?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 298 artiklit, väljastan 50
K V D P abielluma <+'ellu[ma 'ellu[da 'ellu[b 'ellu[tud 27 v> венча|мс <-сь>; (naise kohta) лис|емс мирденень <-сь>; (mehe kohta) урьвакст|омс <-сь> ♦ ta abiellus noore tüdrukuga сон урьвакстсь од тейтерь лангс; õde abiellus kunstnikuga сазорось лиссь мирденень артыця экшс; nad abiellusid [omavahel] noorelt v noorena сынь венчасть одсто
K V P aeg <'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid & 'aeg/u 22 s>
1. (ajaarvestuses) шка <-т> ♦ kohalik aeg (siinne, sealne) тескень шка, тосконь шка; päikeseaeg astr чипаень коряс шка; täheaeg astr тештень коряс шка; kell seitse kohaliku aja järgi сисем част тескень/ тосконь шкань коряс; kell näitab õiget aega частнэ невтить виде шка
2. (piiratud kestus, vältus, ajalõik, -vahemik, -järk) шка <-т> ♦ hommikune aeg валскень шка; raske aeg стака шка; möödunud v ammused ajad ютазь шкат; heinaaeg тикшень шка; kasvuaeg касомань шка; kevadaeg, kevadine aeg тундонь шка; kiviaeg кевень шка; sõjaaeg торпингень шка; talveaeg, talvine aeg телень шка; tsaariaeg инязоронь шка; uusaeg од шка; igal ajal эрьва шкасто; samal ajal секе шкасто; ammust aega умоктояк умок; te olete ajast maha jäänud тынь шкастонть кадовиде
3. (millekski ettenähtud, kuluv, sobiv, määratud aeg) шка <-т> ♦ kaotatud aeg ёмавтозь шка; lennuaeg ливтямо шка; ooteaeg учомань шка; puhkusaeg оймсема шка; tööaeg важодема шка; mul pole aega монь арась шкам; aega raiskama шкань ютавтома; aeg läheb шкась юты; aeg lendab шкась ливти; aeg venib шкась таргави; aega viitmata asusime teele шкань апак таргсе сыргинек ки лангс
K V P aevastama <aevasta[ma aevasta[da aevasta[b aevasta[tud 27 v>
1. кешня|мс <-сь> ♦ kange nohuga aevastama кешнямс виев судокстомодо; tolm ajas lapsi aevastama челькесь кармавтсь эйкакштнень кешнямо
2. piltl, kõnek кешня|мс <-сь> ♦ tema arvamuse peale v arvamusele ma aevastan мон кешнян сонзэ арсеманзо лангс
K V P ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27 v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) пан|емс <-сь>, ёрт|омс <-сь> ♦ karja koju ajama панемс стада кудов; aja lehm lauta паник скалонть кардазов; ema ajas tütre poodi авась панизе тейтерензэ лавкав; aja see mõte peast ёртык те арсеманть прястот; kivid aeti auku кевтнень ёртызь латкос
2. (riietuseset selga panema) орша|мс <-сь>; (riietuseset seljast võtma) кая|мс <-сь> ♦ riideid seljast maha ajama каямс оршамопельть; ajas kähku riided selga сон бойкасто оршнесь
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) стявт|омс <-сь>; (end v oma kehaosa sirgeks) вит|емс <-сь> ♦ selga sirgu ajama витемс кутьмере; koer ajas kõrvad kikki кискась стявтынзе пилензэ; ajas end põlvili стясь кумажа лангс; ajas jalad sirgu витинзе пильгензэ
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) кармавт|омс <-сь>, савт|омс <-сь> ♦ tolm ajab köhima челькесь кармавты козомо; ära aja naerma иля ракавто; vihale ajama кежть савтомс
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema, nt keema) пиксевт|емс <-сь>; (laiali) сравт|омс <-сь>; (hukka) ёмавт|омс <-сь> ♦ vett keema ajama пиксевтемс ведь; tuul ajas juuksed sassi вармась сравтынзе чертнень; laiskus on poisi hukka ajanud нузяксчись цёрыненть ёмавтызе
6. (endast välja saatma v eraldama) нолда|мс <-сь>, кая|мс <-сь>; (vahtu) човия|мс <-сь> ♦ ahi ajab suitsu каштомось нолды качамо; õlu ajab vahtu пиясь човии; jänes ajab karva нумолось каи понанзо
7. (kätte saada püüdes järgnema) ветя|мс <-сь> ♦ laps ajab lugemisel näpuga järge ловномсто эйкакшось сурсонзо ветни строчкава
8. (rääkima, kõnelema) кортне|мс <-сь>, кая|мс <-сь> ♦ juttu ajama кортнемс; süüd teiste kaela ajama каямс чумонть лиятнень лангс
9. (heli tekitama) ♦ vilet ajama вешкемс; kass ajab nurru псакась мурны
10. (kiiresti sõitma v minema) ард|омс <-сь> ♦ tuhatnelja võidu ajama ардомс пелькстазь паметь маштозь; ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda вейкеяк машина эзь лотка, весе ардсть вакска
11. (korraldama, õiendama) те|емс <-йсь> ♦ asju ajama теемс тевть; ajas selle asja joonde те тевенть теизе
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) аште|мс <-сь> ♦ oma tahtmist ajama эсь мель кисэ аштемс
13. (õmmeldes kinnitama) ста|мс <-сь>, панд|омс <-сь> ♦ varrukat otsa v külge ajama стамс ожа; lappi [peale] ajama пандомс панкс
14. (destilleerima, utma) пан|емс <-сь> ♦ puskarit ajama панемс ченькс
15. (habeme v juuste kohta) нара|мс <-сь> ♦ habet ajama нарамс сакалот; pead paljaks ajama нарамс пря
K P V alla hindama (hinda alandama) алкалгавт|омс <-сь> ♦ jalatsid hinnati alla питненть карсемапельтнень лангс алкалгавтызь; allahinnatud tooted алкалгавтозь питне марто теевкст
K V P alus <alus aluse alus[t -, alus[te aluse[id 09 s>
1. (eseme toetuspõhi, tugi) алкс <-т> ♦ betoonalus, betoonist alus бетононь алкс; puitalus, puidust alus чувтонь алкс; raadio seisab madalal alusel радиось ашти алкине алкс лангсо
2. (lähtekoht, põhi) лув <-т> ♦ seaduslik alus коень коряс, кой лангс нежедезь; hääldusalus keel ёвтамонь лув; aluseks võtma саемс лувокс; {millele} alust panema путомс лув; filmi aluseks on ajalooromaan кинонь лувокс путозь историянь роман
3. (pl) (teaduse v ala põhitõed) юр <-т> ♦ keemia alused химиянь юрт
4. (väiksem laev) венч <-т> ♦ kalaalus венч; merealus иневенч
5. mat, keem лув <-т> ♦ trapetsi alus mat трапециянь лув; orgaaniline alus keem органической лув
6. keel подлежащей <-ть> ♦ alus ja öeldis подлежащей ды сказуемой
K V areen <ar'een areeni ar'eeni ar'eeni, ar'eeni[de ar'eeni[sid & ar'een/e 22 s> арена <-т> ♦ tsirkuseareen циркень арена; maailma areenile ilmuma лисемс масторлангонь арена лангс
K V P arvestama <arvesta[ma arvesta[da arvesta[b arvesta[tud 27 v>
1. ловов|омс <-сь>; (lootma kellele-millele) кем|емс <-сь> ♦ peab arvestama teisi inimesi эряви лововомс лия ломантне мартояк; temaga võib igas olukorras arvestada сонзэ лангс маштови кемемс эрьва кодамо тевсэ; ma arvestasin õe abiga мон кеминь сазоронь лездамо лангс
2. (arvesse v arvele panema) лов|омс <-сь> ♦ sissemakstud raha arvestati võla katteks путозь ярмаконть ловизь долконь пандомакс; kontrolltöö on arvestatud контрольной важодемась ловозь
3. (kalkuleerima, kaalutlema) лов|омс <-сь> ♦ arvestasime iga inimese kohta kakssada grammi salatit эрьва ломаненть туртов минь ловинек кавтосядт граммт салат; oleme midagi valesti arvestanud минь таго-мезе ловинек а видестэ
4. kõnek (arvutama) лов|номс <-сь> ♦ võta paber ja pliiats ning arvesta, kui palju see maksma läheb сайть конёв карандаш марто ды ловнык, зяро тень карми питнезэ
K V P arvustus <arvustus arvustuse arvustus[t arvustus[se, arvustus[te arvustus/i 11 s>
1. (kritiseerimine, kriitika, kriitikud) критика, онкстамо <-т> ♦ heatahtlik arvustus паронь арсиця критика; muusikaarvustus музыкань коряс критика; kuidas arvustus autori uuele teosele reageeris? кода критикась вастызе авторонть од произведениянзо?
2. (kirjalik hinnang) рецензия <-т> ♦ ülistav arvustus пек паро рецензия; lavastuse arvustus рецензия спектакля лангс; ajalehtedele arvustusi kirjutama сёрмадомс рецензият газетас
K V P arvutama <arvuta[ma arvuta[da arvuta[b arvuta[tud 27 v> ловно|мс <-сь> ♦ peast arvutama ловномс превсэ; näppudel arvutama ловномс сурсо; arvuta, mitu tundi selleks kulub ловнык, зяро част те лангс туи
K V ase <ase aseme ase[t -, aseme[te aseme[id 04 s>
1. (magamiskoht) удома тарка <-т> ♦ pehme ase чевте удома тарка; kõva ase калгодо удома тарка; asemel vähkrema удома таркасо велявтнемс; külalistele tehti ase diivanile инжетненень тейсть удома тарка диван лангс
2. (asupaik, jälg) тарка <-т> ♦ eluase эрямонь тарка; tulease толонь тарка; leidsime telgile sobiva aseme муинек палаткань туртов эрявикс тарка
K V P asendama <asenda[ma asenda[da asenda[b asenda[tud 27 v> полавт|омс <-сь> ♦ raadio asendati teleriga радионть полавтызь телевизор лангс; masin ei asenda inimest машинась ломаненть а полавтсы; isa läks pensionile, teda asendab nüüd poeg тетясь тусь пенсияв, сонзэ ней полавтызе цёразо
K V P asetama <aseta[ma aseta[da aseta[b aseta[tud 27 v>
1. (paigutama) пут|омс <-сь> ♦ asetage raamatud riiulile путынк книгатнень лавсялангос; asetage käed lauale путынк кеденк столь лангс; asetasin vaasi aknale путыя кедьгенть вальма лангс
2. (abstraktse kohta: seadma, panema) пут|омс <-сь> ♦ nii ei saa küsimust asetada истя кевкстема а путыть; te asetate ohtu oma elu тынь путтадо тандавтома эрямонк туртов
K V P astuma <'astu[ma 'astu[da astu[b astu[tud 28 v>
1. (mõne sammu võrra liikuma, sammuma, kõndima) юта|мс <-сь>; (peale, otsa, sisse) чалга|мс <-сь> ♦ {kelle} jala peale astuma чалгамс пильге лангс; naela otsa astuma чалгамс эске лангс; jalg on haige, valus on astuda пильгесь сэреди, пек мари чалгамсто; astuge akna juurde ютадо вальма ваксс; palun astuge edasi! инескеть, ютадо икелев!; ära peale astu! иля чалга!; tuleb ajaga ühte sammu astuda piltl эряви ютамс шканть марто вейсэ
2. (tegevust alustama, mille juurde asuma, organisatsiooni liikmeks hakkama) карма|мс <-сь> ♦ võitlusse astuma кармамс тюреме; kirjavahetusse astuma кармамс сёрмалеме; vestlusse astuma кармамс кортамо
3. piltl (saabuma, tulema, jõudma) чалга|мс <-сь> ♦ mõne minuti pärast astume uude aastasse зярыя минутань ютазь чалгатано од иес; vanad lähevad pensionile, noored astuvad asemele сыретне туить пенсияс, одтнэ чалгить тарказост
K V aukartus <+k'artus k'artuse k'artus[t k'artus[se, k'artus[te k'artus/i & k'artuse[id 11 & 09 s> мельванома ♦ {kelle vastu, kelle ees} aukartust tundma мельванома марямс; noored vaatasid tema poole aukartusega од ломантне ваныть сонзэ лангс мельванозь
K V P avanema <avane[ma avane[da avane[b avane[tud 27 v> панжов|омс <-сь> ♦ uks avanes кенкшесь панжовсь; haav avanes керявксось панжовсь; Toompealt avaneb ilus vaade linnale Тоомпеасто панжови мазый вановт ошонть лангс; inimese olemus avaneb tema tegudes ломанесь панжови тевень теемстэ
K V P ehk <'ehk konj, adv; 'ehk ehku 'ehku 'ehku, 'ehku[de 'ehku[sid & 'ehk/e 22 s>
1. adv паряк ♦ ehk ma siiski tulen sinuga kaasa паряк, молян мартот; tänaseks ehk aitab течис, паряк, саты; ehk tahad süüa? паряк, пекеть вачсь?; kas ma ei peaks ehk sellest isale rääkima? паряк, теде монень эряви ёвтамс тетянень?
2. konj эли, апак вано тень лангс ♦ aeroplaan ehk lennuk аэроплан эли самолёт; ehk küll апак вано тень лангс
3. s kõnek кода лиси ♦ ehku peale lootma кемемс кода лиси; ehku peale tegema теемс мельде-валдо
K V P ehkki <'ehkki konj> куш, апак вано ♦ ta pani tule põlema, ehkki oli juba valge сон кирвастизе толонть, куш ульнесь уш валдо; mehed jätkasid tööd, ehkki hakkas sadama цёратне важодсть, апак вано пизементь лангс
K V P enese sg gen <- enese ennas[t -, enes[te 'end[id 00 pron>; enda sg gen <- 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 00 pron> vt ka ise2
1. эсь ♦ pani mu enese kõrvale istuma озавтымим монь эсензэ бокас; võtan selle ülesande enda peale сайса те тевенть эсень лангс; ta on kaotanud usu endasse сон ёмавтызе эсензэ лангс кемеманть; ära sega end teiste asjadesse! иля эвкстневе лиянь тевс!
2. (rõhutab kuuluvust) эсь ♦ andis raamatu enda nime all välja нолдась книга эсь лемензэ ало; enda muredest ta ei räägi эсь мелявкстонзо сон а корты; ta on enese meelest kangesti tark эсь мельсэнзэ сон пек превей
K P V enesekindlus <+k'indlus k'indluse k'indlus[t k'indlus[se, k'indlus[te k'indlus/i & k'indluse[id 11 & 09 s> эсь лангс кемема ♦ enesekindlust kaotama ёмавтомс эсь лангс кемеманть
K V P enesetunne <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 06 s>
1. ёжо, прянь марямо ♦ hea enesetunne вадрясто прянь марямо; haige enesetunne on muutunud paremaks сэредицянть ёжозо кармась улеме седе вадря
2. (iseteadvus, eneseväärikustunne) эсь лангс кемема ♦ rahvusliku enesetunde tõus раськень эсь лангс кемемань кепетема
K V P esile <esile adv> (nähtavale, välja, ilmsiks, esiplaanile, teiste hulgast välja) лангс ♦ puudusi esile tooma асатыкст ливтемс лангс; kursiiviga esile tõstma явомс курсивсэ; isa selja tagant kerkis esile kellegi nägu тетянть кутьмере удалдо лиссь та-кинь чамазо; tema näos tungisid esile sarnad ja huuled сонзэ чамастонзо лиссть чамаумарть ды турват; ta oli nii kõhn, et roided tungisid esile сон ульнесь истямо коське, што неявсть ирдезэнзэ
K V P et <'et konj>
1. (üldistab, väljendab viisi ja tagajärge) што ♦ on hea, et sa tulid паро, што тон сыть; mõtlesin, et sa ei tulegi арсинь, што тон а саткак; tõmbas nii, et nöör katkes усксь истя, што пиксэсь сезевсь; juhtus nõnda, et pidin ära sõitma лиссь истя, што монень эрявсь туемс
2. (väljendab otstarvet) штобу ♦ võttis raamatu, et natuke aega lugeda сайсь книга, штобу аламошка ловномс; tulime siia, et teid aidata сынек тей, штобу тыненк лездамс; tõusin kikivarbaile, et paremini näha стинь пильгесур лангс, штобу седе парсте неемс
3. (väljendab põhjust) секс ♦ et midagi teha ei olnud, läksin kinno теемс ульнесь а мезе, секс молинь кинов; ütlesin seda sellepärast, et mul oli õigus ульнинь видечисэ, секс тень ёвтыя; kõik läksid tuppa, sellepärast et väljas oli tuuline ушосо ульнесь варма, секс весе совасть кудов
4. (väljendab soovi) штобу ♦ tahan, et kõik hästi läheks бажан, штобу весе улевель вадря
5. (elliptilistes lausetes käsu puhul) штобу; (kahetsuse, üllatuse puhul) кода, кадык ♦ et see kõigil teada oleks! штобу весе содавольть!; et sind siin enam ei nähtaks! штобу тонь тестэ зярдояк а неевлидизь!; et sul ka häbi pole! кода тонеть а визькс!; et olgu siis pealegi nii! улезэ сестэ истя!
K P V ette valmistama
1. (mingi ülesande täitmiseks hädavajalikke eeltöid sooritama) анокста|мс <-сь> ♦ maad külviks ette valmistama анокстамс мода видеманень; loengud olid hästi ette valmistatud лекциятне ульнесть парсте анокстазь; haige valmistati operatsiooniks ette сэредицянть анокстызь операцияс
2. (välja õpetama, koolitama) тонавт|омс <-сь> ♦ algklasside õpetajaid valmistati ette seminaris васенце классонь тонавтыцятнень тонавтсть семинариясо
3. (sisemiselt ette häälestama) анокста|мс <-сь> ♦ haige peab ka kõige halvemaks olema ette valmistatud сэредицянть эряви анокстамс сехте берянентень; valmista end sõiduks ette анокстак ки лангс
K V fantaasia <fant'aasia fant'aasia fant'aasia[t -, fant'aasia[te fant'aasia[id 01 s>
1. (kujutlusvõime) арсема <-т>, арсемань сюпавчи <-ть>, фантазия <-т>, аволь алкуксчиде арсема <-т> ♦ ohjeldamatu fantaasia акирдевикс арсемань сюпавчи; rikas fantaasia сюпав фантазия
2. (väljamõeldis, kujutlus) арсевкс <-т> ♦ see pole fantaasia, vaid tõelisus те аволь арсевкс, те алкуксчи
3. muus (vabas vormis helitöö) фантазия <-т> ♦ fantaasia rahvaviiside teemadel фантазия раськень моронь тематне лангс
K V P hobune <hobune hobuse hobus[t -, hobus[te hobuse[id 10 s> лишме <-ть>; алаша <-т> ♦ metshobune идем лишме; posthobune почтань лишме; tööhobune кильдема лишме; hobune hirnub алашась цяхи; hobuse selga istuma озамс лишме лангс; pane hobune vankri ette лишмесь кильдезь крандазос; hobune on rakkes лишмесь кильдезь; lapsed mängivad hobust эйкакштне налксить лишминесэ
K V P hoius <hoius hoiuse hoius[t -, hoius[te hoiuse[id 09 s> путовкс <-т>, депозит <-т> ♦ nimeline hoius лем лангс ярмаконь путовкс; pangahoius путовкс банксо; võiduhoius изнявксонь коряс путовкс
K P V hooldus <h'ooldus h'oolduse h'ooldus[t h'ooldus[se, h'ooldus[te h'ooldus/i & h'oolduse[id 11 & 09 s> мельга ванома <-т>; (eestkoste) кедь лангс <-т> ♦ haigete hooldus сэредиця мельга ванома; laps jäi vanaema hoolduse alla эйкакшось кадовсь бабанзо кедь лангс
K V P hoolealune <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10 s> кедь лангс саезь ломан|ь <-ть> ♦ kasvataja kiidab oma hoolealuseid тонавтыцясь шны эсь кедь лангс саезетнень
K V P hoolima <h'ooli[ma h'ooli[da hooli[b hooli[tud 28 v>
1. (meeldimust tundma) вечк|емс <-сь>; (hoolt kandma) мелявт|омс <-сь> ♦ sa peaksid oma lastest rohkem hoolima тонеть эряви эйкакштнень кисэ седе пек мелявтомс; õuntest ma eriti ei hooli мон а пек вечкан умарть; ta ei hooli oma tervisest сон а мелявты эсь шумбрачинзэ кисэ
2. (tähelepanu pöörama) мель яв|омс; (arvesse võtma) лангс ван|омс <-сь> ♦ ma ei hooli sellest mitte põrmugi мон овсе те лангс а ванан; poiss hoolis vähe ema nõuannetest цёрынесь эзь яво мель аванзо превс путоматненень; teiste arvamustest ei tee ta hoolimagi сон а яви лиянь арсематненень мель
K V D P hoolimata <h'oolimata prep [elat], postp [elat]> апак вано ♦ keelust hoolimata läksid lapsed jääle кардамо лангс апак вано, эйкакштне сыргасть эй лангс; kõigest hoolimata on meil palju ühist мезеяк лангс апак вано, минек ламо вейкетьксчинек; sellest hoolimata et те лангс апак вано, што
K V P huumor <h'uumor h'uumori h'uumori[t -, h'uumori[te h'uumore[id 02 s> юмор ♦ heasüdamlik huumor чевте седей юмор; võta seda asja huumoriga ванодо те тевенть лангс юмор марто
K V P hüppama <h'üppa[ma hüpa[ta h'üppa[b hüpa[tud 29 v>
1. кирнявт|омс <-сь> ♦ kõrgust hüppama кирнявтомс сэрьс; hüppasin püsti кирнявтынь таркасто; hüppas hobuse selga кирнявтсь лишме лангс; jutt hüppas ühelt teemalt teisele кортамось кирнявтсь вейке темасто омбоцес
2. kõnek (kiitlema, kelkima) пря шна|мс <-сь> ♦ hüppab oma teadmistega шны пря эсь содамочисэнзэ
K V P ilmnema <'ilmne[ma 'ilmne[da 'ilmne[b 'ilmne[tud 27 v>
1. (ilmsiks tulema, märgatavaks saama) лангс лис|емс <-сь>, лангс таргав|омс <-сь>, карма|мс неявомо <-сь> ♦ ta anded ilmnesid varakult сонзэ ёрокчинзэ кармасть неявомо ранаяк; ilmnesid uued üksikasjad лангс таргавсть од ёнкст
2. (selguma, osutuma) панжов|омс <-сь>, карма|мс неявомо <-сь> ♦ ilmnes, et ta ei teadnud asjast midagi панжовсь, што сон тевденть мезеяк а содыль; ilmnes pettus лангс лиссь манчема; ilmnes, et asi pole kiita кармась неявомо, што тевтне берянть
K V P imetlema <imetle[ma imetle[da imetle[b imetle[tud 27 v> кецне|мс <-сь>, мельс паросо аште|мс <-сь> ♦ kaunist loodust imetlema кецямс пертьпельксэнь мазычис; teda imetleti v imeteldi ja kadestati сонзэ лангс ванозь кецнесть ды сельмест сиядсть лангозонзо; imetlevad pilgud кецниця вановтт
K V P istuma <'istu[ma 'istu[da istu[b istu[tud 28 v>
1. оза|мс <-сь>; аште|мс озадо <-сь> ♦ tugitoolis istuma кресласо озамс; toolil istuma аштемс озадо стул лангсо; laua taga istuma озамс столь экшс; perenaise kõrval istuma озамс азораванть бокас; süles istuma элес озамс; toolile istuma озамс стул лангс; istu minu kõrvale озак монь бокас; lauda istuma panema озавтомс столь экшс; tüdruk jäeti istuma тейтерьканть кадызь озадо аштеме; mees istus neli aastat vangis цёрась аштесь озадо тюрьмасо ниле иеть
2. (sobiv v meeldiv olema) вечкев|емс <-сь>, мол|емс <-сь> ♦ see amet ei istu talle те важодема таркась сонензэ а вечкеви; kitsad vuntsid talle ei istunud човине муюктне тензэ эзть ладя; töö ei istu täna тевесь течи а моли; mulle see jook ei istu монень те симемапелесь а вечкеви
K V P istutama <istuta[ma istuta[da istuta[b istuta[tud 27 v>
1. озавт|омс <-сь> ♦ kapsaid istutama озавтомс капстат; metsa istutama озавтомс вирь
2. (istuma panema) озавт|омс <-сь>; (end) оза|мс <-сь> ♦ istutas noormehe enda kõrvale озавтызе од цёранть эсензэ бокас; mehed istutasid end trepile цёратне озасть кузтема лангс
3. piltl (sisendama) тонавт|омс <-сь>, пут|омс <-сь> ♦ mõtet istutama пряс путомс арсема; ausust istutama {kellesse} тонавтомс видечис
4. med (siirdama) лия таркас озавт|омс <-сь> ♦ nahka istutama озавтомс киське лия таркас
K V P jagu <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid 18 s>
1. (osa, jaotamise v jagunemise tulemus) пелькс <-т> ♦ suurem v enam jagu rukist oli lõigatud розень покш пельксэсь ульнесь нуезь; enamalt v suuremalt jaolt покш туро
2. kõnek (kuuluvuse puhul, kelle-mille oma) пелькс ♦ minu jagu монь пельксэм, монь; said oma jao kätte тон эсь пельксэть саик; kelle jagu see on? кинь те пельксэсь?
3. (mõõdu, määra v aja puhul) туро ♦ ta on minust pea jagu pikem сон мондень прядо седе сэрей; lõhkusin nädala jao puid valmis лазнынь пенгть таргонь туро; selleks kulub üks jagu aega те лангс туи сатышка шка; see juhtus sügisest jagu talve те лиссь теле ёнов
4. (teose alaosa) пелькс <-т> ♦ kalendri teine jagu ковкерьксэнь омбоце пелькс; filmi teine jagu кинонь омбоце пелькс
5. sõj отделения <-т> ♦ laskurjagu леднемань отделения; neljanda jao reamees нилеце отделениянь рядовой
6. kõnek (liik, laad, sort) пелькс <-т> ♦ mõni jagu inimesi armastab hoobelda ломантнень зярыя пельксэсь вечки прянь шнамо
K V P jaht1 <j'aht jahi j'ahti j'ahti, j'ahti[de j'ahti[sid & j'aht/e 22 s>
1. (jahipidamine, küttimine) оцинямо <-т>, охота <-т> ♦ hundijaht верьгиз лангс оцинямо; jänesejaht нумоло лангс оцинямо; karujaht овто лангс оцинямо; rebasejaht ривезень кундамо; jahil käima якамс оцинямо; jahile minema сыргамс оцинямо; jahil olema улемс оцинямосо
2. piltl (tegutsemine millegi kättevõitmiseks) мельга панема <-т> ♦ kullajaht сырне мельга панема; uudisejaht куля мельга панема; õnnejaht уцяска мельга панема
3. kõnek (jändamine, sekeldamine) мелявкс <-т> ♦ oli mul kogu seda jahti tarvis! эрявсь монень те весе мелявксось!
K V D P jalg <j'alg jala j'alga j'alga, j'alga[de & j'alg/e j'alga[sid & j'alg/u 22 s>
1. (inimesel, loomal) пильге <-ть> ♦ parem jalg вить пильге; peenikesed jalad човине пильгеть; pikad jalad кувака пильгеть; kõverad jalad кичкере пильгеть; lai jalg келей пильге; puujalg чувтонь пильге; jalad on väsinud пильгетне сизесть; murdis jala синдизе пильгензэ; haige läks omal jalal autosse сэредицясь мольсь эсь пильгесэнзэ машинас; jala peale astuma чалгамс пильге лангс
2. (kandev osa, alus) пильге <-ть> ♦ seenejalg, seene jalg пангонь пильге; kolme jalaga tool колмо пильгесэ стул
K V P jumal <jumal jumala jumala[t -, jumala[te jumala[id 02 s>
1. (kõrgeim üleloomulik olend v jõud) паз <-т> ♦ peajumal Вере Паз; päikesejumal Чипаз; tulejumal толонь паз; jumalaid appi hüüdma тердемс пазтнэнь лездамо
2. (ainsuses) (ristiusu jumal ka suurtäheliselt) паз ♦ suur jumal Вере Паз; Issand jumal Нишкепаз!; mu jumal монь пазом; jumalale lootma кемемс паз лангс; iga jumala päev эрьва пазонь чи; see on jumala õnn, et sa tulid те пазонь уцяска, што тон сыть
K V P jõudma <j'õud[ma j'õud[a jõua[b j'õu[tud, j'õud[is j'õud[ke 34 v>
1. (jaksama, suutma, võimeline olema) машт|омс <-сь>; (ajaliselt suutma) кенер|емс <-сь>, -в- ♦ ma jõuan kotti tõsta монень кепедеви юдмась; ei jõua enam jalul seista мон а аштеван пильге лангсо; küllap jõuab, aega on veel кенери, шкась ули; jõudsime rongile кенеринек поездэнтень; ma ei jõudnud möödujat ära tunda мон эзинь кенере ютыцянть содамонзо
2. (tulema, saabuma) пачкод|емс <-сь> ♦ koju jõudma пачкодемс кудов; finišisse jõudma финишев пачкодемс; ööseks jõuame linna ве лангс пачкодтяно ошов; hüüe ei jõudnud minu kõrvu серьгедемась эзь пачкоде монь пиле видьс; sõnad ei jõua kuulajateni валтнэ а пачкодить кунсолыцятненень
3. (seisundisse, olekusse, olukorda jõudma) пачкод|емс <-сь>, са|мс <-сь> ♦ arusaamisele jõudma чарькодемас пачкодемс; arvamusele jõudma самс арсемас; semester jõuab lõpule семестрась пачкоди пес; päev jõuab õhtusse чипаесь валги, чись ютась
4. (ajaliselt saabuma) са|мс <-сь> ♦ jõudis öö сась ве; varsti jõuab sügis курок сы сёксь
K V P jätma <j'ät[ma j'ätt[a jäta[b j'äe[tud, j'ätt[is j'ät[ke 35 v>
1. кад|омс <-сь> ♦ {keda} ellu jätma кадомс эрямо; {mida} endale jätma кадомс эстень; ust lahti jätma кадомс панжадо кенкш; mängu pooleli jätma налксема кадомс пелевидьс; {mida} tegemata jätma кадомс апак тее; ärge jätke raha lauale! илядо кадо ярмак столь лангс!; teise õuna jätan õele v õe jaoks омбоце умаренть кадса сазоронь туртов; jäta see endale! кадык тень эстеть!; lapsed jäeti omapead эйкакштнень кадызь ськамост; seda asja me nii ei jäta! те тевенть минь истя а кадсынек!; pulmad jäeti sügiseks свадьбанть кадызь сёксес
2. (järele jätma, maha jätma) лотка|мс <-сь>, кад|омс <-сь> ♦ jätke jutt! кадынк кортамонть!; jätke juba ometi! лоткадояк уш!; laps jättis nutu эйкакшось лоткась авардемеде; see mõte tuleb jätta те арсеманть эряви кадомс; oma peret ta ei jäta эсь кудораськензэ сон а кадсы
K V P jääma <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37 v>
1. (olema, püsima) лияд|омс <-сь>, кадов|омс <-сь> ♦ ööseks koju jääma вензэ лангс лиядомс кудов; kaheks päevaks linna jääma кавто чис лиядомс ошов; koos koeraga metsa jääma вейсэ кисканть марто лиядомс вирьс; ellu jääma лиядомс эрямо; sõpradeks jääma кадовомс ялгакс; mina jään siia, sina mine edasi мон лиядан тев, тон ютак седе тов; jään sulle appi лиядан тонеть лездамо; jääge oma kohtadele кадоводо тарказонк; kuhu sa eile jäid? ков тон исяк лиядыть?
2. (mingis suunas asuma v olema) лияд|омс <-сь> ♦ meie aknad jäävad tänava poole минек вальманок ваныть куронть ёнов; jõest vasakule jääb küla леень вить ёнов лияды веле
3. (säilima, alles, üle v järel olema) лияд|омс <-сь> ♦ lugemiseks jääb vähe aega ловномас лияды аламо шка; kõik jääb sulle весе лияды тонеть; vanematelt jäi pojale maja тетянзо-аванзо пельде цёрантень лиядсь кудо
4. (muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks, mingisse seisundisse siirduma) ♦ vanaks jääma сырелгадомс; haigeks jääma ормалгадомс; rasedaks jääma пекиямс; purju jääma иредемс; magama jääma матедевемс; vihma kätte jääma лиядомс пиземе алов, понгомс пиземе алов; kleit on mulle kitsaks jäänud руцясь монень вишкалгадсь
K V kaalutlus <kaalutlus kaalutluse kaalutlus[t kaalutlus[se, kaalutlus[te kaalutlus/i 11 s> (kaalutlemine) арсема <-т>, педе-пес арсема <-т> ♦ kaine kaalutlus тетява арсема; kaalutluseks ei olnud enam aega педе-пес арсемас арасель уш шка; mis kaalutlusel v kaalutlusega sa nõnda toimisid? кодамо арсема лангс нежедезь тон истя теить?
K V P kaebama <k'aeba[ma kaeva[ta k'aeba[b kaeva[tud 29 v> пеняця|мс <-сь> ♦ valu kaebama пеняцямс сэредькс лангс; ta kaebas väsimust сон пеняцясь сизема лангс; kaeban kõik emale ära пеняцян эрьва мезе лангс аванень
K V P kaebus <k'aebus k'aebuse k'aebus[t k'aebus[se, k'aebus[te k'aebus/i & k'aebuse[id 11 & 09 s>
1. (kaebamine, kaeblemine) пеняцямо <-т> ♦ arst kuulas haige kaebusi лечицясь кунсолынзе сэредицянть пеняцямонзо
2. (süüdistus) пеняцямо <-т> ♦ salakaebus пеняцямо, донос; {kelle peale} kaebust esitama максомс пеняцямо конёв; kirjutas naabri peale kaebuse сон сёрмадсь пеняцямо конёв шабранзо лангс
K V P kahtlus <k'ahtlus k'ahtluse k'ahtlus[t k'ahtlus[se, k'ahtlus[te k'ahtlus/i & k'ahtluse[id 11 & 09 s> кавтолдома <-т> ♦ kahtlust avaldama ёвтамс кавтолдома, невтемс кавтолдома; kahtluse alla seadma понгомс кавтолдома алов; kahtlus langeb temale кавтолдомась пры сонзэ лангс; hinge sugenes kahtlus оймес вельмесь кавтолдома
K V P kaine <kaine k'aine kaine[t -, kaine[te k'aine[id 06 adj; k'aine k'aine k'aine[t -, k'aine[te k'aine[id 01 adj>
1. (mittejoobnud) тетява ♦ kaine mees тетява цёра; ehmatus võttis mehe kaineks тандадомась теизе цёранть тетявакс; ta ei näe kainet päeva сон а неи тетява чи
2. (mõistuspärane, asjalik) тетява ♦ kaine mõistus тетява прев; kaine pilk v vaade elule тетява вановт эрямонть лангс
K V P kallal <kallal postp, adv> vt ka kallale
1. postp [gen] (mille juures tegevuses, ametis) лангсо, велькссэ ♦ probleemi kallal juurdlema аштемс проблема велькссэ; näitleja töötab uue osa kallal налксицясь важоди од пельксэнть лангсо
2. postp [gen] (osutab ründava tegevuse objektile) лангс, кис ♦ röövlid olid teekäija kallal салыцятне каявсть ютыця лангс; mis sa norid minu kallal? мезть тон педсят эйзэнь?; norib iga pisiasja kallal педси стяконь тевень кис, педси эрьва вишка тевень кис
3. adv (ahistamas, kimbutamas) ♦ mul on mingisugune tõbi v haigus kallal монь эйс педясь та-кодамо орма; lehmadel on palavaga parmud kallal скалтнэс пси шкасто педясть лишмепромот