SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 40 artiklit

K V P draama <draama draama draama[t -, draama[de draama[sid 16 s> драма <> ♦ ajalooline draama историянь драма; perekonnadraama кудораськень драма; draamat üle v läbi elama эрямс драманть

K V P gramm <gr'amm grammi gr'ammi gr'ammi, gr'ammi[de gr'ammi[sid & gr'amm/e 22 s> грамма <> ♦ üks gramm вейке грамма; viis grammi вете граммат; temas pole grammigi kadedust эйсэнзэ тунь арась сельмень сявадома

K V P kanal <kanal kanali kanali[t -, kanali[te kanale[id 02 s> канал <> ♦ diplomaatilised kanalid дипломатической каналт; infokanal кулянь канал; kaablikanal el кабелень канал; telekanal, televisioonikanal телеканал; Panama kanal Панамань канал

K V keerutama <keeruta[ma keeruta[da keeruta[b keeruta[tud 27 v>
1. (keerlema panema, korduvalt keerama) велявт|омс <-сь>, чаравт|омс <-сь>; (ennast) чара|мс <-сь>; (keerdu ajama) пурда|мс <-сь> ♦ ratast keerutama чары чаравтомс, чары велявтомс; tuul keerutab prahti вармась чаравты шукшонть; ära keeruta [end]! иля чара!
2. (ringe v keerde tegema) веля|мс <-сь>, чара|мс <-сь> ♦ pea kohal keerutas kull пря велькссэ велясь кавал; auto taga keerutab tolmupilv машина мельга чары пулень пель
3. (rulli v rõngasse keerama) тапаря|мс <-сь> ♦ eit keerutas pähe juuksekrunni сыре авась тапаринзе черензэ сюлмос
4. piltl (jutuga laveerima) кенгеле|мс <-сь>, пурдтне|мс <-сь> ♦ ära usu seda meest, ta keerutab иля кеме те цёрантень, сон кенгели; räägi keerutamata! кортак апак пурдтне!

K V P kohe <kohe adv>
1. (viivitamata, jalamaid) нейке, сескеtule kohe siia! нейке сак тей!; hakka kohe õppima! кармак нейке тонавтнеме!; laps jäi kohe magama эйкакшось сеске матедевсь; ta tuli kohe сон сась сеске; kohe näha, et oled harjunud tööd tegema сексе неяви, што тонадыть тевень тееме
2. (vahetus läheduses) витьстэ, сескеta seisis kohe minu ees сон аштесь витьстэ монь икеле; jõgi on kohe maja taga леесь сеске кудо удало
3. kõnek (esineb rõhu- v täitesõnana: päris, lausa, otse) микei tea kohe, mida teha а содан мик, мезе теемс; sellest ei taha kohe rääkidagi теде мик кортамояк а бажан

K V P kotkas <kotkas k'otka kotkas[t -, kotkas[te k'otka[id 07 s> куцькан <>, кавал <> ♦ kaljukotkas zool Aquila chrysaetos беркут; merikotkas zool Haliaeëtus albicilla ашо пуло тумо атякш; kotka teravad küüned куцьканонь пшти кенжть; sel mehel on kotka süda те цёранть кавалонь седеезэ

K V P kujutama <kujuta[ma kujuta[da kujuta[b kujuta[tud 27 v>
1. (konkreetsel kujul esitama) невт|емс <-сь>, арт|омс <-ьсь> ♦ vapil on kujutatud kotkas гербенть лангсо артозь кавал; kirjanik kujutab elu nii, nagu see tegelikult oli сёрмадыцясь невти эрямонть истя, кодамо сон алкукс ульнесь; kujutav kunst артомань искусства
2. (olema, moodustama) ♦ mida see endast kujutab? те мезе истямось?; ta kujutab endast liiga palju piltl сон таргси прянзо верев, сон прядонзо пря а мери

K V P kujutis <kujutis kujutise kujutis[t kujutis[se, kujutis[te kujutis/i 11 s> невтема <>, артома <> ♦ graafiline kujutis графической артома; optiline kujutis füüs оптической невтема; pöördkujutis füüs мекевлангт невтема; mündil on kotka kujutis ярмаконть лангсо невтезь кавал

K V P kull <k'ull kulli k'ulli k'ulli, k'ulli[de k'ulli[sid & k'ull/e 22 s>
1. (lind) кавал <>, карциган <>, ципакань салы <-ть> ♦ kanakull zool Accipiter gentilis покш карциган; nina nagu kulli nokk судозо теке кавалонь нерь; sööstis nagu kull ohvri kallale каявсь карциганокс аноксонть лангс
2. (jooksumäng) сасыне <-ть>, токшке <-ть> ♦ kulli mängima налксемс сасынесэ, налксемс токшкесэ
3. (vapikotkas) кавал <> ♦ kull või kiri? кавал эли решка?

K V P kvartal <kv'artal kv'artali kv'artali[t -, kv'artali[te kv'artale[id 02 s> (veerandaasta) иень нилеце пелькс <>, квартал <>; (linnajagu) ошонь пелькс <>, квартал <> ♦ elamukvartal эрямо квартал; ärikvartal микшнема квартал; kool asub siit mõned kvartalid edasi школась ашти зярыя кварталт тестэ седе тов

K V P male <male male male[t -, male[de male[sid 16 s> шахмат <> ♦ kiirmale бойка шахмат; malet mängima налксемс шахматсо; mängisime kolm partiid malet налксинек колмо партият шахматсо

K V P mari2 <mari marja m'arja m'arja, m'arja[de m'arja[sid & m'arj/u 24 s>
1. (taimede vili) мар|ь <-ть>; ягода <> ♦ hapud marjad чапамо марть; suured marjad покш ягодат; marju korjama кочкомс марть; käisime marjul якинек ягодас
2. zool (kalamari) икра <>, калмар|ь <-ть>, калал <> ♦ emaskala heidab v koeb marja vette авака калось пурги икра

K V P nagu <nagu konj, adv>
1. konj (võrdlustes: kui, justkui, otsekui) текеkerge nagu sulg шожда теке толга; magab nagu nott уды теке кулозь; vihma kallab nagu oavarrest пиземесь валы теке ведрасто; mulle tundub, nagu oleksime kuskil kohtunud монень маряви, теке минь косо-бути вастневинек
2. konj (alustab ajalauset: niipea kui) кодаnagu mind nägi, lippas minema кода монь неимим, сеске тусь; nagu teada saad, ütle teistele ka кодак кармат содамо, ёвтак лиятнененьгак
3. adv (tagasihoidliku ettepaneku, möönduse, ebakindluse puhul) некак; (kerge põlastuse, pahameele väljendamiseks) текеaga eile sa nagu lubasid tulla исяк, некак, мерить сат; keegi nagu kobistab ukse taga кенкш удало та-кие теке кашторды; nagu ta seda ise ei teaks! теке сон теде эзь сода!

K V P nisu <nisu nisu nisu -, nisu[de nisu[sid 17 s> bot (kõrreline) Triticum; (selle vili) товсюроkõva nisu bot Triticum durum калгодо товсюро; suvinisu яровой товсюро; nisu kasvatama кастомс товсюро; osta kott nisu рамак кескав товсюро

K V norima <nori[ma nori[da nori[b nori[tud 27 v>
1. (väiklaselt, pahatahtlikult etteheiteid tegema) педя|мс <-сь>, педсе|мс <-сь> ♦ alati leidub, mille kallal norida свал муеви, мезес педямс; ära hakka iga pisiasja pärast norima иля карма эрьва вишка тевенть кисэ педсеме; jälle norid tüli таго педсят
2. (manguma, nuruma) веш|емс <-сь> ♦ norib isalt raha веши тетянзо кедьстэ ярмакт; lapsed norivad maiustusi эйкакштне вешить ламбамопельть; norib brigadirilt suuremat palka веши бригадирэнть кедьстэ седе покш ковонь пандовкс

K V P närv <n'ärv närvi n'ärvi n'ärvi, n'ärvi[de n'ärvi[sid & n'ärv/e 22 s>
1. (hrl pl) anat нерва <>, ёжопе <-ть> ♦ kõvad närvid виев нерват; raudsed närvid кшнинь нерват; närvid on läbi v mokas v nahas v nässus v korrast ära нерванзо а маштовить; ärge pange ta närve proovile, ärge mängige ta närvidega илядо стявто нерванзэ
2. kõnek (millekski vajalik kutsumus, anne) ёжомарямо <-ть> ♦ igaühel pole selleks tööks närvi эрьвань арась истямо тевс ёжомарямозо; ega kirjanikuks saa õppida, kui selleks pole närvi сёрмадыцякс а кармат, бути арась истямо ёжомарямот

K V P näts <n'äts interj, adv; n'äts nätsu n'ätsu n'ätsu, n'ätsu[de n'ätsu[sid & n'äts/e 22 s>
1. s (hoop millegi pehme vastu) шлёпадема <>, цяпадемаandis talle paar nätsu vastu nägu кавкстешка шлёпадизе чама ланга
2. s (närimiskummi) поревкс <>, поремапельosta nätsu рамак поремапель

K V P pintsel <p'intsel p'intsli p'intsli[t -, p'intsli[te p'intsle[id 02 s> помилка <>, кист|ь <-ть> ♦ pehme pintsel чевте помилка; vahupintsel нарамонь помилка; kastis pintsli värvipotti навизе помилканть краскас

K V P pott <p'ott poti p'otti p'otti, p'otti[de p'otti[sid & p'ott/e 22 s>
1. (haude-, lille-, öö-) чакш <>; (keedu-) пидема кедьге <-ть>, кастрюля <> ♦ lillepott цецячакш; WC-pott унитаз; pane pott pliidile путык пидема кедьгенть плита лангс; poiss küsib potile цёрынесь веши прянзо венелев
2. (väike pudel, topsik) банка <>, вишка сулика <> ♦ pott värvi краска банка
3. kõnek (kannutäis, potitäis) чакш <>; (pudelitäis) сулика <> ♦ jõi kaks potti õlut симсь пия кавто чакшт

K V D P pudel <pudel pudeli pudeli[t -, pudeli[te pudele[id 02 s>
1. сулика <>, бутылка <> ♦ pooleliitrine pudel пельлитрань сулика; täis pudel пешксе сулика; osta pudel piima рамак бутылка ловсо
2. kõnek, piltl (alkoholipudel, selle sisuks olev alkohoolne jook) бутылка <> ♦ mehed istuvad pudeli taga цёратне аштить бутылка марто; vaatab sageli pudeli põhja v pudelisse сеедьстэ ваны бутылка потмаксос

K V P pärima <päri[ma päri[da päri[b päri[tud 27 v>
1. (pärandiks saama, pärilikkuse teel omandama) сатото|мс <-тсь> ♦ tütar on pärinud ema iseloomu тейтерентень сатотсь аванзо корозо; põlvest põlve päritud kombed ja uskumused покштятнень-бабатнень пельде сатотыця койтне ды кемематне
2. (endale saama v võtma) са|емс <-йсь> ♦ esikoha pärinud suusataja васенце тарканть саицясь - сокссо ардтниця
3. (küsides [järele] uurima, järele kuulama) кевкстне|мс <-сь> ♦ ära praegu päri, hiljem kuuled! ней иля кевкстне, мейле кармат содамо; ei maksa talt enam midagi pärida сонзэ а эряви мездеяк кевкстнемс; kas keegi on vahepeal minu järele pärinud? монь кияк эзь кевкстне?

K V P raam <r'aam raami r'aami r'aami, r'aami[de r'aami[sid & r'aam/e 22 s>
1. (ümbritsev dekoratiivliist, ääris) рама <>, кундо <> ♦ kuldraam сырнень рама; puuraam чувтонь кундо
2. (ümbritsev äärispuu v tugi, kuhu miski kinnitatakse) кирькс <>; (ehituses) рама <> ♦ aknaraam вальмарама; pestud kardinad tõmmati raamile муськезь гардинатнень таргизь кирьксэнть лангс
3. (kandmiseks) кандома <>, кандомапелькстhaige lamas raamil сэредицясь мадезель кандомапелькстнэнь лангсо
4. (sõiduki kere toes) рама <> ♦ jalgrattaraam велосипедэнь рама
5. piltl (kindlaks määratud ulatus, piirid) шкастоkonverentsi raames korraldati näitus конференциянь шкасто тейсть невтема

K V P radiaator <radi'aator radi'aatori radi'aatori[t -, radi'aatori[te radi'aatore[id 02 s>
1. (kiirgur, küttekeha) радиатор <>, батарея <>, эждемапель <-ть> ♦ õliradiaator ойсэ важодиця эждемапель; radiaator on vaevu soe батареятне аламодо лембеть
2. (mootori jahutusseadis) радиатор <> ♦ autoradiaator, auto radiaator машинань радиатор; jättis traktori seisma, et vesi radiaatoris keema ei läheks сон лоткавтызе тракторонть, штобу ведесь радиаторсо аволь карма пиксеме

K P V rahasumma <+summa summa summa[t -, summa[de summa[sid 16 s> покш ярмак <>, капиталтrahasummade paigutus покш ярмаконь путома; mis sa nii suure rahasummaga teed? мезе тон истямо покш ярмак марто кармат тееме?

K V P rahe <rahe rahe rahe[t -, rahe[de rahe[sid 16 s>
1. цярахман <> ♦ sadas rahet ютась цярахман; rahe rabises vastu katust цярахманось стукась лато ланга
2. piltl (sadu, suur hulk, valing) чудикерькс <>, цярахман <> ♦ sõimurahe сёвномань чудикерькс; sõnade rahe валонь чудикерькс; talle sadas kaela sõprade küsimuste rahe ялгатнень кевкстемаст ульнесть тензэ теке цярахман

K V P raputama <raputa[ma raputa[da raputa[b raputa[tud 27 v>
1. сорновтне|мс <-сь>, сорновт|омс <-сь> ♦ pead raputama пря сорновтомс; {kelle} kätt raputama сорновтомс кедь; tuul raputab puud вармась сорновтни чувтотнень; raputa endalt v endast loidus ja asu tööle! сорновтык прят ды кармак важодеме!
2. (inimese keha kohta: rappuma panema) сурневт|емс <-сь> ♦ külmavärinad raputasid keha тардема сурневтсь рунгонть
3. (puistama) почод|омс <-сь> ♦ raputab võileiva peale soola кшинть лангс почоды сал

K V P ratas <ratas r'atta ratas[t -, ratas[te r'atta[id 07 s>
1. чары <-ть> ♦ ajaratas шкань чары; kuradiratas идемевсень чары; õnneratas уцяскань чары; tuleb ratast vahetada эряви чарынть полавтомс
2. kõnek (jalgratas) велосипед <>; (mootorratas) мотоцикла <> ♦ naisteratas авань велосипед; käib rattaga leiba ostmas ардтни велосипедсэ кшинь рамамо
3. (pl) kõnek (vanker) крандаз <>; (auto kohta) чары <-ть> ♦ rakenda hobune rataste ette кильдемс лишменть крандазос; elan ratastel эрямон юты чары лангсо
4. (keha ring üle pea) чары <-ть> ♦ lapsed löövad ratast эйкакштне чарыть чарыкс

K V P sadu <sadu saju sadu s'attu, sadu[de sadu[sid 18 s>
1. (sademete langemine) ловт-пиземеть ламонь числа; (vihma-) пиземе; (lume-) ловtugev sadu виев пиземе; sügisesed sajud сёксень пиземеть; lörtsisadu начко лов, пиземе марто лов; rahesadu цярахман; sadu lakkas пиземесь лоткась
2. (millegi rohkearvuline lend koos allalangemisega) прамо, певеремаlehesadu лопань прамо, лопань певерема; tähesadu тештень прамо

K V P sidrun <sidrun sidruni sidruni[t -, sidruni[te sidrune[id 02 s> (sidrunipuu vili) лимон <> ♦ osta paar sidrunit рамак кавто лимонт; joob kohvi sidruniga сими кофеде лимон марто

K P V sõnama <sõna[ma sõna[da sõna[b sõna[tud 27 v>
1. (ütlema, lausuma, mainima) ёвта|мс <-сь>, мер|емс <-сь> ♦ peremees sõnas, et läheb välja азорось мерсь, што лиси
2. kõnek (sõnadega halba tekitama, sõnuma, ära sõnama) сельмед|емс <-сь> ♦ oma tervist kiitma ma ei hakka, muidu sõnan veel ära а карман шнамо шумбрачим, а то сельмедьса

K V P tarvis <t'arvis adv, postp>
1. (jaoks) -нень, -нэньpiima on veel üksnes laste tarvis ловсось кадовсь ансяк эйкакштненень; võtsin sinu tarvis soojemaid riideid kaasa мон саинь тонеть лембе оршамопель
2. (hrl ühendverbi osana: vaja) эрявомоtarvis olema улемс эрявиксэкс, эрявомс; mul läheb sind veel tarvis тон монень кармат эрявомо; kui vähe on õnneks tarvis! кода аламо эряви уцяскавокс улемга!

K P V telekanal <+kanal kanali kanali[t -, kanali[te kanale[id 02 s>, ka televisioonikanal телеканал <>, невтемань канал <> ♦ uus telekanal on eetris iga päev од невтемань каналось эрси эфирсэ эрьва чистэ

K V P trauma <trauma trauma trauma[t -, trauma[de trauma[sid 16 s> med (välisteguri v psüühilise mõjuri tekitatud tervisekahjustus) томбавома <>, травма <> ♦ koljutrauma пряловажань томбавома; liiklustrauma килангонь травма

K V P tulema <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse 36 v>
1. (lähenedes liikuma) са|мс <-сь> ♦ tuli hobusega cась алашасо, сась ласте; millega sa tulid, rongi või bussiga? мейсэ тон сыть: поездсэ эли буссо?; tule minu juurde! cак монень!; tule mulle lähemale! cак седе малазон; tuli töölt hilja позда сась важодема таркасто; ja kus siis hakkas alles rahet tulema! ну сестэ ушодсь истямо цярахман!; ta tuli kirjandusse luuletajana piltl cон сась литературас поэтэкс; tule jumal v taevas appi, tema ei teagi! Верепаз, сон а содыяк!
2. (nähtavale ilmuma, nähtavaks saama) лис|емс <-сь> ♦ haavast hakkas verd tulema керявксстонть кармась лисеме верь; ümbrikust tulid nähtavale ajaleheväljalõiked конвертстэнть лиссть ушов газетасто керсевкст
3. (kostma, kuulda olema, kuuldavaks saama) маряв|омс <-сь> ♦ raadiost tuli muusikat радиосто марявсь музыка; hääl tuli nagu maa alt вайгелесь марявсь прок мода алдо
4. (seoses seisundi, oleku v olukorra kujunemise v muutumisega) са|мс <-сь>, лис|емс <-сь> ♦ ma tulin heale mõttele превезэнь сась паро арсема; mitte ei tule meelde кодаяк а сы мельс; kassipojal tulevad varsti silmad pähe каткалевксэсь курок карми нееме; auto on äsja remondist tulnud автомобилесь ансяк-ансяк лиссь ремонтсто; peagi tuli ilmsiks, et .... курок лиссь лангс, што...
5. (saabuma, pärale v kätte jõudma) са|мс <-сь>, карма|мс <-сь> ♦ kas post on tulnud? почтась сась?; und ei tule удомась а сы; kevad tuli sel aastal varakult тундось тедеде сась рана; sügis on tulemas cёксесь само лангсо; tütrel on varsti pulmad tulemas тейтеренть курок карми свадьбазо / мирденень максома коезэ
6. (tekkima, ilmuma, sugenema) са|мс <-сь> ♦ tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub тензэ сась мель варштамс, мезе тосо моли / тееви; jutus tuli vaheaeg кортамось лоткавсь
7. (saama, kujunema: osutab mingile saavutusele, tulemusele) сато|мс <-тсь> ♦ sellest riidetükist tuleb seelik кодстонь те панксось саты юбкас; oleksin ära ostnud, aga rahast tuli puudu мон рамавлинь, ансяк ярмактне эзть сато
8. (juhtuma, toimuma, aset leidma) лис|емс <-сь> ♦ see tuli täiesti kogemata те лиссь апак учо
9. (tingitud olema, johtuma, tulenema) са|мс <-сь> ♦ haigus tuli külmetusest сэредемась сась экшендемадо; kõik need hädad tulevad sul närvidest весе неть орматне тонь нерватнень эйстэ
10. (tee, jõe jne kohta: kulgema) ветя|мс <-сь> ♦ esikust tuleb uks kööki совамо таркасто кенкшесь вети каштомикелев
11. (hrl ma-infinitiivis: kusagilt ära, mujale siirduma) ♦ lõpuks lasti ta ikkagi tulema окойники сонзэ нолдызь
12. (da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama) сав|омс <-сь>, эряв|омс <-сь> ♦ heina ajal tuli abilisi palgata тикшень ледема шкасто савкшнось сиведемс лездыцят; tuleb leppida sellega, mis on эряви кецямс сенень, мезе ули; enne söömist tuleb käsi pesta ярсамодо икеле эряви шлямс (шлякшномс) кедтнень
13. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, mööndust) ул|емс <-ьсь> ♦ tulgu mis tuleb, mina ära ei lähe улезэ мезе ули, мон а туян
14. (osutab millelegi tulevikus toimuvale) ♦ siia tuleb uus maja те таркантень стявтыть од кудо

K P V vabatahtlikult <+t'ahtlikult adv> эсь олясо, эсь мелень корясvabatahtlikult ma seda ei tee эсь мелень коряс мон тень тееме а карман; võttis selle ülesande vabatahtlikult enda peale саизе тевенть эсь олясо эсензэ лангс

K V P vanker <v'anker v'ankri v'ankri[t -, v'ankri[te v'ankre[id 02 s>
1. (sõidu- ja veovahend) крандаз <>; (lapse-) крандазке <-ть> ♦ heinavanker тикшень туртов крандаз; vankri rattad крандазонь чарыть; sõidab vankriga v vankris арды крандазсо; veab vankriga puid уски крандазсо чувтот; roni vankrile v vankrisse! озак крандазос!; ema lükkab vankrit авась тылкади крандазке
2. sport (malend) миле марто венч <>

K V P vedama <veda[ma veda[da v'ea[b v'ee[tud v'ee[takse 28 v>
1. (enda järel tõmbama) уск|омс <-сь> ♦ hobune veab vankrit лишмесь уски крандаз; vedav ratas meh ускиця чары
2. (kaupa, koormat, inimesi vms sõidu- v veovahendiga ühest kohast teise toimetama) усксе|мс <-сь>, уск|омс <-сь>, ветя|мс <-сь> ♦ rongid veavad reisijaid поездтнэ усксить пассажирт; praam vedas meid üle jõe паромось ускимизь леенть трокс; tee veab mere poole кись вети иневедь ёнов
3. (midagi rasket kandma, tassima, kuhugi viima v tooma: eri suundades) канд|омс <-сь> ♦ veab last kukil канды эйкакш кутьмерьсэ; mis sa sest kassist siia vedasid? мезекс те псаканть тей кандык?
4. (tõmbama, tirima, sikutama) уск|омс <-сь> ♦ vedas paadi kaldale ускизе венченть ведьчирев; laps veab ema käest эйкакшось уски аванзо кедте; vedas saapad jalast ускинзе кемтнень пильгестэ
5. (näoilme, keha, loodusnähtuste jm kohta: kiskuma, tõmbama) пува|мс <-сь>, потя|мс <-сь>, пурна|мс <-сь> ♦ vedas huuled mossi пувинзе турванзо; vea kõht sisse! потик пекеть!; veab vihmale пурны пиземе
6. (tugevasti kuhugi meelitama, tõmbama, kiskuma) уск|омс <-сь> ♦ süda veab ikka vana sõbra poole седеесь уски ташто ялга ёнов; mõte veab koju арсемась уски кудов
7. (juhtima, suunama) пурда|мс <-сь> ♦ veab jutu poliitikale пурды кортамонть политикас
8. (virutama, nähvama) макс|омс <-сь> ♦ vedas poisile ühe tulise mööda kõrvu макссь цёрынентень пиле ланга
9. (midagi ühest punktist teise tõmmates paigaldama) ветя|мс <-сь>, тарга|мс <-сь> ♦ kaablit vedama ветямс кабель; pingule veetud nöör таргазь пикс
10. (õhu vm sissepoole tõmbamise kohta) лекстя|мс <-сь>, потя|мс <-сь> ♦ vedas kopsudesse pika sõõmu õhku лекстясь тевелявозонзо ванькс кошт; veab ahnelt suitsu апешкедевиксстэ поти таргамкасто
11. (hästi minema, õnne olema) тев лис|емс <-ьсь> ♦ tal vedas eksamil kõvasti сонзэ тевезэ лиссь экзаменэнь максомсто; tal ei vea kaardimängus сонзэ арась уцясказо картасо налксемстэ

K V P veok <v'eok v'eoki v'eoki[t -, v'eoki[te v'eoke[id 02 s> (veoriist) транспортонь средства <>, крандаз <>, усксема машина <> ♦ hobuveok лишмень крандаз; metsaveok вирень усксема крандаз, вирень усксема машина; teedel vurasid võimsad veokid китнева ардтнить виев усксема машинат

K V P õpetama <õpeta[ma õpeta[da õpeta[b õpeta[tud 27 v>
1. тонавт|омс <-сь> ♦ kes sind lugema õpetas? кие тонь тонавтсь ловномо?; ära tule mind õpetama иля са монь тонавтомо; kõik aina õpetavad mind весе свал тонавтыть монь; õpetatud mehed тонавтозь цёрат
2. (loomi dresseerima) тонавт|омс <-сь> ♦ hobune on õpetamata лишмесь апак тонавто; koer on õpetatud кискась тонавтозь
3. (karistama, õpetust andma) тонавт|омс <-сь> ♦ ma sind õpetan, kui sa osatamist ei jäta! мон тонь тонавтан, бути кармат нарьгамо!

K V P ükski <'ükski ühegi 'ühtegi & 'ühtki 'ühtegi, - - 00 pron>
1. (täiendina) вейкеякükski inimene ei saa mind selles asjas aidata вейкеяк ломань монень а машты те тевсэнть лездамо; sellest ei tohi ükski hing teada теде а эряви содамс вейкеяк ойменень
2. (mitte keegi) киякhoia, et ükski sellest teada ei saaks ванок, штобу теде кияк аволь карма содамо; suudab siin rohkem ära teha kui ükski teine inimene машты тесэ седе ламо тееме, кода кияк лия


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur