SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 22 artiklit

K V P avalikkus <aval'ikkus aval'ikkuse aval'ikkus[t aval'ikkus[se, aval'ikkus[te aval'ikkus/i & aval'ikkuse[id 11 & 09 s>
1. панжадочиprotsessi avalikkus процессэнть панжадочи
2. (üldsus) ломанть, общественностьkirjandusavalikkus литературань перька ломанть; avalikkuse esindajad ломань ютксто пурназь представительть; avalikkuse poole pöörduma велявтомс ломантне ёнов

K V hüvitama <hüvita[ma hüvita[da hüvita[b hüvita[tud 27 v> велявт|омс <-сь>; (tasuma) панд|омс <-сь> ♦ rahas hüvitama ярмаксо пандомс; kuidas saan teie heateo hüvitada? мейсэ паронк пандса?

K V P kaup <k'aup kauba k'aupa k'aupa, k'aupa[de k'aupa[sid & k'aup/u 22 s>
1. товар <>, миемапель <-ть> ♦ hinnaline kaup питней тавар; kodumaine kaup эсь масторонь товар; lihakaup сывелень товар; spordikaup спортонь товарт; toidukaup ярсамопелень товар; uudiskaup од товарт; kaupa turul müüma товар базарсо миемс; kaupa koju viima v toimetama пачтямс товарт кудов; kaupa kokku ostma рамамс товарт
2. (tehing) кортавкс <> ♦ kaupa tegema v sobitama теемс кортавкс; kaup jäi katki кортавксось сезевсь; kaup on nii, et õhtul pean tagasi olema кортавксось истямо, чокшнес монень эряви велявтомс одов

K V P keerama <k'eera[ma keera[ta k'eera[b keera[tud 29 v>
1. (ümber telje, keskpunkti) чаравт|омс <-сь>, велявт|омс <-сь>; (kummuli, teist külge) велявт|омс <-сь> ♦ ratast keerama велявтомс чары; võtit lukus keerama велявтомс панжома панжомасо; keerasin pannkookidel teise külje велявтынь пачалксетнень; keera nägu akna poole велявтык чамат вальма ёнов; keerasin talle selja велявтынь тензэ кутьмере ёндо; keeras end kõhuli сон велявтсь пекензэ лангс; haige keerati teisele küljele сэредицянть велявтызь омбоце ёнов; lapsed keerasid toa segamini v pahupidi kõnek эйкакштне велявтызь нупаленть прянзо лангс
2. (kokku rullima, rõngasse painutama) пурна|мс <-сь>; (millegi sisse mähkima v pakkima) тапарда|мс <-сь> ♦ juukseid krunni keerama пурнамс чертнень сюлмос; ostu paberisse keerama рамавкс тапардамс конёв потс; riideid pampu v puntrasse keerama тапардамс оршамопеленть сюлмос; ema keeras lapse teki sisse авась тапардызе эйкакшонть вельтямос
3. (kahekorra painutama) мендя|мс <-сь>, илештя|мс <-сь> ♦ leheserva kahekorra keerama мендямс лопа пенть; teki äärt madratsi alla keerama вельтямонть мендямс матрас алов
4. (teist suunda andma) велявт|омс <-сь> ♦ hommikuks oli ilma teiseks keeranud валскес ушолксось полавтовсь; keerasin jutu teisale велявтыя кортамонть лия ёнов; oma viha keeras ta meie vastu эсензэ кежензэ велявтынзе минек каршо
5. (oma suunda muutma) пурда|мс <-сь> ♦ keerake vasakule! пурдадо керш ёнов; auto keeras metsateele машинась пурдась вирень ки лангс; tee keeras paremale кись пурдась вить ёнов
6. kõnek (iiveldustunde kohta) човорято|мс <-тсь> ♦ mul hakkas sees keerama човорятотсь седеем

K V keerutama <keeruta[ma keeruta[da keeruta[b keeruta[tud 27 v>
1. (keerlema panema, korduvalt keerama) велявт|омс <-сь>, чаравт|омс <-сь>; (ennast) чара|мс <-сь>; (keerdu ajama) пурда|мс <-сь> ♦ ratast keerutama чары чаравтомс, чары велявтомс; tuul keerutab prahti вармась чаравты шукшонть; ära keeruta [end]! иля чара!
2. (ringe v keerde tegema) веля|мс <-сь>, чара|мс <-сь> ♦ pea kohal keerutas kull пря велькссэ велясь кавал; auto taga keerutab tolmupilv машина мельга чары пулень пель
3. (rulli v rõngasse keerama) тапаря|мс <-сь> ♦ eit keerutas pähe juuksekrunni сыре авась тапаринзе черензэ сюлмос
4. piltl (jutuga laveerima) кенгеле|мс <-сь>, пурдтне|мс <-сь> ♦ ära usu seda meest, ta keerutab иля кеме те цёрантень, сон кенгели; räägi keerutamata! кортак апак пурдтне!

K V P kippuma <k'ippu[ma k'ippu[da kipu[b kipu[tud 28 v>
1. (tikkuma, tükkima) бажа|мс <-сь>, эце|мс <-сь>; (kallale) сельме кая|мс <-сь> ♦ koju kippuma бажамс кудов; vabadusse kippuma бажамс оляс; {kelle juurde} külla kippuma эцемс инжекс; võõra vara kallale kippuma каямс сельме лиянь парочи лангс; seisa paigal, kuhu sa kipud! аштек таркасот, ков эцят!; lapsed kipuvad õue эйкакштне бажить ушов; juuksesalk kipub silmadele чертне эцить сельмес; külm kipub kallale якшамось эци потс
2. (kalduma) ушод|омс <-сь>, велявт|омс <-сь> ♦ kipub juba hämarduma ушодсь уш чополгадомо; päev kipub õhtusse чизэ велявтсь чокшне ёнов; kipub külmale minema кельмевти, якшавты

K V P kraan <kr'aan kraani kr'aani kr'aani, kr'aani[de kr'aani[sid & kr'aan/e 22 s> кран <> ♦ gaasikraan газонь кран; külmaveekraan кельме ведь марто кран; kraani keerama велявтомс кран; peseb kraani all käsi шли кедензэ кран ало; kraanist tilgub vett крансто польдерди ведь, крансто петни ведь; jäta kraan lahti кадык кранонть панжадо

K P V kujunema <kujune[ma kujune[da kujune[b kujune[tud 27 v>
1. (vormuma, tekkima, moodustuma) карма|мс <-сь> ♦ millised oleme ise, selliseks kujunevad ka lapsed кодат минсь, истят кармить эйкакшонок; sündmuste käik kujunes soodsaks тевтне кармасть улеме парт
2. (osutuma) карма|мс улеме <-ьсь>, велявт|омс <-йсь> ♦ majanduskriis kujunes pikaks экономикань кризисэсь кувалгадсь; laulupidu kujunes suursündmuseks морамонь покшчись велявтсь покш тевекс

K V P käänama <k'ääna[ma kääna[ta k'ääna[b kääna[tud 29 v>
1. (asendi puhul: keerama, pöörama) велявт|омс <-сь> ♦ käänab pea kõrvale велявты прянзо веёнов; magaja käänas teist külge удыцясь велявтсь лия бока лангс; käänas pilgu kõrvale велявтызе варштавксонзо веёнов
2. (kokku, rulli keerama) илиштя|мс <-сь>; (kahekorra, üles) мендя|мс <-сь> ♦ käänas varrukaotsad tagasi илиштинзе ожанзо; käänas lehenurga kahekorra сон мендизе конёвпенть кавксть
3. (teist suunda, sisu andma) велявт|омс <-сь>, пурда|мс <-сь> ♦ käänas jutu teisele teemale велявтызе кортамонть лия темас
4. (oma suunda muutma) велявт|омс <-сь> ♦ nad käänasid paremale сынь велявтсть вить ёнов; ilm käänab sajule ушолксось велявты пиземе ёнов
5. kõnek (keskpunkti v telje ümber keerama) пурда|мс <-сь> ♦ autojuht käänas rooli vasakule машинань ветицясь пурдызе машинанть керш ёнов
6. keel (deklineerima) полавтне|мс <-сь>

P K V lahti keerama штавт|омс <-сь>, панж|омс <-сь>, велявт|омс <-сь> ♦ keerasin kraani lahti панжия кранонть

K V P naasma <n'aas[ma n'aas[ta naase[b n'aas[tud, n'aas[is n'aas[ke 32 v> (tagasi pöörduma) велявт|омс <-сь> ♦ maapaost naasma велявтомс панемасто; naaseme järvelt alles õhtu eel велявтано эрьке чирестэ ансяк чокшне ёнов

K V P pea <p'ea p'ea p'ea[d pä[he, p'ea[de p'ä[id 26 s>
1. (inimese, looma keha osa) пря <> ♦ suur pea покш пря; väsinud pea сизезь пря; purjus v vindine pea иредезь пря; kammitud pea судрязь пря; pead pöörama велявтомс пря; pead [üles] tõstma кепедемс пря; pead kammima пря судрямс; hüppas pea ees vette кирнявтсь ведьс прянзо лангс; lõi pea valusasti ära пек томбизе прянзо; kukkus endal pea lõhki прась ды порксызе прянзо; võttis mütsi peast каизе шапканзо прястонзо; rätik on peas пацясь прясо; lambaid oli tuhande pea ümber реветнеде ульнесть малав тёжашка пря
2. piltl (psüühiliste protsesside ja tunnete asupaigana) пря <> ♦ peaga poiss пря марто цёране; ta on kõva v tuima peaga сон вадря пря марто, сонзэ прязо ули; mu pea ei suuda sellest aru saada те монь превс кодаяк а ары; viska niisugune mõte peast ёртык истямо арсеманть прясто; teeb, mis aga pähe tuleb теи, мезе пряс сы; sõnad ei jää pähe валтнэ мельсэ а кирдевить
3. piltl (juht, valitseja, eestvedaja, pea- v ninamees) прявтriigipea масторонь прявт
4. (algusosa) лем, заглавияajalehepea, ajalehe pea кулялопань лем, газетань лем
5. (miski pead meenutav) пряkapsa tihe pea калгодо капстапря; päevalillede pead чиньжарамопрят
6. (sisekohakäänetes rõhutab millegi pea juurde v külge kuulumist) пряjuuksed peas kui harjased прясо чертне стядо аштить; tal on endal silmad peas сонзэ эсензэ сельмензэ улить
7. kõnek (elatiivis seisundi märkimiseks) ♦ noorest peast од шкане, одсто

K V P pöörama <p'ööra[ma pööra[ta p'ööra[b pööra[tud 29 v>
1. (ümber telje v keskpunkti keerama) велявт|омс <-сь>, чаравт|омс <-сь>; (end keerama) пурда|мс <-сь> ♦ rooli pöörama чаравтомс руль; raamatu lehekülgi pöörama велявтнемс книгань лопат; ta ei pööranud peadki сон прянзояк эзизе велявто; kõikide näod olid pööratud tema poole весе чаматне велявтозельть сонзэ ёнов
2. (millegi suunda muutma, teist suunda andma, oma suunda muutma) велявт|омс <-сь>, пурда|мс <-сь> ♦ pööras paadinina vastu tuult велявтызе венчень прянть вармань каршо
3. (otsides tuhnima) велявт|омсläbiotsimisel pöörati kogu maja pahupidi вешнемстэ велявтызь весе кудонть прянзо лангс
4. (kellegi usku, maailmavaadet muutma) велявт|омс <-сь> ♦ ristiusku pöörama {keda} велявтомс христианонь кемемас
5. keel (konjugeerima) полавтне|мс <-сь>
6. piltl (millelegi teistsugust suunda andma, midagi teiseks tegema) ♦ tähelepanu pöörama {kellele-millele} явомс киненьгак мель

K V P pöörduma <p'öördu[ma p'öördu[da p'öördu[b p'öördu[tud 27 v>
1. (ümber keskpunkti v telje liikuma) велявт|омс <-сь>, чаравт|омс <-сь> ♦ võti pöördus lukus ключось велявтсь панжомасонть
2. (end pöörama, teist külge, selili) велявт|омс <-сь> ♦ lamaja pöördus selili мадезесь велявтсь кутьмерензэ лангс; paat pöördus kummuli венчесь велявтсь мекевлангт
3. (kellegi juurde abi vms saamiseks) пшкад|емс <-сь> ♦ arsti poole pöörduma пшкадемс лечицянень
4. (tegevust millelegi suunama, millegagi tegelema hakkama) велявт|омс <-сь> ♦ elu lõpul pöördus kirjanik uuesti proosa juurde эрямонзо песэ сёрмадеесь велявтсь таго прозантень
5. (endisest suunast kõrvale v tagasi pöörama, oma suunda muutma) пурда|мс <-сь> ♦ auto pöördus maanteele машинась пурдась покш ки лангс
6. (kuskile [tagasi] minema v tulema) велявт|омс <-сь> ♦ kodumaale tagasi pöörduma мекев велявтомс тиринь масторов
7. keel (konjugeeruma) полавтнев|емс <-сь> ♦ kuidas see verb pöördub? кода те глаголось полавтневи?

K V P ring <r'ing ringi r'ingi r'ingi, r'ingi[de r'ingi[sid & r'ing/e 22 s>
1. (tasandiline kujund, selline ese, sõõr) кирькс <>, круг <> ♦ ringina joonistatud maagiline märk магиянь тешксэсь артозь кирьксэкс; tal on tumedad ringid silmade all сонзэ сельмеалксонзо раужот
2. (kellestki v millestki moodustatuna); sport (sõõrjas ala, millel võisteldakse) круг <> ♦ tantsiti ringis киштсть кругсо; lapsed võtsid [end] ringi эйкакштне стясть кругс
3. (ringjoone vm suletud kõverjoone kujuline liikumine) круг <>, кирькс <> ♦ suletud ring пекстазь круг; nõiaring, nõiutud ring кортавтозь кирькс; võtit sai keerata ainult pool ringi панжоманть маштови велявтомс ансяк пелевидьс
4. (kontroll-, jalutus-, ringkäik) кирькс <>, круг <>; (kulgemine algusest lõpuni, tsükkel) кирькс <> ♦ tegime õhtul linnas pika ringi чокшне ошка теинек покш кирькс; nägi musta kassi ja tegi ringi несь раужо псака ды тейсь круг; ring on v sai täis кирьксэсь пекставсь
5. sport (võistluse üks järk, voor) круг <> ♦ kolmandasse ringi me ei pääsenud колмоце кругс минь эзинек понго
6. (üldisemalt mingi tegevuse ühe etapi kohta) кирдаarutati mitmendat ringi кортавтозь ламонь кирда; peenrad on teist ringi üle käidud пандятне кочказь омбонькирда
7. (kogum, hulk) круг <> ♦ küsimustering кевкстемань/ проблемань круг; probleemide ring laieneb проблемань кругось касы
8. (inimeste kohta: keskkond, seltskond) круг <> ♦ lugejatering ловныцянь круг; sõprusring, sõprade ring ялгань круг; tutvusring содавиксэнь круг
9. (selts, klubi, ühing) кужо <> ♦ teaduslik ring наукань кужо; näitering драмань кужо; spordiring спортонь кужо; tahaks mõnest ringist osa võtta ули мель якамс кодамояк кужос

K V P ringi <r'ingi adv, postp>
1. (ringjoonekujuliselt (ümber keskme), ringiratast) перька; ((liikuma)) чаравт|омс <-сь>, чара|мс <-сь> ♦ karussell käib ringi каруселесь чары; maakera käib ringi модамасторось чары; lapsed istusid ringi ümber lõkke эйкакштне аштесть толбандянь перька; edu pani tal pea ringi käima изнявксось чаравтызе прянзо
2. (teistpidi, ümber, ringiga, kaarega, mitte otse, teistmoodi) одс, мекев, мекевлангaidake haige ringi keerata лездадо велявтомс сэредицянть; kohvik on kinni, tuleb ringi pöörata кафесь пекстазь, сави мекев самс; tegi kogu töö ringi весе тевенть теизе одс
3. (siia-sinna, mitmes suunas, ilma selgema sihita (liikuma)) чара|мс <-сь> ♦ kutsikas kargab rõõmust ringi кискалевксэсь уцяскадонть чары перька; igasugused mõtted liiguvad peas ringi эрьва кодат арсемат чарыть прясо

K V P siis <s'iis adv>
1. (osutab mainitud, teada olevale ajahetkele: sel ajal, sel hetkel) сестэ, сеolime siis kõik noored сестэ весе ульнинек одт; siis oli nii, nüüd on teisiti сестэ ульнесь истя, ней лиякс; see oli siis, kui ema veel elas те ульнесь сестэ, зярдо авамгак эрясь
2. (osutab toimuva ajalisele järgnevusele: seejärel, peale seda) васняenne mõtle, siis ütle васня арсек, мейле ёвтак; esmalt tuleb minna otse, siis keerata paremale васня ютамс витьстэ, мейле велявтомс керш ёнов
3. (viitab mainitud v mainitavatele asjaoludele: niisugusel juhul, sellise puhul) сестэvõta kompass kaasa, siis pole eksimist karta саик компасонть мартот, сестэ а ёмат; aga kui kedagi kodus ei ole, mis siis? а бути кияк а карми кудосо, сестэ мезе?
4. (esineb konstateerivates ja otsustavust ning tegevuse tõhusust väljendavates konstruktsioonides) ♦ saagu siis mis saab улезэ мезе ули; Oled rumal. -- Olen, siis olen Тон чаволат. -- Чаволан сестэ
5. (väljendab kõneleja suhtumist, tundetooni) дыkaugel see koolimaja siis pole, ainult üle teeristi школась аволь васоло тестэ, ансяк (ютамс) киулонть трокс; mis siis ikka ды мезе ней; mine siis, mis sa veel ootad! ды азё, мезть учат!; näed siis, mis juhtus! неят сестэ, мезе лиссь!
6. (kindla tähenduseta sõnana tugevdab eelnevat v järgnevat sõna v lauseosa v esineb täitesõnana) сестэhomseni siis! сестэ вандыс!; ole siis terve! сеcтэ ульть шумбра!; sa siis ei anna andeks? сестэ тон а нолдасак чумонть?; seda raamatut sa ei saa. -- Miks siis? те книганть тон а получасак. - Те кода истя?

K V P tagastama <tagasta[ma tagasta[da tagasta[b tagasta[tud 27 v> (tagasi maksma, andma v tooma) велявт|омс <-сь>, мекев макс|омс <-сь> ♦ vara endisele omanikule tagastama велявтомс ули-паронть икелень азоронтень; sõitis võlgu tagastamata minema сон тусь долконь апак велявто; tagastasin raamatud raamatukogusse мон велявтынь книгатнень ловнома кудос; tagastatud maja мекев максозь кудо

K V P tasuma <tasu[ma tasu[da tasu[b tasu[tud 27 v>
1. (maksma) панд|омс <-сь> ♦ töö eest tasuma тевень кисэ пандома; võlga tasuma пандомс долконть; sõidu eest on tasutud ардоманть кисэ пандозь
2. (hüvitama, korvama) панд|омс <-сь>, велявт|омс <-сь> ♦ vaev on end ära tasunud тевесь эсь прянзо пандызе
3. (teole vastama) панд|омс <-сь> ♦ headust kurjaga tasuma пандомс кежсэ паронь кис
4. (koos da-infinitiiviga: mõtet olema, otstarbekaks osutuma, maksma) эряв|омс <-сь> ♦ seda filmi tasub vaadata те кинонть эряви ваномс; ei tea, kas tasub oodata? а содан, эряви учомс?

K P V ümber ajama сяворд|омс <-сь>, велявт|омс <-сь>

K P V ümber lükkama сяворд|омс <-сь>, комавт|омс <-сь>, пря лангс велявт|омс <-сь>

K P V ümber pöörama
1. (teise külje peale või tagurpidi) велявт|омс <-сь> ♦ pööra paberileht ümber велявтык конёвлопанть
2. (vastupidisesse või teise suunda) велявт|омс <-сь> ♦ pööras ümber ja läks tagasi велявтсь ды сыргась мекев


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur