SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 28 artiklit

K V P abikaasa <+kaasa kaasa kaasa[t -, kaasa[de kaasa[sid 16 s> пола <>; (naise kohta) ни <-ть>, козяйка <>; (mehe kohta) мирде <-ть> ♦ hea ja armastav abikaasa вадря ды вечкиця пола; õe abikaasa Priit сазоронь мирде Приит; venna abikaasa Anna лелянь ни Анна; {kelle} abikaasaks saama кармамс мирдекс, кармамс никс

K V P armuma <'armu[ma 'armu[da 'armu[b 'armu[tud 27 v> карма|мс вечкеме <-сь>, пра|мс седейс <-сь> ♦ poiss armus naabritüdrukusse цёрась кармась вечкеме шабра тейтеренть; armunud pilk вечкиця варштавкс; nad on teineteisesse meeletult armunud сынь кармасть вейкест-вейкест пек вечкеме

K P V aset leidma эрсе|мс <-сь>, карма|мс <-сь>

K V P astuma <'astu[ma 'astu[da astu[b astu[tud 28 v>
1. (mõne sammu võrra liikuma, sammuma, kõndima) юта|мс <-сь>; (peale, otsa, sisse) чалга|мс <-сь> ♦ {kelle} jala peale astuma чалгамс пильге лангс; naela otsa astuma чалгамс эске лангс; jalg on haige, valus on astuda пильгесь сэреди, пек мари чалгамсто; astuge akna juurde ютадо вальма ваксс; palun astuge edasi! инескеть, ютадо икелев!; ära peale astu! иля чалга!; tuleb ajaga ühte sammu astuda piltl эряви ютамс шканть марто вейсэ
2. (tegevust alustama, mille juurde asuma, organisatsiooni liikmeks hakkama) карма|мс <-сь> ♦ võitlusse astuma кармамс тюреме; kirjavahetusse astuma кармамс сёрмалеме; vestlusse astuma кармамс кортамо
3. piltl (saabuma, tulema, jõudma) чалга|мс <-сь> ♦ mõne minuti pärast astume uude aastasse зярыя минутань ютазь чалгатано од иес; vanad lähevad pensionile, noored astuvad asemele сыретне туить пенсияс, одтнэ чалгить тарказост

K V P asuma <asu[ma asu[da asu[b asu[tud 27 v>
1. (olema, asetsema) ул|емс <-ьсь>; (viibima) аште|мс <-сь> ♦ linn asub mäe jalamil ошось ашти пандо ало; kus ta praegu asub? косо сон ней?; ta asus aastaid välismaal сон ульнесь ламо иеть лия масторсо
2. (aset võtma, end sisse seadma) стя|мс <-сь>; (kuhu elama minema) сова|мс <-сь> ♦ asusime järjekorda минь стинек мельга-мельцек; külalised asusid lauda v laua taha v laua ümber инжетне озасть столь экшс; uude korterisse asuma совамс эрямо од квартирас
3. (tegema hakkama, tegevust alustama) карма|мс <-сь>, стя|мс <-сь> ♦ tööle asuma кармамс важодеме; kõik asusid sööma v toidu kallale весе кармасть ярсамо; külalised asusid minema инжетне кармасть туеме; ema asus minu nõusse авам стясь монь ёнов

K V P hakkama <h'akka[ma haka[ta h'akka[b haka[tud 29 v>
1. (ka impersonaalselt) (alustama) карма|мс <-сь>; (algama) ушод|омс <-сь> ♦ hakkas laulma кармась морамо; on aeg tööle hakata шка ушодомс тев; kõik hakkab sellest, et ... весе ушодовсь теньстэ, што...; tal hakkas halb сонензэ кармась берянь; pea hakkas valutama прясь кармась сэредеме
2. (mõjuma) канд|омс <-сь>, эшк|емс <-сь> ♦ raske töö hakkab tervisele стака важодемась канды зыян шумбрачинтень; suits hakkas ninna качамось эшксь судос; vein hakkas pähe винась эшксь пряс
3. (teistele kanduma) педя|мс <-сь> ♦ ema ärevus hakkas lastessegi аванть мелявксозо педясь эйкакштненень
4. (kinni võtma v haarama) понг|омс <-сь> ♦ kala hakkas õnge калось понгсь ульмас
5. kõnek (sobima) ладя|мс <-сь> ♦ roosa värv hakkab sulle валдо-якстере тюсось тонеть лади

K V P ilmnema <'ilmne[ma 'ilmne[da 'ilmne[b 'ilmne[tud 27 v>
1. (ilmsiks tulema, märgatavaks saama) лангс лис|емс <-сь>, лангс таргав|омс <-сь>, карма|мс неявомо <-сь> ♦ ta anded ilmnesid varakult сонзэ ёрокчинзэ кармасть неявомо ранаяк; ilmnesid uued üksikasjad лангс таргавсть од ёнкст
2. (selguma, osutuma) панжов|омс <-сь>, карма|мс неявомо <-сь> ♦ ilmnes, et ta ei teadnud asjast midagi панжовсь, што сон тевденть мезеяк а содыль; ilmnes pettus лангс лиссь манчема; ilmnes, et asi pole kiita кармась неявомо, што тевтне берянть

K V P isa <isa isa isa -, isa[de isa[sid 17 s>
1. тетя <> ♦ armastav isa вечкиця тетя; linnaisad ошонь тетят; kolme lapse isa колмо эйкакшонь тетя; isaks saama кармамс тетякс; lapsed on isa nägu эйкакштне молить тетя ёнов
2. (esivanemad) тетятisade õpetuse järgi тетятнень кармавтомань коряс
3. relig (katoliku vaimulik, kaitsevaim) тетя <>, отецpüha isa ине тетя; isa Aleksi отец Алексий; taevaisa менелень тетя

K V P kirjavahetus <+vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i 11 s> сёрмалема <> ♦ elav kirjavahetus парсте молиця сёрмалема; {kellega} kirjavahetuses olema улемс сёрмалемасо; {kellega} kirjavahetusse astuma кармамс сёрмалеме; kirjavahetus on katkenud сёрмалемась сезевсь; kirjavahetust peetakse v kirjavahetus käib inglise keeles сёрмалемась моли англань кельсэ

K P V kujunema <kujune[ma kujune[da kujune[b kujune[tud 27 v>
1. (vormuma, tekkima, moodustuma) карма|мс <-сь> ♦ millised oleme ise, selliseks kujunevad ka lapsed кодат минсь, истят кармить эйкакшонок; sündmuste käik kujunes soodsaks тевтне кармасть улеме парт
2. (osutuma) карма|мс улеме <-ьсь>, велявт|омс <-йсь> ♦ majanduskriis kujunes pikaks экономикань кризисэсь кувалгадсь; laulupidu kujunes suursündmuseks морамонь покшчись велявтсь покш тевекс

K V P kuulus <k'uulus k'uulsa k'uulsa[t -, k'uulsa[te k'uulsa[id 02 adj> (nimekas, laialt tuntud) содавиксkuulus arst содавикс лечиця; kuulus kirjanik содавикс сёрмадыця; kuulsaks saama кармамс содавиксэкс; Tallinn on kuulus oma vanalinna poolest Таллинн ошось содавикс ташто ошонзо коряс

K P V lahti laskma
1. (vabastama) нолда|мс <-сь> ♦ mees lasti vanglast lahti цёранть нолдызь тюрьмасто; kurja koera ei tohi ketist lahti lasta кежей кисканть а эряви нолдамс рисьместэ; hoia käest kinni, ära lahti lase кирдть кедьте, иляк нолда; laiskus, lase mind lahti! piltl нузяксчи, нолдамак монь!
2. kõnek (töölt vallandama) кая|мс <-сь>, пан|емс <-сь> ♦ miks sind lahti lasti? мекс тонь каидизь?, мекс тонть панидизь?; ta lasti joomise pärast [töölt] lahti сонзэ панизь симемань кисэ
3. (alustama, valla päästma) карма|мс <-сь> ♦ nad lasid laulu lahti сынь кармасть морамо; nii kui midagi on, laseb kohe nutu lahti бути мезеяк, сеске карми авардеме

K V P looma <l'oo[ma l'uu[a l'oo[b l'oo[dud, l'õ[i loo[ge luu[akse 38 v>
1. анокста|мс <-сь>, те|емс <-йсь>, шка|мс <-сь>; (asutama) те|емс <-йсь>; (kirjutama) сёрмад|омс <-сь>, арсе|мс <-сь>, ладя|мс <-сь> ♦ inimene on loodud meheks ja naiseks ломанесь теезель цёракс ды авакс; need saapad on mulle nagu loodud не кемтне теезь теке монень; nad on teineteise jaoks loodud сынь шказь вейке-омбоцень туртов; loodi uus ühing тейсть од вейсэндявкс
2. (impersonaalselt) (uue Kuu-tsükli algamise kohta) карма|мс <-сь> ♦ mis päeval uus kuu luuakse? кодамо чистэ карми од ков?
3. (õisikut vm taimeosi moodustama) пря кая|мс <-сь> ♦ rukis loob pead розесь пря каи

K V P lööma <l'öö[ma l'üü[a l'öö[b l'öö[dud, l'õ[i löö[ge lüü[akse 38 v>
1. (lööki andma, löökidega mingisse seisundisse viima, kuhugi suunama) эшк|емс <-сь>, вачкод|емс <-сь>; кола|мс <-сь>; (kopsama) чав|омс <-сь> ♦ näkku lööma эшкемс чамас; lõin kõigest jõust вачкодинь весе вийсэ; lõi mind valusasti вачкодимим монь виевстэ; lõi akna katki колызе вальманть; süda lööb nõrgalt седеесь чави лавшосто
2. (heli tekitades) чав|омс <-сь> ♦ trummi lööma чавомс барабансо; kell lööb kuus частнэ чавить кото; kell lõi südaöötundi частнэ чавить пелеве
3. (paiskuma) эшк|емс <-сь> ♦ kohvilõhn lõi ninna кофень чинесь эшксь судос; häbist lõi veri näkku визькстэнть вересь эшксь чамас
4. piltl (purustavat hoopi andma, purustama) чав|омс <-сь> ♦ vaenlast lööma чавомс яттнэнь; ta näeb löödud välja сон невти чавозекс
5. (otsustavalt, energiliselt midagi tegema, keha v kehaosa asendi järsu muutmise kohta) кунда|мс <-сь>, пут|омс <-сь> ♦ kuri koer lõi hambad säärde кежей кискась кундась пейсэ пильгес; lõi käed puusa путынзе кедензэ бокава
6. (midagi hoogsalt tegema) ♦ tantsu lööma киштемс; laulu lööma морамс; mehed lõid päev läbi kaarte цёратне чоп налксесть картасо
7. (mingisse seisundisse viima, hakkama) карма|мс <-сь>, вачкод|емс <-сь> ♦ mets lõi rohetama виресь кармась пижелгадомо; põsed lõid punetama чамабокатне кармасть якстерьгадомо; ma lõin kartma мон карминь пелеме; valu lõi kõhtu сэредьксэсь вачкодсь пекес

K V D P minema <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me & läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud 36 v>
1. ([eemaldudes] edasi liikuma) мол|емс <-ьсь>; (hakkama) сырга|мс <-сь> ♦ läheb joostes сыргась чиезь; läheb hüpeldes моли кирнявтнезь; kas lähme jala või bussiga? сыргатано ялго эли автобуссо?; pilved lähevad aegalselt пельтне уить састо
2. (kuhugi v midagi tegema suunduma) мол|емс <-ьсь> ♦ poodi minema молемс лавкав; tööle minema молемс важодеме; kalale minema молемс калс; kas sa koosolekule lähed? тон промксов молят?
3. (suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta) понг|омс <-сь> ♦ mul läks midagi kurku монень понгсь таго-мезе кирьгапарьс; pind läks küüne alla сардо понгсь кенже алов
4. (lahkuma, mujale siirduma) ту|емс <-сь> ♦ külalised asutavad juba minema инжетне пурныть уш туеме; kured on läinud, luiged veel minemata карготне тусть, локсейтне зярс теске; millal rong läheb? зярдо поездэсь туи?; ta läks mehele сон венчась
5. (öeldisverbi tugevdavalt: ära) са|емс <-йсь>, ту|емс <-сь>, пан|емс <-сь> ♦ viige ta minema саинк сонзэ тестэ; ta löödi töölt minema сонзэ панизь важодема таркасто; käi v kasi minema! kõnek тук тестэ!
6. (kaduma, kaotsi minema) лис|емс <-сь> ♦ see on ammu moest läinud те уш умок лиссь модасто
7. (mille peale kuluma) ту|емс <-сь>; (aja kohta: mööduma) юта|мс <-сь> ♦ kleidiks v kleidile läheb neli meetrit siidi руцяс туи ниле метрат парсеень кодст; palju aega läks kaotsi ламо шка стяко ютась
8. (seisundit, olekut, asendit muutma, senisest erinevaks muutuma) ♦ ta on paksuks läinud сон эчкелгадсь; juuksed lähevad halliks чертне шержиясть; tuju läheb heaks ёжось паролгадсь; väljas läheb valgeks ушось валдомгадсь; taevas läheb selgeks менелесь манейгадсь; lukk läks rikki панжомась яжавсь
9. (protsessi v tegevust alustama, hakkama, algama, puhkema) карма|мс <-сь> ♦ mootor läks käima моторось кармась важодеме; vesi läks keema ведесь кармась пиксеме; nad läksid omavahel vaidlema сынь кармасть эсь ютковаст пелькстамо; hommikul läheb sõiduks валске марто сыргатано
10. (sujuma, edenema) мол|емс <-ьсь> ♦ kuidas elu läheb? кода эрямось моли?; töö ei lähe, tee mis tahad тевесь а моли, тейть мезе маштат; läks nii, et ma ei saanudki tulla лиссь истя, што мон эзинь саво
11. (sobima, kõlbama, sünnis olema) ладя|мс <-сь> ♦ see kübar läheb sulle hästi те шляпась тонеть парсте лади
12. (mahtuma, mõõtmetelt sobima) кельг|емс <-сь> ♦ siia ei lähe enam midagi тей а кельги больше мезеяк; need kingad ei lähe mulle jalga не туфлятне а кельгить монь пильгес
13. (tarvis, vaja olema, ära kuluma) эряв|омс <-сь> ♦ mis teile läheb? мезе тыненк эряви?
14. (ostetav, nõutav, menukas olema) юта|мс <-сь> ♦ see kaup ei lähe те миемапелесь а юты
15. (teatud suunas paiknema v kulgema) юта|мс <-сь> ♦ see tee läheb Paide poole те кись юты Пайде ёнов; raudtee läheb läbi metsa чугункань кись юты виренть пачк
16. (etenduma) мол|емс <-ьсь> ♦ kõik etendused läksid täissaalile весе невтематне мольсть пешксе залсо

K V nähtavale <n'ähtavale adv> (näha, paistma, vaatepiirkonda) карма|мс неявомо <-сь> ♦ kaugusest ilmusid nähtavale mäed васолдо кармасть неявомо пандот; udust tuli v ilmus nähtavale maja сувонть алдо кармась неявомо кудо; lühike seelik jätab põlved nähtavale нурька юбканть алдо кармасть неявомо кумажат

K P V peale hakkama
1. (alustama) ушод|омс <-сь>, карма|мс <-сь> ♦ hakkame peale ушодтано; hakkasime tööga peale ушодынек важодеме, кундынек тевс; varsti hakkab kool peale курок ушодови школась
2. (tegema, ette võtma) те|емс <-йсь> ♦ maal pole talvel midagi peale hakata велесэ тельня а мезе теемс
3. (mõjuma) саев|емс <-сь>, сусков|омс <-сь> ♦ jõud ei hakka peale а саеви; leib oli nii kõva, et hambad ei hakanud peale кшись ульнесь истямо калгодо, пейтненень эзь сусково

K P V pihta hakkama (alustama) карма|мс <-сь>, кунда|мс <-сь> ♦ hakkame tööga kohe pihta нейке кундатано тевс

K V P põhjustama <põhjusta[ma põhjusta[da põhjusta[b põhjusta[tud 27 v> тувталокс ул|емс <-ьсь>, тувталокс карма|мс <-сь>, те|емс <-йсь> ♦ mis põhjustas tulekahju? мезе ульнесь кирваземань тувталокс?; mis põhjustas õnnetuse? мезе кармась кажонь тувталокс?

K V D P saama <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse 37 v>
1. (väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse) получа|мс <-сь>, cа|емс <-йсь> ♦ sain isalt sünnipäevaks koera чачомачинень тетям казясь тень киска; sai kirja сон получизе сёрманть; laps saab rinda эйкакшонтень макссть поте; emalt on ta saanud tumedad juuksed аванзо пельде сонензэ сатотсть чопода черть; sai kirjandi eest viie сёрмадовксонзо кисэ макссть вете; kust võiks selle kohta infot saada? косто саемс теде информация?; aga sa saad, kui isa koju tuleb! тонеть понги, зярдо тетят сы кудов!; olen külma saanud мон экшендинь
2. (hankima, muretsema) са|емс <-йсь> ♦ kust saaks abilisi? косто бу саемс лездыцят?; nad said teise lapse сынст чачсь омбоце эйкакш; meie võistkond sai esikoha минек кужонок сайсь васенце тарка
3. (väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse) -в-ma ei saanud toitu suust alla ярсамопелесь монень эзь нилеве, эзь юта кирьгапарьга; selle asja saame joonde те тевенть минь ладясынек; ei saanud pilli häälde седямопелесь эзь ладсеве; poiss ei saanud mootorratast käima цёрынентень мотоциклась эзь заводяво
4. (muutuma) теев|емс <-сь> ♦ sai kurjaks теевсь кежейкс, кежеявтсь; iga poiss tahab tugevaks saada эрьва цёрынесь арси теевемс виевекс; tahaksin temaga tuttavaks saada ули мелем теевемс мартонзо содавиксэкс; kelleks sa tahad saada? кикс тон улевлить?; sain temaga sõbraks мон теевинь мартонзо ялгакс; ülikooli õppekeeleks sai eesti keel университетэнь тонавтома келекс кармась эстононь келесь; Mari on varsti emaks saamas Мари курок карми авакс
5. ([välja] tulema) лис|емс <-сь> ♦ temast oleks võinud kunstnik saada эйстэнзэ лисевель артыця; neist palkidest saab saun неть чочкотнестэ лиси баня; talvest sai kevad телесь максызе тарканзо тундонтень; mis siis minust saab? мезе эно мартон тееви?; kevadel saab meie abiellumisest juba neli aastat тунда топодить уш ниле иеть, кода минь венчинек-урьвакстынек; poistele said välivoodid цёрынетненень сатотсть сравтовиця-пурнавиця удома таркат
6. (suutma, võima) -в-ma ei saanud mõtelda мон эзинь арсеве; ära aita, ma saan isegi иля лезда, эстень тееви; ta ei saanud tulla сон эзь саво; selle rahaga saanuks ehitada mitu maja неть ярмактнестэ стявтовольть зярыя кудот; nii ei saa enam edasi elada седе тов истя эрямс а эряви
7. (piisama, aitama) сато|мс <-тсь> ♦ kas saab sellest või valan lisa? саты или ещё нуртян?
8. (jõudma, pääsema kohta v kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms) пачкод|емс <-сь>, понг|омс <-сь> ♦ saa siis ilusasti koju! парсте пачкодемс кудов!; kuidas sa nii äkki siia said? тон кода тей понгить?; isa sai just äsja seitsekümmend täis тетянтень ансяк топодсть сизьгемень иеть
9. kõnek (sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes) ♦ kõik saab tehtud весемесь карми теезь
10. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist) ♦ saagu mis saab, mina lähen улезэ мезе ули, а мон сырган; ta pole targemaks saanud ega saa saamagi сон эзь превия ды а превиияк; tule võta istet! -- Küll saab Сак, озак! – Кенерян!
11. (tulevikku väljendavates liitvormides) карма|мс <-сь> ♦ meie elu saab raske olema минек эрямонок карми стака

K V sõudma <s'õud[ma s'õud[a sõua[b s'õu[tud, s'õud[is s'õud[ke 34 v>
1. (aerupaari v aeru tõmmetega paati vees liikuma panema) милед|емс <-сь>, печтя|мс <-сь> ♦ sõudma hakkama кармамс миледеме; vastuvett sõudma миледемс чудемань каршо; ta sõudis mind üle jõe сон печтимим леень трокс венчсэ
2. piltl (mitmesuguste liigutuste ja liikumise puhul) у|емс <-йсь>, нурсе|мс <-сь> ♦ ema sõuab hälli авась нурси лавсь; järvel sõuab part эрькева уи яксярго; üle taeva sõuavad valged pilved менельга уить ашо пельть

K V P tegema <tege[ma teh[a t'ee[b tee[vad t'eh[tud, teg[i t'eh[ke teh[akse tei[nud 28 v>
1. (midagi valmistama, looma, tekitama) те|емс <-йсь>; (toitu valmistama) пан|емс <-сь> ♦ süüa tegema теемс ярсамопель; pannkooke tegema панемс пачалксеть; leiba tegema панемс кши; kas teen kohvi või teed? теян кофе или чай?; lapsed teevad lumememme эйкакштне теить ловатя; sohu tehti uut teed нупоньчеень трокс ацасть од ки; vaja uued passipildid teha эряви теемс од фотографият паспортс; eelarve on veel tegemata бюджетэсь зярс апак тее; koos tegime tulevikuplaane вейсэ теинек сышкань плант; otsust polnud kerge teha аволь шожда ульнесь саемс мель
2. (kusema) чура|мс <-сь>; (roojama) серя|мс <-сь> ♦ laps teeb veel püksi эйкакшось зярс вачки понксонзо потс, эйкакшось зярс яки понксонзо потс; koer tegi mulle jala peale кискась чурызе пильгем
3. (hääle, häälitsuse kuuldavale toomise kohta) пижакад|омс <-сь> ♦ ärge tehke lärmi! илядо пижне!; poisid, teeme laulu! цёрат, дайте моратано!; tee muusika vaiksemaks! теик музыканть седе сэтьместэ!
4. (lühemate suuliste väljendusvormide kohta: esitama, jagama) ♦ mulle tehti ülesandeks lõkkel silm peal hoida монь кармавтымизь ваномо толпандянть мельга
5. (midagi korraldama, rajama) те|емс <-йсь>
6. (põhjustama, esile kutsuma, tekitama) те|емс <-йсь> ♦ mulle teeb homne eksam tõsist muret мон пек мелявтан вандынь экзамендэнть; poeg tegi emale palju südamevalu цёрась кандсь аванстэнь ламо ризкст; see teeb mulle rõõmu те кенярдовты монь; talle meeldib nalja teha сонензэ вечкеви пейдемат теемс; tema ei tee kärbselegi kurja сон карвояк а покорды / а обиди; ärge tehke endale [söögitegemisega] tüli! илядо стакалгавто эрямонк ярсамопелень анокстамосо
7. (kehaliste liigutuste kohta ja seoses ühest paigast teise liikumisega, mitmesuguste tööde, toimingute, ettevõtmiste kohta) те|емс <-йсь>, юта|мс <-сь> ♦ teeb hommik[u]võimlemist теи валскень зарядка; tegin sammukese kõrvale мон туинь аламодо веёнов; tegime järvele ringi v tiiru peale минь ютынек эрькенть перька; tööd tegema важодемс; taksojuht tegi avarii таксистэсь тейсь авария; püüan sinu heaks teha, mis saan терявтан теемс тонь туртов мезе маштан; mis tehtud, see tehtud мезе теезь - се теезь
8. (mingit ala harrastama, viljelema) вечк|емс <-сь> ♦ sporti tegema вечкемс спорт
9. (kellekski v millekski muutma v kujundama) те|емс <-йсь> ♦ koerast tehti koduloom juba ammu кисканть умок уш теизь кудонь ракшакс; see mees ei tee karjäärist endale eluküsimust те ломаненть эрямосо карьерась аволь сех эрявикс тев
10. (mingisuguseks muutma) те|емс <-йсь>, яволявт|омс <-сь> ♦ ära tee mind õnnetuks! илямак тее пайстомокс!; see muusika teeb mind kurvaks те музыкась нусмакавты эйсэнь; see mõte teeb mind hulluks те арсемась теи эйсэнь превтемекс; vihmasabin teeb uniseks пиземень каштордомась лади удомас; uudis tehti avalikuks v kõigile teatavaks кулянть яволявтызь весенень; tegime moosipurgi tühjaks чамдынек варения банканть
11. (kedagi v midagi teistsuguseks väitma, millekski v kellekski tembeldama) те|емс <-йсь>; (teesklema) пря те|емс <-йсь>, снартне|мс чумондомс <-сь> ♦ ära tee end lollimaks kui oled! иля тее эсь прядот истямо пелепрев!; ära tee asja hullemaks иля тандавтне шкадо икеле; nad tahtsid mind vargaks teha сынь снартнесть саламосо чумондомон
12. (mingil viisil toimima, tegutsema) те|емс <-йсь> ♦ aega on vähe, teeme lühidalt! шкась аламо, тейсынек седе курок!; võib-olla tegin ma valesti? паряк, мон теинь авидестэ?
13. (arvude, numbrite kohta: kokku olema, välja tegema) карма|мс <-сь> ♦ kui meie rahaks ümber arvestada, teeb see viissada минек ярмаксо те карми ветесядт
14. (ütlustes, mis väljendavad võimatust midagi ette võtta, asjade käiku mõjutada) те|емс <-йсь> ♦ see pole kahjuks meie teha янксемазонок, те аволь минек олясо; praegu ma ei tule, tee mis tahad ней мон а сан, тейть мезе мелеть
15. (käskivas kõneviisis väljendab kiirustamisele õhutamist) ♦ tehke, et kaote! а ну, оргодть тестэ!, а ну, чинетькак илязо уле тесэ
16. (sg. 3. pöördes seoses mis-küsimusega) ♦ mis ilm teeb? кодамо ушось?; mis isa teeb? кода тетят эри? мезе тетят тейни?

K V P toimuma <t'oimu[ma t'oimu[da t'oimu[b t'oimu[tud 27 v> (teoks saama, aset leidma, sündima) карма|мс <-сь>, ютавт|омс <-сь>; (korduvalt) эрсе|мс <-сь>; (juhtuma) мол|емс <-ьсь> ♦ koosolek toimub homme промксось карми ванды; tunnid toimuvad kaks korda nädalas уроктне эрсить таргозонзо кавксть; mis siin toimub? мезе тесэ моли?; näidendi tegevus toimub kolkakülas пьесасо тевесь моли васоло велесэ

K V P tulema <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse 36 v>
1. (lähenedes liikuma) са|мс <-сь> ♦ tuli hobusega cась алашасо, сась ласте; millega sa tulid, rongi või bussiga? мейсэ тон сыть: поездсэ эли буссо?; tule minu juurde! cак монень!; tule mulle lähemale! cак седе малазон; tuli töölt hilja позда сась важодема таркасто; ja kus siis hakkas alles rahet tulema! ну сестэ ушодсь истямо цярахман!; ta tuli kirjandusse luuletajana piltl cон сась литературас поэтэкс; tule jumal v taevas appi, tema ei teagi! Верепаз, сон а содыяк!
2. (nähtavale ilmuma, nähtavaks saama) лис|емс <-сь> ♦ haavast hakkas verd tulema керявксстонть кармась лисеме верь; ümbrikust tulid nähtavale ajaleheväljalõiked конвертстэнть лиссть ушов газетасто керсевкст
3. (kostma, kuulda olema, kuuldavaks saama) маряв|омс <-сь> ♦ raadiost tuli muusikat радиосто марявсь музыка; hääl tuli nagu maa alt вайгелесь марявсь прок мода алдо
4. (seoses seisundi, oleku v olukorra kujunemise v muutumisega) са|мс <-сь>, лис|емс <-сь> ♦ ma tulin heale mõttele превезэнь сась паро арсема; mitte ei tule meelde кодаяк а сы мельс; kassipojal tulevad varsti silmad pähe каткалевксэсь курок карми нееме; auto on äsja remondist tulnud автомобилесь ансяк-ансяк лиссь ремонтсто; peagi tuli ilmsiks, et .... курок лиссь лангс, што...
5. (saabuma, pärale v kätte jõudma) са|мс <-сь>, карма|мс <-сь> ♦ kas post on tulnud? почтась сась?; und ei tule удомась а сы; kevad tuli sel aastal varakult тундось тедеде сась рана; sügis on tulemas cёксесь само лангсо; tütrel on varsti pulmad tulemas тейтеренть курок карми свадьбазо / мирденень максома коезэ
6. (tekkima, ilmuma, sugenema) са|мс <-сь> ♦ tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub тензэ сась мель варштамс, мезе тосо моли / тееви; jutus tuli vaheaeg кортамось лоткавсь
7. (saama, kujunema: osutab mingile saavutusele, tulemusele) сато|мс <-тсь> ♦ sellest riidetükist tuleb seelik кодстонь те панксось саты юбкас; oleksin ära ostnud, aga rahast tuli puudu мон рамавлинь, ансяк ярмактне эзть сато
8. (juhtuma, toimuma, aset leidma) лис|емс <-сь> ♦ see tuli täiesti kogemata те лиссь апак учо
9. (tingitud olema, johtuma, tulenema) са|мс <-сь> ♦ haigus tuli külmetusest сэредемась сась экшендемадо; kõik need hädad tulevad sul närvidest весе неть орматне тонь нерватнень эйстэ
10. (tee, jõe jne kohta: kulgema) ветя|мс <-сь> ♦ esikust tuleb uks kööki совамо таркасто кенкшесь вети каштомикелев
11. (hrl ma-infinitiivis: kusagilt ära, mujale siirduma) ♦ lõpuks lasti ta ikkagi tulema окойники сонзэ нолдызь
12. (da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama) сав|омс <-сь>, эряв|омс <-сь> ♦ heina ajal tuli abilisi palgata тикшень ледема шкасто савкшнось сиведемс лездыцят; tuleb leppida sellega, mis on эряви кецямс сенень, мезе ули; enne söömist tuleb käsi pesta ярсамодо икеле эряви шлямс (шлякшномс) кедтнень
13. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, mööndust) ул|емс <-ьсь> ♦ tulgu mis tuleb, mina ära ei lähe улезэ мезе ули, мон а туян
14. (osutab millelegi tulevikus toimuvale) ♦ siia tuleb uus maja те таркантень стявтыть од кудо

K V P usaldus <usaldus usalduse usaldus[t usaldus[se, usaldus[te usaldus/i 11 s> кемема <> (киньгак лангс) ♦ eneseusaldus эсь лангс кемема; {kelle} usaldust võitma кармамс кемема ломанекс; laps tundis õpetaja vastu täielikku usaldust эйкакшось кемсь тонавтыцянть лангс; usaldust ei tohi kurjasti tarvitada а маштови кемема лангс нежедезь, теемс берянь тев

K V P valmima <v'almi[ma v'almi[da v'almi[b v'almi[tud 27 v>
1. (valmis saama) карма|мс анок <-сь>, анок ул|емс <-ьсь>, пут|омс <-сь> ♦ uus elumaja valmib veel sel aastal од эрямо кудось карми анок уш те иестэ; staadion valmib kevadeks стадионось карми анок тундос; see lavastus valmis juba eelmisel aastal те спектаклясь путозель уш ютазь иестэ
2. (marjade, puuviljade vms kohta: küpse[ma]ks muutuma, küpsema); piltl (välja kujunema, küpsema) кенер|емс <-сь> ♦ puudel valmivad õunad умаринатнесэ кенерить умарть; rohelised, alles valmimata tomatid пиже, апак кенере помидорт; peas valmis plaan пряс кенерсь план

P K V valmis saama карма|мс анок <-сь>, ул|емс анок <-ьсь> ♦ töö sai kiiresti valmis тевесь бойкасто ульнесь анок; maja saab varsti valmis кудось курок карми анок

K V P võtma <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke 35 v>
1. (enda kätte v kättesaadavusse) са|емс <-йсь> ♦ võttis riiulilt raamatu сайсь лавсялангсто книга; võttis lapse sülle саизе эйкакшонть элес; haige võtab rohtu сэредицясь сими ормаменькс
2. (enda kasutusse, omandusse v valdusse) са|емс <-йсь> ♦ võtsime takso саинек такси; võttis mind tantsule саимим монь киштеме; kust sa võtsid, et rongid ei käi? косто саик, што поездтнэ а якить?; võttis ilusa neiu naiseks сайсь мазый тейтерь никс; võttis tüdruku vägisi саизе тейтеренть вийсэ; võtsin puhkuse саинь оймсема шка
3. (salvestama, talletama) сёрмад|омс <-сь>, са|емс <-йсь> ♦ terve kontsert võeti videolindile весе концертэнть сёрмадызь плёнкас; võta tema kontaktandmed саи сонзэ контактной данноензэ
4. (mingit seisundit v tegevust esile kutsuma) кармавт|омс <-сь> ♦ hirm võttis värisema сорнозевсь пелемадо; õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla пиясь кармавтынзе весень кортамо, пиясь укстинзе весень келест
5. (teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma, kuhugi suunduma) карма|мс <-сь>, кайсе|мс <-сь> ♦ võttis riidest lahti кайсесь; paat võttis suuna merele венчесь сыргась иневедьс
6. (vajama, nõudma) са|емс <-йсь>, юта|мс <-сь> ♦ rohud võtavad palju raha ормаменьксэс юты ламо ярмак; see võtab palju aega ja jõudu те саи ламо шка ды вий, тев юты ламо шка ды вий
7. (kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma) ван|омс <-сь> ♦ võtab elu liiga kergelt эрямонть лангс ваны ланга-прява
8. (millessegi kinni hakkama) понг|омс <-йсь> ♦ kala võtab калось понги
9. (rikkuma, kahjustama) са|емс <-йсь> ♦ ükski kuul ei võta teda вейкеяк пуля сонзэ а саи; sõda võttis mõlemad pojad торпингесь саинзе кавонест цёратнень
10. (liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel) са|емс <-йсь> ♦ lennuk võtab kõrgust самолётось кузи верев; pianist võtab esimesed akordid пианистэсь саи васенце аккордт
11. (riidlema) сёвно|мс <-сь> ♦ tütar sai ema käest v emalt võtta авась сёвнызе тейтерензэ
12. (midagi endale haarama, võimaldama) са|емс <-йсь> ♦ võttis süü enda peale саизе чумочинть эсензэ лангс; naine on võimu majas enda kätte võtnud нись саизе кудосо азорксчинть эсензэ кедьс


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur