SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 45 artiklit

K V D P abielluma <+'ellu[ma 'ellu[da 'ellu[b 'ellu[tud 27 v> венча|мс <-сь>; (naise kohta) лис|емс мирденень <-сь>; (mehe kohta) урьвакст|омс <-сь> ♦ ta abiellus noore tüdrukuga сон урьвакстсь од тейтерь лангс; õde abiellus kunstnikuga сазорось лиссь мирденень артыця экшс; nad abiellusid [omavahel] noorelt v noorena сынь венчасть одсто

K V P andma <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34 v>
1. (ulatama) макс|омс <-сь> ♦ lapsele rinda andma максомс эйкакшонтень поте; anna mulle raamat макст монень книга; anna käsi, ma aitan su üles макст кедь, мон тонеть лездан стямс; anna poisile süüa макст цёрынентень ярсамс; anna mulle ka maitsta макст моненьгак варчамс
2. (loovutama) макс|омс <-сь> ♦ verd andma максомс верь; nad andsid oma elu isamaa eest piltl сынь максызь эсь эрямост тиринь масторонть кисэ; kellele on palju antud, sellelt ka palju nõutakse кинень ламо максозь, сень кедьстэ ламо вешить; andis oma tütre mulle naiseks максызе тейтерензэ монень никс; poiss anti lastekodusse цёрыненть максызь эйкакшонь кудов; mis meile homseks õppida anti? мезе миненек вандынень макссть тонавтнемс?
3. (saada võimaldama, osaks saada laskma) макс|омс <-сь> ♦ öömaja andma максомс удома тарка; tööd andma максомс тев; see mõte ei anna mulle ööl ega päeval rahu те арсемась монень а максы оймамо а чить, а веть; töö ei anna mahti kinnogi minna важодемась а максы киновгак молемс; mulle anti koosolekul sõna монень промкссо макссть вал; annaks jumal, et kõik hästi läheks максозо пазось, штобу весе ютаволь парсте
4. (karistusena, ergutusena osaks saada laskma) макс|омс <-сь> ♦ hobusele piitsa andma максомс лишментень локшосо; mitu aastat talle varguse eest anti? зяро иеть сонензэ макссть саламонь кисэ?; talle anti doktorikraad сонензэ макссть докторонь степень; pojale anti nimeks Jüri цёрантень макссть лем Юри
5. (laskma, võimalik olema) те|емс <-йсь>, му|емс <-сь>, иде|мс <-сь> ♦ see asi annab [end] korraldada v seada те тевесь тееви; päästke, mis päästa annab идинк, мезе идеви; see sõna ei anna kuidagi riimida те валонтень а муеви рифма
6. (tekitama, esile kutsuma, põhjustama) макс|омс <-сь> ♦ lootust andma максомс кемема; starti andma максомс старт; vedur annab vilet паровозось вешки; öösel anti häire веть макссть тревога
7. (endast eraldades) лис|емс <-сь>, макс|омс <-сь> ♦ padi annab sulgi тодовсто лисить толгат; riie annab värvi кодстось максы тюс
8. (tootma, produtseerima) макс|омс <-сь> ♦ saaki andma максомс норов; lehm annab piima скалось максы ловсо; lambad annavad villa реветне максыть пона
9. (teatavaks tegema, teatama) макс|омс <-сь> ♦ juhtnööre andma максомс кармавтомат; [oma] nõusolekut andma максомс вал; hinnangut andma максомс питне; sellele küsimusele ei oska ma vastust anda те кевкстемантень мон а маштан максомо каршо вал
10. kõnek (lööma, virutama, tulistama) макс|омс <-сь> ♦ vastu kõrvu andma максомс пиле ланга; anna talle nii, et teab макст тензэ истя, штобу содаволь; ma sulle annan! мон тонеть максан!; vaenlasele anti tuld ятонтень макссть толсо
11. (korraldama, pakkuma, õpetama) макс|омс <-сь>, пут|омсeksameid ja arvestusi andma максомс экзамент ды зачётт; koor andis kontserdi хорось макссь концерт; direktor andis dokumendile allkirja директорось путсь кедь документтнэнь алов
12. (omistama) макс|омс <-сь> ♦ sõnadele suuremat kaalu andma максомс валтнэнень покш смусть; üle kolmekümne aasta talle ei annaks колоньгеменде ламо сонензэ а максовлинь
13. (pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma) уск|омс <-сь>, кепед|емсnii raske kott, et annab kahe mehega tõsta истямо стака кескалось, кавто цёраненьгак эль кепедеви; koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada улавось стака, лишментень эль ускови

K V areen <ar'een areeni ar'eeni ar'eeni, ar'eeni[de ar'eeni[sid & ar'een/e 22 s> арена <> ♦ tsirkuseareen циркень арена; maailma areenile ilmuma лисемс масторлангонь арена лангс

K V P ebaõnnestuma <+õnnestu[ma õnnestu[da õnnestu[b õnnestu[tud 27 v> а лис|емс <эзь> ♦ esimene katse ebaõnnestus васенце снартнемась эзь лисе; ebaõnnestunud töö тев, кона эзь лисе; ebaõnnestunud algus ушодкс, кона эзь лисе, апак лисе ушодкс

K V P esikoht <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid & k'oht/i 22 s> васенце тарка <> ♦ individuaalesikoht, esikoht individuaalvõistluses васенце тарка пелькстамосо; esikohale tulema лисемс васенце таркас; esikohta võitma саемс васенце тарка

K V P finaal <fin'aal finaali fin'aali fin'aali, fin'aali[de fin'aali[sid & fin'aal/e 22 s> (lõpp, lõpetus, lõppvoor) пе <-ть>, финал <> ♦ ooperi finaal оперань пе; sümfoonia finaal симфониянь пе; finaali pääsema sport лисемс финалс; finaalis kohtuma sport вастовомс финалсо

K V P hull <h'ull hullu h'ullu h'ullu, h'ullu[de h'ullu[sid & h'ull/e 22 adj, s>
1. adj (mõistuse kaotanud, nõdrameelne) превстэ лисезь; (marutõbine, pöörane) азарсь, ормаза; (meeletu, jabur) ормазаhull koer азарсь киска; hulluks minema превстэ лисемс; mis sa hull loom ometi teed! мезе тон, ормаза, теят!
2. adj (hirmus, jube) ормаза, апаро, идем; (halb, paha) беряньhullud ajad ормаза шкат; hull ilm берянь ушолкс; hull on see, et kõik teda siin tunnevad апаро те, што сонзэ тесэ весе содасызь; asi on hullemast hullem тевесь апародо апаро
3. s (nõdrameelne inimene) превстэ лисезьtormab nagu hull каяви теке превстэ лисезь
4. s (miski hirmus, ebameeldiv, halb) беряньhullem on alles ees сехте берянесь ещё икеле
5. s kõnek (kirumissõna) ормазаärge, hullud, katusele ronige ормазат, илядо кузе лато пряс

K V P ilmnema <'ilmne[ma 'ilmne[da 'ilmne[b 'ilmne[tud 27 v>
1. (ilmsiks tulema, märgatavaks saama) лангс лис|емс <-сь>, лангс таргав|омс <-сь>, карма|мс неявомо <-сь> ♦ ta anded ilmnesid varakult сонзэ ёрокчинзэ кармасть неявомо ранаяк; ilmnesid uued üksikasjad лангс таргавсть од ёнкст
2. (selguma, osutuma) панжов|омс <-сь>, карма|мс неявомо <-сь> ♦ ilmnes, et ta ei teadnud asjast midagi панжовсь, што сон тевденть мезеяк а содыль; ilmnes pettus лангс лиссь манчема; ilmnes, et asi pole kiita кармась неявомо, што тевтне берянть

K V P ilmuma <'ilmu[ma 'ilmu[da 'ilmu[b 'ilmu[tud 27 v>
1. (määratud punkti tulema v saabuma) са|мс <-сь> ♦ kutse peale ilmuma самс тердемань коряс; poiss ilmus kooli цёрынесь сась школав; miks sa ei võtnud vaevaks kohale ilmuda? мекс тон нузялдыть самс?
2. (nähtavaks v märgatavaks saama, tekkima) са|мс <-сь>, лис|емс <-сь>, пешкед|емс <-сь> ♦ näole ilmus naeratus чамась мизолгадсь; pisarad ilmusid silma сельмензэ пешкедсть сельведьте; müügile ilmus uus sõnaraamat миема таркас сась од валкс; ilmus teab kust лиссь ки соды косто
3. (trükiste kohta) лис|емс <-сь> ♦ {kelle} sulest ilmuma лисемс сёрмадыцянь толга алдо; varsti ilmub huvitav raamat курок лиси мельс туиця книга; see ajakiri ilmub inglise keeles те журналось лиси англань кельсэ

K V P jooksma <j'ooks[ma j'oos[ta jookse[b j'oos[tud, j'ooks[is j'ooks[ke 32 v>
1. (inimeste, loomade kohta, üldse, edasi-tagasi) чийне|мс <-сь>; (kohale) чи|емс <-йсь>; (eemale, ära) оргод|емс <-сь> ♦ lapsed jooksevad õues эйкакшт чийнить ушосо; jooksin nagu tuul koju чиинь кудов теке варма; jooksime järve poole чиинек эрьке ёнов; ta jooksis metsa сон тусь чиезь вирев; miks sa töölt ära jooksid? мекс тон важодема таркастот оргодить?; koer jookseb üle tee кискась чии кинь трокс
2. (voolama, valguma) чуд|емс <-сь>; (välja) лис|емс <-сь> ♦ vesi jookseb kraanist ведесь чуди крансто; ninast jookseb verd судосто чуди верь; kask jookseb mahla килейстэ чуди килейведь; maa seest jooksis allikas модасто лиси лисьмапря ведь
3. (lekkima) чуд|емс <-сь> ♦ ämber jookseb ведрась чуди
4. (kiiresti v ühetasaselt liikuma, libisema, liuglema) чуд|емс <-сь>, у|емс <-йсь>, чи|емс <-йсь>, усков|омс <-сь> ♦ pilved jooksevad üle taeva пельтне уить менельга; üle näo jooksis vari чамаванть уйсь сулей; kleidi saba jooksis mööda maad платиянь алксось ускови модава
5. (suunduma, kulgema) юта|мс <-сь> ♦ vaod jooksevad sirgelt üle põllu сокакикстнэ витьстэ ютыть паксянь кувалт
6. (aja kulgemise kohta) юта|мс <-сь> ♦ aeg jookseb, lähme juba шкась юты, адя уш; minutid jooksevad минутатне ютыть
7. kõnek (edenema, etenduma, linastuma) мол|емс <-ьсь> ♦ töö jookseb тевесь моли; jutt jookseb tal ladusalt кортамось сонзэ парсте моли

K V P juhtuma <j'uhtu[ma j'uhtu[da j'uhtu[b j'uhtu[tud 27 v>
1. (aset leidma, toimuma) теев|емс <-сь>, лис|емс <-сь> ♦ juhtus õnnetus теевсь зыян; see lugu juhtus juba ammu те тевесь лиссь уш умок; mis siin juhtus? мезе тесэ теевсь?; isaga on midagi juhtunud тетянть марто таго-мезе теевсь
2. (juhuslikult midagi tegema) лете|мс <-тсь> ♦ kui juhtud kuulma või nägema летиндеряй тонеть марямс эли неемс; kui ta juhtub sinu käest küsima летиндеряй сонензэ кевкстемс тонь кедьстэ
3. (juhuslikult olema) лете|мс <-тсь>; (juhuslikult kellelegi saama v kellegi kätte sattuma) понг|омс <-сь> ♦ ta juhtus kodus olema сонензэ лететсь улемс кудосо; silma alla juhtuma сельме икелев понгомс; juhtus ilus päev лететсь мазый чи; sööb millal juhtub ярсы зярдо лети, ярсы зярдо понгсь

K V P jõud <j'õud j'õu j'õudu j'õudu, j'õudu[de j'õudu[sid & j'õud/e 22 s>
1. (kehaline jaks, vaimne suutlikkus, mõju[võim], intensiivsus, maksvus, kehtivus) вий <-ть>; (jaks) моцеkehaline v füüsiline jõud рунгонь вий; vaimne jõud оймевий; elujõud эрямо вий; kätejõud кедьвий; loodusjõud пертьпельксэнь вий; tuule jõud вармань вий; üle jõu виень пачк; üle jõu töötama важодемс моцень лисемс; oma jõudu proovile panema варчамс эсь виенть; jõudu koguma пурнамс весе моценть; jõuga võtma саемс вийсэ
2. (rühmitis ühiskonnas, mingil alal töötaja v tegutseja, sõjavägi) вий <-ть> ♦ abijõud лездамо вий; löögijõud sõj каявома вийть; relvajõud леднема вийть
3. kõnek (majanduslik suutlikkus, varaline seis) вий <-ть> ♦ rahaline jõud ярмаконь вий; vanematel ei olnud jõudu laste koolitamiseks тетятнень-аватнень арасель виест эйкакштнень тонавтомс

K V P järgnema <j'ärgne[ma j'ärgne[da j'ärgne[b j'ärgne[tud 27 v>
1. (kelle-mille järel liikuma) мельга мол|емс <-ьсь>; (järele minema v sõitma) мельга юта|мс <-сь> ♦ koer järgneb peremehele igale poole кискась моли азоронзо мельга эрьва ков; esimesele plahvatusele järgnes teine васенце сезевеманть мельга мольсь омбоце; päev järgneb ööle чинть мельга моли ве; järgne mulle ютак мельган
2. (mille järgi toimima, mida arvesse võttes) мол|емс <-ьсь> ♦ {kelle} eeskujule järgnema невтевкс мельга молемс; nad ei järgnenud minu kutsele сынь эзть моле тердеман мельга
3. (järelduma, tulenema) лис|емс <-сь> ♦ sellest järgneb, et ... тень эйстэ лиси, што..

K V P kerkima <k'erki[ma k'erki[da k'erki[b k'erki[tud 27 v>
1. (tõusma, kõrgenema, esile ulatuma) куз|емс <-сь>, кепете|мс <-тсь> ♦ pinnale kerkima кепетемс лангс; korstnast kerkib suitsu турбастонть кепети качамо; päike kerkib järjest kõrgemale чись кузи верев; panin taina kerkima путыя чапаксонть кепетеме; taigen on juba kerkinud чапаксось уш кепететсь; palavik kerkis температурась кепететсь
2. (tekkima, ilmuma) кепет|емс <-тсь>, лис|емс <-сь> ♦ kerkivad uued linnad кепетить од ошт; ta kerkis minu ette nagu maa alt сон лиссь икелень теке мода потсто; talle kerkisid pisarad silmi сонзэ лиссть сельведензэ; meie ette kerkisid uued raskused минек икелев лиссть од стакачить

K P V korda minema (õnnestuma) лис|емс ладс <-сь>, удала|мс <-сь> ♦ pidu läks korda праздникесь лиссь ладс; tal läks korda hea töökoht saada сонензэ удалась саемс вадря важодема тарка

K V küps <k'üps k'üpse k'üpse[t -, k'üpse[te k'üpse[id 02 adj>
1. (toidu kohta) пиезь, анок, панезьküpsed kartulid пиезь модамарть; küps liha пиезь сывель; kuklid said ruttu küpseks сюкоротне куроксто писть
2. (vilja, marjade vms kohta) кенерезьküps seeme кенерезь видьме; küps rukis кенерезь розь; küpsed viljapead кенерезь розьпрят; nisu on küps товзюрось кенерсь
3. piltl (väljakujunenud, -arenenud) касозь, покш; (valmis) анокavaldamisküps анок лисемс; küpsetes aastates inimene покш ломань; noormees on küps abiellumiseks v abielluma од цёрась анок урьвакстомс
4. kõnek, piltl (omadega läbi, otsas) чевте, лоподезьkui ta veel ühe pitsi võtab, siis on ta varsti küps симиндеряй таго вейке рюмка, сестэ овсе иреди; ta on hirmust täiesti küps сон пелемадонть допрок новольсь
5. kõnek (värvitooni kohta: küllastunud, sügav) тустоsuvemaastiku küps roheline кизэнь тусто пиже пертьпелькс

K V P leidma <l'eid[ma l'eid[a leia[b l'ei[tud, l'eid[is l'eid[ke 34 v> (üles, kätte) му|емс <-сь> ♦ leidsin kadunud raamatu üles муия ёмавтозь книганть; kas leidsite seeni? муиде пангт?; ehk leiad aega lastega jalutamiseks паряк муят шка эйкакштнень марто ушов лисемс; mida ta selles tüdrukus küll leiab? мезе сон те тейтерьстэнть муи?; leidsime ta veel hilisõhtul töötamas[t] муинек сонзэ позда чокшне тевсэ; ma ei leia hingerahu мон а муян оймень сэтьмечи; ennast leidma эсь прянть муемс; leidsime teineteist муинек вейкенек-вейкенек

K P V läbi kukkuma
1. (millestki läbi) лондад|омс <-сь>
2. (nurjuma, ebaõnnestuma) а лис|емс <эзь>, а юта|мс <эзь>, а максов|омс <эзь>, лондад|омс <-сь> ♦ eksperiment kukkus läbi экспериментэсь лондадсь; ta kandidatuur kukkus valimistel läbi сонзэ кандидатуразо кочкамосо эзь юта; kardan eksamil läbi kukkuda пелян экзменэсь а максови

K P V läbi saama
1. (läbi ajama, toime tulema) лис|емс <-сь>, сато|мс <-тсь> ♦ ilma tööta läbi ei saa важодемавтомо а лиси
2. (suhtlemises toime tulema) ладя|мс <-сь> ♦ temaga tuli hästi läbi saada сонзэ марто савсь парсте ладямс
3. (lõppema) прядов|омс <-сь> ♦ mets sai läbi, algas küla виресь прядовсь, ушодовсь веле
4. (lõpetama) пряд|омс <-сь> ♦ kahtlane, kas ta kooli üldse läbi saab а содави, сон школанть прядсы эли арась
5. (läbi pääsema) макс|омс <-сь> ♦ pean eksamil läbi saama монень эряви максомс экзаменэнть

K V P maas <m'aas adv>
1. (maapinnal) мода лангсо; (haigena voodis) таркасо мадезьlamas selili maas мадезь кутьмере лангсо, кунст мадезь; oksi vedeleb maas тарадтнэ празь мода лангсо; hommikul oli paks lumi maas валске марто ульнесь эчке лов мода лангсо
2. (maha tehtud, kasvamas) озавтозьkas teil on kartulid maas? тынь модамаренк озавтынк?
3. (langetatud, allapoole suunatud) нолдазьära käi, pea maas! иля яка прянь нолдазь; poisid seisid, pilk v silmad maas цёрынетне аштесть сельмень нолдазь
4. kõnek (taga, maha jäänud) лияд|омс <-сь>, лис|емс <-сь> ♦ oleme graafikust maas минь лиядынек графикстэнть

K P V maha minema
1. (sõidukist) лис|емс <-сь> ♦ ma lähen järgmises peatuses maha мон лисян сыця лотксема таркас
2. (maha valguma, loksuma) валнов|омс <-сь> ♦ piima läks maha ловсось валновсь
3. (mahaarvestatud saama) ловомсто са|емс <-йсь> ♦ maksud lähevad palgast maha налогтне саевить ловомсто важодемань кис пандовкссто

K V D P minema <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me & läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud 36 v>
1. ([eemaldudes] edasi liikuma) мол|емс <-ьсь>; (hakkama) сырга|мс <-сь> ♦ läheb joostes сыргась чиезь; läheb hüpeldes моли кирнявтнезь; kas lähme jala või bussiga? сыргатано ялго эли автобуссо?; pilved lähevad aegalselt пельтне уить састо
2. (kuhugi v midagi tegema suunduma) мол|емс <-ьсь> ♦ poodi minema молемс лавкав; tööle minema молемс важодеме; kalale minema молемс калс; kas sa koosolekule lähed? тон промксов молят?
3. (suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta) понг|омс <-сь> ♦ mul läks midagi kurku монень понгсь таго-мезе кирьгапарьс; pind läks küüne alla сардо понгсь кенже алов
4. (lahkuma, mujale siirduma) ту|емс <-сь> ♦ külalised asutavad juba minema инжетне пурныть уш туеме; kured on läinud, luiged veel minemata карготне тусть, локсейтне зярс теске; millal rong läheb? зярдо поездэсь туи?; ta läks mehele сон венчась
5. (öeldisverbi tugevdavalt: ära) са|емс <-йсь>, ту|емс <-сь>, пан|емс <-сь> ♦ viige ta minema саинк сонзэ тестэ; ta löödi töölt minema сонзэ панизь важодема таркасто; käi v kasi minema! kõnek тук тестэ!
6. (kaduma, kaotsi minema) лис|емс <-сь> ♦ see on ammu moest läinud те уш умок лиссь модасто
7. (mille peale kuluma) ту|емс <-сь>; (aja kohta: mööduma) юта|мс <-сь> ♦ kleidiks v kleidile läheb neli meetrit siidi руцяс туи ниле метрат парсеень кодст; palju aega läks kaotsi ламо шка стяко ютась
8. (seisundit, olekut, asendit muutma, senisest erinevaks muutuma) ♦ ta on paksuks läinud сон эчкелгадсь; juuksed lähevad halliks чертне шержиясть; tuju läheb heaks ёжось паролгадсь; väljas läheb valgeks ушось валдомгадсь; taevas läheb selgeks менелесь манейгадсь; lukk läks rikki панжомась яжавсь
9. (protsessi v tegevust alustama, hakkama, algama, puhkema) карма|мс <-сь> ♦ mootor läks käima моторось кармась важодеме; vesi läks keema ведесь кармась пиксеме; nad läksid omavahel vaidlema сынь кармасть эсь ютковаст пелькстамо; hommikul läheb sõiduks валске марто сыргатано
10. (sujuma, edenema) мол|емс <-ьсь> ♦ kuidas elu läheb? кода эрямось моли?; töö ei lähe, tee mis tahad тевесь а моли, тейть мезе маштат; läks nii, et ma ei saanudki tulla лиссь истя, што мон эзинь саво
11. (sobima, kõlbama, sünnis olema) ладя|мс <-сь> ♦ see kübar läheb sulle hästi те шляпась тонеть парсте лади
12. (mahtuma, mõõtmetelt sobima) кельг|емс <-сь> ♦ siia ei lähe enam midagi тей а кельги больше мезеяк; need kingad ei lähe mulle jalga не туфлятне а кельгить монь пильгес
13. (tarvis, vaja olema, ära kuluma) эряв|омс <-сь> ♦ mis teile läheb? мезе тыненк эряви?
14. (ostetav, nõutav, menukas olema) юта|мс <-сь> ♦ see kaup ei lähe те миемапелесь а юты
15. (teatud suunas paiknema v kulgema) юта|мс <-сь> ♦ see tee läheb Paide poole те кись юты Пайде ёнов; raudtee läheb läbi metsa чугункань кись юты виренть пачк
16. (etenduma) мол|емс <-ьсь> ♦ kõik etendused läksid täissaalile весе невтематне мольсть пешксе залсо

K V P osa <osa osa osa 'ossa, osa[de osa[sid & os/i 17 s>
1. пелькс <>, пакш <> ♦ põhiline v valdav osa покш пелькс; allosa алце пелькс; linnaosa ошонь пелькс; elamu osa кудонь пелькс; neljas osa {millest} нилеце пелькс; kontserdi teine osa концертэнь омбоце пакш; seda au ei ole mitte igaühele osaks saanud v langenud истямо арнема ульнесь аламонь туртов; tema osaks elus on olnud pettumused сонензэ эрямонзо перть сатотсть ансяк мельколамот
2. (roll, osatäitmine) роль <-ть> ♦ juhtiv osa ветиця роль; peaosa прявт роль; näitleja töö osa kallal v osaga налксицянь тев роленть марто; osast välja langema лисемс рольстэ; milline osa tal selles asjas on? кодамо сонзэ ролезэ те тевсэнть?
3. (ligikaudselt määratletud suurusega kogus vm hulk) малавnaela osa liha малав фунт сывель; kaasa võeti nädala osa toitu мартост сайсть ярсамопель малав таргос

K V P osutuma <osutu[ma osutu[da osutu[b osutu[tud 27 v> лис|емс <-сь>, невт|емс пря <-сь> ♦ ülesanne osutus raskeks топавтома тевесь лиссь стакакс; plaan osutus ebareaalseks планось невтизе прянзо атопавтовицякс; kui osutub vajalikuks, siis ... эрявиндеряй, сестэ...

K V pugema <puge[ma puge[da p'oe[b p'oe[tud 28 v>
1. (ronides, litsudes kuhugi, kuskilt läbi v välja minema) куз|емс <-сь>, эце|мс <-сь>; (välja minema) лис|емс <-сь> ♦ laps puges ema ja isa vahele istuma эйкакшось эцесь аванзо ды тетянзо юткс озамо; mõned kalad poevad mudasse talvituma кой-кона калтнэ теле лангс эцить пезксэс; puges ruttu teki alla эцесь бойкасто вельтямо алов
2. (hiljukesi, märkamatult) салава сова|мс <-сь>, салавинька юта|мс <-сь>, лис|емс <-сь>; (tuule, külma, niiskuse kohta) са|емс <-йсь> ♦ puges vaikselt oma tuppa салава совась эсь нупальс; juuksed tikuvad pearäti alt välja pugema чертне лисить паця алдо; pisar kipub silma pugema сельведесь лиси сельмес; külm poeb põue кельмесь юты пачк ловажа видьс; rahutud mõtted pugesid pähe аволь сэтьме арсемат эцесть пря потс
3. (varjuma, peituma) эце|мс <-сь>, кекш|емс <-сь> ♦ laps puges hirmunult voodi alla тандадомадо эйкакшось эцесь удома тарка алов; pugesime vihma eest küüni эцинек пиземеденть кардос
4. (kellelegi väga ligi minema, end kellegi vastu suruma) ёжос эце|мс <-сь> ♦ laps puges ema kaissu эйкакшось эцесь аванзо ёжос; poe ligemale! эцек ёжос седе малав!
5. (kellelegi meeldida püüdma, lipitsema) эце|мс <-сь> ♦ poeb direktori ees v direktorile эци директоронть икелев

K V rivi <rivi rivi rivi r'ivvi, rivi[de rivi[sid 17 s>
1. (asjade, olendite, nähtuste rida) рисьме <>, ряд <> ♦ hanerivi мацеень рисьме; majade rivi кудонь ряд; autod sõitsid pikas rivis машинатне ардыть кувака рисьмесэ
2. sõj (sõjaväelaste, allüksuste vms paigutus viirgudesse) лув <>, строй <-ть> ♦ rivisse astuma стямс стройс; rivist välja astuma стройстэ лисемс; sõdurid seisavad rivis ушмантнэ аштить стройсэ
3. (tegevteenistus, konkreetses väeosas v rindelõigus võitlemine) служба <> ♦ viletsa tervise pärast pidin rivist lahkuma лавшо шумбрачиде монень савсь туемс службасто
4. piltl (sisekohakäänetes märgib töötamist, tegutsemist, toimimist) стайсэpüsib vanusest hoolimata rivis иензэ лангс апак вано сон стайсэ

K V P ronima <roni[ma roni[da roni[b roni[tud 27 v>
1. (üles, välja) куз|емс <-сь>; (välja) лис|емс <-сь>; (alla, maha) валг|омс <-сь>; (taimede kohta) понав|омс <-сь> ♦ ronis puu otsa кузсь чувто пряс; ronis trepist v treppi mööda üles кузсь кузтемава верев; ronib hobuse seljast maha валги лишменть лангсто; poisid ronisid mäkke цёрынетне кузсть пандопряс; ronib veest kaldale лиcи ведьстэнть берёкс; viinapuuväädid ronivad katuseni винамарень недькстнэ кузить верев лато видьс; veoauto ronib ülesmäge грузовой машинась кузи пандопряс
2. (end mahutades, väiksemaks tehes kuhugi pugema) мол|емс <-ьсь>, эце|мс <-сь> ♦ mehaanik pidi auto alla ronima механикентень савсь эцемс машина алов; ronis varakult voodisse мольсь ранаяк мадеме
3. piltl (ligi kippuma) эце|мс <-сь>; (sisse tungima) сова|мс <-сь> ♦ liiv ronib saabastesse човарось сови кем потмос; külm hakkab krae vahelt sisse ronima кельмесь кармась совамо сивенть пачк; väsimus ronib kontidesse сиземась эци ловажас
4. kõnek (kippuma, tükkima) эце|мс <-сь> ♦ ära roni igale poole! иля эце эрьва ков!; ära roni kurja koera lähedale! иля эце кежей киска малас!

K V P rumal <rumal rumala rumala[t -, rumala[te rumala[id 02 adj, s>
1. (juhm, loll) превтеме; (lihtsameelne) чаволаta on pisut rumal сон аламодо чавола; ta on lausa rumal сон допрок превтеме
2. (nõrkade v väheste teadmistega, arenemata, harimatu) превтемеlaps on alles rumal, ei tunne elu эйкакшось зярс превтеме, эрямо эзь некшне; ta on noorusest rumal сон од, секскак превтеме
3. (nõrgamõistuslik) превстэ лисемсjäi v läks vanuigi rumalaks сыречинть марто кармась превстэ лисеме
4. (terve mõistusega inimese kohta, kui see käitub kohatult, lollisti) мазя прев, превтемеsee oli temast väga rumal, et ... сонзэ ёндо те ульнесь превтеме, што...; ega ma rumal ole, et sind uskuma jään! мон аволь превтеме, штобу тонеть кемемс!
5. (selline inimene) чаволаainult rumalad ei hinda haridust ансяк чаволатне а чарькодьсызь содамочинть питнензэ
6. (tegude, jutu vms kohta: arutust, lollust ilmutav) аптюкmul tuli mingi rumal mõte монень сась овсе аптюконь арсема
7. kõnek (paha, halb, ebameeldiv) чавола, стяконьrumala juhuse tõttu чавола тевень кисэ, стяконь тевень кисэ; töös juhtub vahel väga rumalaid vigu лиясто тевсэ эрсить чаволань ильведевкст
8. (ropp, rõve, siivutu) амазыйütles ühe väga rumala sõna ёвтась вейке пек амазый вал; laulab purjus peaga rumalaid laule иредезь прясо моры амазый морот

K V D P saama <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse 37 v>
1. (väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse) получа|мс <-сь>, cа|емс <-йсь> ♦ sain isalt sünnipäevaks koera чачомачинень тетям казясь тень киска; sai kirja сон получизе сёрманть; laps saab rinda эйкакшонтень макссть поте; emalt on ta saanud tumedad juuksed аванзо пельде сонензэ сатотсть чопода черть; sai kirjandi eest viie сёрмадовксонзо кисэ макссть вете; kust võiks selle kohta infot saada? косто саемс теде информация?; aga sa saad, kui isa koju tuleb! тонеть понги, зярдо тетят сы кудов!; olen külma saanud мон экшендинь
2. (hankima, muretsema) са|емс <-йсь> ♦ kust saaks abilisi? косто бу саемс лездыцят?; nad said teise lapse сынст чачсь омбоце эйкакш; meie võistkond sai esikoha минек кужонок сайсь васенце тарка
3. (väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse) -в-ma ei saanud toitu suust alla ярсамопелесь монень эзь нилеве, эзь юта кирьгапарьга; selle asja saame joonde те тевенть минь ладясынек; ei saanud pilli häälde седямопелесь эзь ладсеве; poiss ei saanud mootorratast käima цёрынентень мотоциклась эзь заводяво
4. (muutuma) теев|емс <-сь> ♦ sai kurjaks теевсь кежейкс, кежеявтсь; iga poiss tahab tugevaks saada эрьва цёрынесь арси теевемс виевекс; tahaksin temaga tuttavaks saada ули мелем теевемс мартонзо содавиксэкс; kelleks sa tahad saada? кикс тон улевлить?; sain temaga sõbraks мон теевинь мартонзо ялгакс; ülikooli õppekeeleks sai eesti keel университетэнь тонавтома келекс кармась эстононь келесь; Mari on varsti emaks saamas Мари курок карми авакс
5. ([välja] tulema) лис|емс <-сь> ♦ temast oleks võinud kunstnik saada эйстэнзэ лисевель артыця; neist palkidest saab saun неть чочкотнестэ лиси баня; talvest sai kevad телесь максызе тарканзо тундонтень; mis siis minust saab? мезе эно мартон тееви?; kevadel saab meie abiellumisest juba neli aastat тунда топодить уш ниле иеть, кода минь венчинек-урьвакстынек; poistele said välivoodid цёрынетненень сатотсть сравтовиця-пурнавиця удома таркат
6. (suutma, võima) -в-ma ei saanud mõtelda мон эзинь арсеве; ära aita, ma saan isegi иля лезда, эстень тееви; ta ei saanud tulla сон эзь саво; selle rahaga saanuks ehitada mitu maja неть ярмактнестэ стявтовольть зярыя кудот; nii ei saa enam edasi elada седе тов истя эрямс а эряви
7. (piisama, aitama) сато|мс <-тсь> ♦ kas saab sellest või valan lisa? саты или ещё нуртян?
8. (jõudma, pääsema kohta v kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms) пачкод|емс <-сь>, понг|омс <-сь> ♦ saa siis ilusasti koju! парсте пачкодемс кудов!; kuidas sa nii äkki siia said? тон кода тей понгить?; isa sai just äsja seitsekümmend täis тетянтень ансяк топодсть сизьгемень иеть
9. kõnek (sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes) ♦ kõik saab tehtud весемесь карми теезь
10. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist) ♦ saagu mis saab, mina lähen улезэ мезе ули, а мон сырган; ta pole targemaks saanud ega saa saamagi сон эзь превия ды а превиияк; tule võta istet! -- Küll saab Сак, озак! – Кенерян!
11. (tulevikku väljendavates liitvormides) карма|мс <-сь> ♦ meie elu saab raske olema минек эрямонок карми стака

K V sedamaid <+m'aid adv> (otsekohe, jalamaid) нейке, сескеpööras teise külje ja jäi sedamaid uuesti magama велявтсь омбоце бокас ды сеске матедевсь одов; neil kästi sedamaid saalist lahkuda сыненст мерсть нейке лисемс залсто

K V P segamini <segamini adv>
1. (korrast ära) тапазь, прянзо лангсоtoas oli kõik segamini нупальсэ весе ульнесь прянзо лангсо; juuksed olid veidi segamini чертне ульнесть аламодо тапазь; läbiotsimisel puistati korter segamini квартиранть вешнемстэ весементь велявтызь прянзо лангс; ma ajasin vist midagi segamini мон, маряви, мезе-бути тапинь; teda on vahel õega segamini aetud сонзэ лиясто тапилизь сазоронзо марто
2. (ühenduses segamise v segunemisega) човорlaual olid segamini ajalehed ja ajakirjad стол лангсо газеттнэ ульнесть човор журнал марто; mul on peas kõik segamini nagu puder ja kapsad монь прясо весе човор, теке ямт-кашат
3. (mitte täie enesevalitsuse v mõistuse juures) превстэ лисемс, ормаскадомсtema mõistus läks segamini сон ормазкадсь

K V P selguma <s'elgu[ma s'elgu[da s'elgu[b s'elgu[tud 27 v> (selgeks saama) содав|омс <-сь>; (ilmsiks tulema) лис|емс лангс <-сь> ♦ oodake veel natuke: varsti selgub kõik учодо эщё аламошка, курок весе лиси лангс; võitja selgub homme изницясь содави ванды; selgus, et tal on õigus лиссь лангс, сон видечисэ

K V P tapma <t'ap[ma t'app[a tapa[b tape[tud, t'app[is t'ap[ke 35 v>
1. (elu võtma, surmama) куловт|омс <-сь>, машт|омс <-сь>, чав|омс <-сь>; (koduloomi) печк|емс <-сь> ♦ ta tapeti noaga сонзэ печкизь пеельсэ; tappis ise enese маштызе эсь прянзо; nikotiin tapab pikkamööda никотинэсь састыне куловты; mürgine seen võib ära tappa ливтема пангось куловттанзат; lihaks tapetud loom сывелекс печкезь ракша
2. (füüsiliselt v vaimselt laostama, üleliia väsitama, kurnama, piinama) ёмавт|омс <-сь>, вийстэ лис|емс <-сь> ♦ tapab ennast tööga куломазонзо важоди, ёмавты прянзо важодемасо
3. piltl (hävitama, lämmatama, summutama, kustutama) куловтов|омс <-сь> ♦ tõde tappa ei saa видечись а куловтови
4. kõnek (rabama, rügama) важод|емс <-сь> ♦ tapsime tööd [teha] nagu hullud минь важодинек теке ормазат
5. kõnek (peksma, lööma) чав|омс <-сь> ♦ tal tapeti nahk palavaks сонзэ пек чавизь

K V P tekkima <t'ekki[ma t'ekki[da teki[b teki[tud 28 v; t'ekki[ma t'ekki[da t'ekki[b t'ekki[tud 27 v>
1. (algust saama, kujunema, moodustuma) вельме|мс <-сь>; теев|емс <-сь> ♦ elu tekkis Maal miljardeid aastaid tagasi эрямось вельмесь Мода лангсо миллиардт иеде икеле; riigid tek[k]ivad ja kaovad мастортнэ теевить ды ёмить; poiste vahel tekkis sõnavahetus цёрынетнень ютксо вельмесь пелькстамо
2. (märkamatult, ootamatult ilmuma) теев|емс <-сь>, лис|емс <-сь> ♦ pluusile on tekkinud plekk блузканть лангс теевсь петна; seljale tekkis lööve копорь лангс лиссть ливтетевкст

K V P tulema <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse 36 v>
1. (lähenedes liikuma) са|мс <-сь> ♦ tuli hobusega cась алашасо, сась ласте; millega sa tulid, rongi või bussiga? мейсэ тон сыть: поездсэ эли буссо?; tule minu juurde! cак монень!; tule mulle lähemale! cак седе малазон; tuli töölt hilja позда сась важодема таркасто; ja kus siis hakkas alles rahet tulema! ну сестэ ушодсь истямо цярахман!; ta tuli kirjandusse luuletajana piltl cон сась литературас поэтэкс; tule jumal v taevas appi, tema ei teagi! Верепаз, сон а содыяк!
2. (nähtavale ilmuma, nähtavaks saama) лис|емс <-сь> ♦ haavast hakkas verd tulema керявксстонть кармась лисеме верь; ümbrikust tulid nähtavale ajaleheväljalõiked конвертстэнть лиссть ушов газетасто керсевкст
3. (kostma, kuulda olema, kuuldavaks saama) маряв|омс <-сь> ♦ raadiost tuli muusikat радиосто марявсь музыка; hääl tuli nagu maa alt вайгелесь марявсь прок мода алдо
4. (seoses seisundi, oleku v olukorra kujunemise v muutumisega) са|мс <-сь>, лис|емс <-сь> ♦ ma tulin heale mõttele превезэнь сась паро арсема; mitte ei tule meelde кодаяк а сы мельс; kassipojal tulevad varsti silmad pähe каткалевксэсь курок карми нееме; auto on äsja remondist tulnud автомобилесь ансяк-ансяк лиссь ремонтсто; peagi tuli ilmsiks, et .... курок лиссь лангс, што...
5. (saabuma, pärale v kätte jõudma) са|мс <-сь>, карма|мс <-сь> ♦ kas post on tulnud? почтась сась?; und ei tule удомась а сы; kevad tuli sel aastal varakult тундось тедеде сась рана; sügis on tulemas cёксесь само лангсо; tütrel on varsti pulmad tulemas тейтеренть курок карми свадьбазо / мирденень максома коезэ
6. (tekkima, ilmuma, sugenema) са|мс <-сь> ♦ tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub тензэ сась мель варштамс, мезе тосо моли / тееви; jutus tuli vaheaeg кортамось лоткавсь
7. (saama, kujunema: osutab mingile saavutusele, tulemusele) сато|мс <-тсь> ♦ sellest riidetükist tuleb seelik кодстонь те панксось саты юбкас; oleksin ära ostnud, aga rahast tuli puudu мон рамавлинь, ансяк ярмактне эзть сато
8. (juhtuma, toimuma, aset leidma) лис|емс <-сь> ♦ see tuli täiesti kogemata те лиссь апак учо
9. (tingitud olema, johtuma, tulenema) са|мс <-сь> ♦ haigus tuli külmetusest сэредемась сась экшендемадо; kõik need hädad tulevad sul närvidest весе неть орматне тонь нерватнень эйстэ
10. (tee, jõe jne kohta: kulgema) ветя|мс <-сь> ♦ esikust tuleb uks kööki совамо таркасто кенкшесь вети каштомикелев
11. (hrl ma-infinitiivis: kusagilt ära, mujale siirduma) ♦ lõpuks lasti ta ikkagi tulema окойники сонзэ нолдызь
12. (da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama) сав|омс <-сь>, эряв|омс <-сь> ♦ heina ajal tuli abilisi palgata тикшень ледема шкасто савкшнось сиведемс лездыцят; tuleb leppida sellega, mis on эряви кецямс сенень, мезе ули; enne söömist tuleb käsi pesta ярсамодо икеле эряви шлямс (шлякшномс) кедтнень
13. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, mööndust) ул|емс <-ьсь> ♦ tulgu mis tuleb, mina ära ei lähe улезэ мезе ули, мон а туян
14. (osutab millelegi tulevikus toimuvale) ♦ siia tuleb uus maja те таркантень стявтыть од кудо

K V P tulenema <tulene[ma tulene[da tulene[b tulene[tud 27 v> (lähtuma, pärit olema, põhjustatud, tingitud olema) лис|емс <-сь> ♦ üks tees tuleneb teisest вейке тезисэсь лиси лиясто; kehv saak tuleneb põuast сюрось чачсь беряньстэ коськечиде

K V P tungima <t'ungi[ma t'ungi[da tungi[b tungi[tud 28 v>
1. (trügides, teed rajades kuskile liikuma) эце|мс <-сь> ♦ tungis inimeste vahelt ettepoole сон эцесь икелев ломантнень пачк; tungisime täistuubitud bussi минь эцинек тыц пекшсе автобусос; mulle tungiti kallale лангозон каявсть; suits tungib läbi pragude качамось лиси лазкстнэва
2. (pürgima, pressima) снарнте|мс <-сь>, терявт|омс <-сь> ♦ kõik tungivad linna elama весе снартнить эрямс ошсо
3. (kuskile [laiemale v kaugemale alale] levima) срад|омс <-сь> ♦ võilill tungib kõikjale таташкась срады эрьва кува
4. ([uurides] millessegi süvenema, midagi avastama) чарькод|емс <-сь> ♦ asja tuuma v sisusse tungima чарькодемс тевенть
5. (ulatuma kuhugi sisse[poole]) сова|мс <-сь>; (välja[poole]) лис|емс <-сь> ♦ poolsaar tungib kaugele merre модаулось сови васов иневедентень; ettepoole tungiv lõug икелев лисезь уло

K V P tõmbama <t'õmba[ma tõmma[ta t'õmba[b tõmma[tud 29 v>
1. уск|омс <-сь>; (millegi küljest rebima, käristama) ноцковт|омс <-сь> ♦ kumbki tõmbas köit enda poole кавонест усксть пиксэнть эсест ёнов; tõmbas tooli lauale lähemale сон ускизе стулонть туворонть экшс; uks tõmmati pärani кенкшенть панжизь келес; tõmba uks koomale! пекстык кенкшенть; tõmba kardinad ette! ноцковтыть шаршавтнень!; keegi tõmbas mind käisest та-кие ноцковтымим ожадо; tõmmake paat kaldale! ускодо венченть лей чирес!; tõmmake hobused õue совавтынк лишметнень кардазос
2. (rütmiliselt tõmmates midagi tegema) усксе|мс <-сь> ♦ paadimees tõmbab ühtlaselt, jõuliselt aerudega миледицясь миледи виевстэ, вейкетьстэ аволязь милесэ; pillimees tõmbab lõõtsa гармониясо седицясь ускcи мехть; tõmba lõõtsa, pillimees! седяк, гармонист!
3. (laiali laotama, sirgu v pingule venitama) тетьк|емс <-сь>, уск|омс <-сь>; (kedagi mingile alusele pikali ja sirgu sundima) вельтяв|омс <-сь> ♦ üle hoovi oli tõmmatud pesunöör кудо бокань кувалт тетькезель муськема карькс; pakane tõmbas järvele jää piltl якшамодонть эрькесь вельтявсь эйсэ
4. ([käega] mingit pinda mööda libistama) ютавт|омс <-сь>, валакавт|омс <-сь> ♦ tõmbas käega üle juuste сон ютавтсь кедьсэ черьга; peenrad tõmmati rehaga siledaks пандятнень валакавтызь граблясо
5. (virutama, lööma) кая|мс <-сь>, венст|емс <-сь> ♦ vaat kui tõmban sulle paar tulist! вана кода венстян тонеть пиле юрга!
6. (selga, kätte, jalga, pähe panema) тонг|омс <-сь>; (seljast, käest, jalast, peast võtma) кая|мс <-сь> ♦ tõmbas kindad kätte сон тонгсь сур марто варьгат; tõmba mul kummikud jalast! каить пильгестэнь кемтнень!
7. (märgib asendi v olukorra muutmist, olukorra, seisundi muutumist) ♦ tõmba end koomale, ma istun sinu kõrvale! айгть, мон озан ваксозот; tõmbas kulmu[d] kipra v kortsu нолдынзе сельмечирькензэ; külm vesi tõmbas jalad kangeks кельме ведте витететсть пильгетне; tuul on tee kuivaks tõmmanud вармась костизе кинть; mu põsed tõmbasid punaseks чамабокан якстерьгадсть; tõmbab pimedaks чопоти
8. (sissehingamise kohta) пурна|мс <-сь>, тарга|мс <-сь> ♦ tõmbasin kopsudesse niisket mereõhku пурнынь тевелявозон иневедень начко кошт; haige tõmbas sügavalt hinge сэредицясь кувакасто таргизе оймензэ; mina ei tõmba мон а тарган
9. (endasse imema) сота|мс <-сь> ♦ lõuend tõmbas värvi endasse кодстось сотызе тюсонть
10. (tõmbetuule, tuuletõmbuse kohta) пува|мс <-сь> ♦ siin tõmbab тесэ пуви
11. (enda poole liikuma panema) уск|омс <-сь>; (mingisse kooslusse, tegevusse kaasa haarama, [üle] meelitama, tähelepanu, huvi äratama) мельс ту|емс <-сь> ♦ mind tõmbab mere äärde монь уски иневедь чирев; see pealkiri tõmbab те прявт лемесь туи мельс
12. (valmimisprotsessi lõpuni seisma, hauduma) лопавт|емс <-сь> ♦ panime saunavihad kuuma vette tõmbama лопавтинек банятенстнень пси ведьс
13. kõnek (energilise, hoogsa tegevuse kohta: rabama, rassima, takka andma v tõmbama) ♦ nädal otsa tõmbasin tööd teha мон таргонь перть важодинь оймень лисемс
14. (naist röövima, vägisi endale kaasaks viima) сала|мс <-сь> ♦ mõrsjat tõmbama одирьванть саламс
15. kõnek (varastama) сала|мс <-сь>; (petma, tüssama, alt tõmbama) маня|мс <-сь> ♦ bussis tõmmati mul rahakott ära буссо салызь монь кошелёком; sai korterivahetusega tõmmata сонзэ манизь квартирань полавтомасо; teda juba alt ei tõmba сонзэ а манясак
16. kõnek (pilkama, nöökima) пейдекшне|мс <-сь> ♦ üksteist tõmmati ja nokiti пейдекшнесть вейкест-вейкест лангсо

K V P tõusma <t'õus[ma t'õus[ta tõuse[b t'õus[tud, t'õus[is t'õus[ke 32 v>
1. (ülespoole, kõrgemale liikuma) куз|емс <-сь>, кепете|мс <-тсь>, кепедев|емс <-сь>; (püsti) стя|мс <-сь>; (õhku, lendu) ливтя|мс <-сь> ♦ mäkke v mäele tõusma куземс пандо пряс; lind tõusis lendu v õhku нармунесь кепедевсь верев; lennuk tõusis maast lahti самолётось кепедевсь верев; paat tõuseb ja vajub lainetel венчесь кузи-валги толкунтнэнь лангсо; kui klimbid tõusevad peale, on supp valmis кода салматне лангс кепетить, ямось анок; jõelt tõuseb udu лейстэ кепети сув; tõusis toolilt [püsti v üles] стясь стулонть лангсто; tõuseb enne kukke ja koitu сти атякштнень марто; viin tõusis pähe v latva {kellele} piltl винась кузсь пряс
2. (kõrgemaks muutuma, kõrgenema) куз|емс <-сь>, лис|емс <-сь> ♦ jõgi tõusis üle kallaste леесь лиссь чирестэнзэ; piim tõusis keema ловсось лаказевсь; õhutemperatuur on tõusnud üle nulli ушонь температурась кузсь нольде верев
3. (määralt, ulatuselt, astmelt, näitajatelt jne suurenema, kasvama, kiirenema) кепете|мс <-тсь> ♦ pension tõuseb пенсиясь кепети; hinnad tõusevad питнетне касыть; viha aina tõuseb кежесь кепети
4. (tekkima, sündima, kerkima) кепете|мс <-тсь> ♦ südalinna tõuseb uus hotell ошкуншкасо кепети од инжекудо; saalis tõusis lärm залсо кепететсь пижнема; on tõusnud kerge tuul кепететсь шожда варма
5. (teatud positsiooni saavutama, edenema) кепете|мс <-тсь> ♦ tüdruk tõusis mu silmis тейтересь кепететсь монь сельмесэ
6. (võitlusse astuma, vastu hakkama, üles tõusma) стя|мс <-сь> ♦ kogu klass tõusis õpetaja kaitseks весе классось стясь тонавтыцяст кисэ

K V P vedama <veda[ma veda[da v'ea[b v'ee[tud v'ee[takse 28 v>
1. (enda järel tõmbama) уск|омс <-сь> ♦ hobune veab vankrit лишмесь уски крандаз; vedav ratas meh ускиця чары
2. (kaupa, koormat, inimesi vms sõidu- v veovahendiga ühest kohast teise toimetama) усксе|мс <-сь>, уск|омс <-сь>, ветя|мс <-сь> ♦ rongid veavad reisijaid поездтнэ усксить пассажирт; praam vedas meid üle jõe паромось ускимизь леенть трокс; tee veab mere poole кись вети иневедь ёнов
3. (midagi rasket kandma, tassima, kuhugi viima v tooma: eri suundades) канд|омс <-сь> ♦ veab last kukil канды эйкакш кутьмерьсэ; mis sa sest kassist siia vedasid? мезекс те псаканть тей кандык?
4. (tõmbama, tirima, sikutama) уск|омс <-сь> ♦ vedas paadi kaldale ускизе венченть ведьчирев; laps veab ema käest эйкакшось уски аванзо кедте; vedas saapad jalast ускинзе кемтнень пильгестэ
5. (näoilme, keha, loodusnähtuste jm kohta: kiskuma, tõmbama) пува|мс <-сь>, потя|мс <-сь>, пурна|мс <-сь> ♦ vedas huuled mossi пувинзе турванзо; vea kõht sisse! потик пекеть!; veab vihmale пурны пиземе
6. (tugevasti kuhugi meelitama, tõmbama, kiskuma) уск|омс <-сь> ♦ süda veab ikka vana sõbra poole седеесь уски ташто ялга ёнов; mõte veab koju арсемась уски кудов
7. (juhtima, suunama) пурда|мс <-сь> ♦ veab jutu poliitikale пурды кортамонть политикас
8. (virutama, nähvama) макс|омс <-сь> ♦ vedas poisile ühe tulise mööda kõrvu макссь цёрынентень пиле ланга
9. (midagi ühest punktist teise tõmmates paigaldama) ветя|мс <-сь>, тарга|мс <-сь> ♦ kaablit vedama ветямс кабель; pingule veetud nöör таргазь пикс
10. (õhu vm sissepoole tõmbamise kohta) лекстя|мс <-сь>, потя|мс <-сь> ♦ vedas kopsudesse pika sõõmu õhku лекстясь тевелявозонзо ванькс кошт; veab ahnelt suitsu апешкедевиксстэ поти таргамкасто
11. (hästi minema, õnne olema) тев лис|емс <-ьсь> ♦ tal vedas eksamil kõvasti сонзэ тевезэ лиссь экзаменэнь максомсто; tal ei vea kaardimängus сонзэ арась уцясказо картасо налксемстэ

K V P voolama <v'oola[ma voola[ta v'oola[b voola[tud 29 v>
1. (vee vms kohta: ühes suunas edasi liikuma) чуд|емс <-сь> ♦ kraanist voolab vett крансто чуди ведь; haavast voolas verd керявкссто чуди верь
2. (gaasi liikumise kohta) юта|мс <-сь>; (lõhna, valguse vms kohta: levima, hoovama, voogama) пешкед|емс <-сь> ♦ gaas voolab mööda torustikku газось юты трубатнева; südamesse voolas kurbus седеесь пешкедсь мелявксто
3. (suurel hulgal ühes suunas liikuma) мол|емс <-ьсь> ♦ rahvast aina voolas juurde ломантне мольсть ды мольсть
4. (ühtlaselt, sujuvalt liikuma v kulgema) мол|емс <-ьсь>, лис|емс <-сь>, чуд|емс <-сь> ♦ aeg voolab kiiresti шкась моли бойкасто; laulja hääl voolab vabalt морыцянть вайгелезэ лиси шождасто; voolav kõne шождасто чудиця кортамо

K P V välja astuma
1. лис|емс <-сь> ♦ ta astus parteist välja сон лиссь партиясто
2. (kellegi poolt) корта|мс кисэ <-сь>; (kellegi vastu) корта|мс каршо <-сь>

K P V välja tulema
1. (millegi seest välja liikuma) лис|емс <-сь> ♦ karu tuli koopast välja овтось лиссь удома таркасто; ilm läks ilusaks, päike tuli välja ушолксось паролгадсь, чись лиссь
2. (keerulisest v raskest olukorrast tervelt pääsema) лис|емс <-сь> ♦ tuleb igast olukorrast puhtalt välja эрьва тевстэ лиси ванькс; sa tulid sellest loost veel hästi välja тон лисить те тевстэнть зярс парсте
3. (õnnestuma, korda minema, teoks saama, kujunema, saama, välja kukkuma) лис|емс <-сь> ♦ portree tuli hästi välja портретэсь лиссь парсте; sellest ei tule midagi head välja тень эйстэ а лиси мезеяк паро
4. ([materiaalselt] toime tulema, läbi tulema) лисев|емс <-сь> ♦ raha oli vähe, aga välja tuldi ярмактнеде ульнесть аламо, но лисевильть
5. (selguma, ilmnema, osutuma) лис|емс <-сь> ♦ tuleb välja, et mul oli õigus лиси, што мон ульнинь видечисэ
6. (avalikkuse ette tulema) лис|емс лангс <-сь> ♦ pettus tuli välja манчемась лиссь лангс

K V P väljuma <v'älju[ma v'älju[da v'älju[b v'älju[tud 27 v>
1. (inimese v elusolendi kohta: välja minema v tulema) лис|емс <-сь> ♦ väljus kauplusest лиссь микшнема кудостонть; inimesed kiirustasid bussist väljuma ломантне капшасть лисеме автобусостонть
2. (liiklusvahendite kohta) ту|емс <-сь> ♦ millal väljub Tartu rong? зярдо туи Тартунь поездэсь?
3. (esemete kohta: nähtavale, välja ilmuma) лис|емс <-сь> ♦ jõgi väljus kallastest леесь лиссь чирестэнзэ
4. (algust saama, lähtuma) юта|мс <-сь> ♦ linnast väljub neli maanteed ошстонть ютыть ниле кить

K V P õnnestuma <õnnestu[ma õnnestu[da õnnestu[b õnnestu[tud 27 v>
1. (korda minema, hästi välja tulema) лис|емс, удала|мс <-сь>, лис|емс ладс <-сь> ♦ operatsioon õnnestus операциясь лиссь ладс; tema käes v temal õnnestub kõik сонзэ кедьсэ весе удалы
2. (da-infinitiiviga: mingi tegevusega toime tulema) удала|мс <-сь> ♦ meil õnnestus probleem lahendada миненек удалась решамс проблеманть; vargal õnnestus põgeneda салыцянтень удалась оргодемс


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur