste ja tuulte vald кельмень ды вармань тарка; surnute vald кулозь ломантнень тарка
4. (võimus) кедь алоsa viibid oma unistuste vallas тон эсь мазы арсемат кедь ало; mäed olid äikese vallas пандотне ульнесть ёндолонь кедь ало


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur