SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 27 artiklit

K V P algatama <algata[ma algata[da algata[b algata[tud 27 v>
1. ушод|омс <-сь> ♦ kes algatas tüli? кие ушодызе сёвноманть?; keegi algatas laulu ки-бути ушодсь моро
2. jur сыргавт|омс <-сь> ♦ asja algatama {kelle vastu} сыргавтомс тев; hagi algatama сыргавтомс вешема; nad algatasid abielulahutuse сынь сыргавтсть явомань тев

K V P arm2 <'arm armu 'armu 'armu, 'armu[de 'armu[sid & 'arm/e 22 s>
1. (armulikkus, soosing, armuandmine) седеймарямо <> ♦ kelle armule sa loodad? кинь седеймарямо тон учат?; armu paluma {kellelt} седеймарямонь вешема; ära oota vaenlaselt armu иля учо седеймарямо ятонь пельде; päike kõrvetab armuta чипаесь пиди седеймарямовтомо
2. (armastus, armastatu) вечкемаesimene arm васень вечкема; emaarm авань вечкема; salaarm салава вечкема; mu isamaa on minu arm монь мастором, монь вечкемам; kas mäletad, mu arm? превсэть кирдят, вечкемнем?
3. kõnek (imestust, üllatust, ehmatust väljendavates hüüatustes) Паз <> ♦ taevane arm, kui kaua see veel kestab! Вере Паз, зярс те карми молеме!

K V P haav <h'aav haava h'aava h'aava, h'aava[de h'aava[sid & h'aav/u 22 s> сэредькс <>, яра <> ♦ lahtine haav панжадо яра; laskehaav ледема яра; hingehaavad оймень сэредькст; sõjahaavad тортингень сэредькст; haav hakkas verd jooksma ярасто кармась чудеме верь; haav on paranenud сэредьксэсь пичкась; haav tulitab сэредьксэсь палы

K V hagi <hagi hagi hagi -, hagi[de hagi[sid 17 s> jur (tsiviilnõue) вешема <>, вешевкс <>, иск <> ♦ vastuhagi каршо иск; hagi esitama вешема максомс

K V heinamaa <+m'aa m'aa m'aa[d -, m'aa[de & maa[de m'aa[sid & m'a[id 26 s> тикшень ледема тарка <> ♦ kultuurheinamaa видезь тикшень ледема тарка

K V P hiline <hiline hilise hilis[t -, hilis[te hilise[id 10 adj> талай, поздаhiline õhtu талай чокшне; hiline armastus позда вечкема; hiline kevadkülv талай тундонь видема; sügis oli sel aastal hiline сёксесь те иестэ ульнесь позда

K V P kirjalik <kirjal'ik kirjaliku kirjal'ikku kirjal'ikku, kirjalik/e & kirjal'ikku[de kirjal'ikk/e & kirjal'ikku[sid 25 adj> сёрмадомань, сёрмадозьkirjalikud allikad сёрмадомань лисьмапрят; kirjalik eksam сёрмадомань экзамен; kirjalik kõne сёрмадозь кортамо; kirjalik palve сёрмадозь энялдома, сёрмадозь вешема

K V P korraga <korraga adv>
1. (äkki, järsku) апак учоkorraga kostis pauk апак учо марявсь ледема; kust sul korraga niisugused mõtted? косто тонь апак учо истят арсемат?
2. (otsekohe, korrapealt) сескеkorraga ei tule kõik meeldegi сеске весемесь превс а сыяк
3. (sama-, üheaegselt) вешкастоseal töötas korraga kolm meest тосо важодсть вешкасто колмо цёрат; ärge rääkige korraga! илядо корта вешкасто!
4. (ühe hooga, ühtejärge, ühe korraga) сескеjõi klaasi korraga tühjaks сон сеске симизе стопканть; korraga ei või liiga palju päevitada сеске а эряви куватьс улемс чи ало

K V P kõlama <kõla[ma kõla[da kõla[b kõla[tud 27 v> (kostma, kajama) маряв|омс <-сь>; (helama) гайг|емс <-сь> ♦ kõlas lask марявсь ледема; tugev hääl kõlas üle saali виев вайгелесь гайгсь весе залганть; kuidas laul kõlas? кода морось гайгсь?; hääles kõlas ärevus вайгельсэ марявсь талнома

K V P kõva <kõva kõva kõva -, kõva[de kõva[sid & kõv/u 17 adj>
1. (mitte pehme, kindel, vankumatu) виев, кеме, калгодоkõva pinnas калгодо грунт, калгодо мода; kõvaks kuivanud leivakooruke калгодокс коськезь кшикочом; kõvaks muutunud maa калгодкстомозь мода; kõva kui kivi калгодо теке кев; ole kõva, ära anna järele ульть виев, иля максо пря
2. (jäik) калгодоkõva ase калгодо удома тарка; kõva mööbel калгодо туворт-эземть
3. (vastupidav, tugev) кемеkõva tervis кеме шумбрачи; kõva uni кеме он; katus on veel kõva ega lase vihma läbi латось зярс кеме, а чуди
4. (jõuline, kehalt tugev) виевtal on kõva jõud сон виев; kõva kondiga mees виев рунго марто цёра
5. (range, karm) кежей, казямоkõva kontroll кежей ваннома; kõva kriitika кежей критика; ütles paar kõva sõna ёвтась зярыя казямо валт
6. kõnek (koguselt, hulgalt suur, tubli) покшkõva hind покш питне; tegi kõva karjääri сон тейсь покш карьера; heinu oli kõva koorem тикшеденть ульнесь покш улав
7. kõnek (mingil alal tubli, äge midagi tegema) покш мелень путыцяkõva töömees важодемас покш мелень путыця; kõva viinamees винас покш мелень путыця; ta on kõva mees omal alal эсь тевсэнзэ сон покш мелень путыця
8. (kange, äge, tugev) покш, виевkõva nälg покш вачочи; kõva külm покш якшамо; kõva tuul виев варма; kõva puskar виев ченькс; poisil on kõva õppimishimu цёрыненть покш мелезэ тонавтнемс
9. (vali, tugev, kaugele kostev) виевkõva kisa виев пижнема; käis kõva pauk виев ледема; mehed rääkisid kõva häälega цёратне кортасть виевстэ, цёратне кортасть верьга вайгельсэ
10. (kuulmise, mälu kohta: vilets, halb) камажаpoisil on kõva pea цёрынесь пряс камажа

K V P käima <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38 v>
1. (kõndima) яка|мс <-сь>; (kindlas suunas) юта|мс <-сь>, мол|емс <-ьсь> ♦ jala v jalgsi käima ялго якамс; haige käib omal jalal сэредицясь яки сонсь; ära nii kiiresti käi! истя бойкасто иля яка!; laps õpib käima эйкакшось тонавтни якамо; ta ei saa käia, jalg on haige сон а якави, пильгезэ сэреди
2. (kuhugi minema ja tagasi tulema) яка|мс <-сь>, сакшно|мс <-сь> ♦ poes käima якамс лавкав; kalal käima якамс калс; kinos käima кинов якамс; tööl käima важодема таркав якамс; käis haiget vaatamas якась сэредицянь варштамо; ta käis mul külas сон сакшнось монень инжекс; käis naabritel abiks якась шабратненень лездамо
3. (hrl imperatiivis) kõnek (kao, kasi) азё, тукkäige magama! азё мадеме!; käi minema! азё тестэ!, тук тестэ!; käi kuu peale! азё ков лангс!
4. (riietuse kohta) яка|мс <-сь> ♦ korralikult riides käima яки вадрясто оршазь; käib paljapäi яки штапо прят; talle meeldib hästi riides käia сонензэ вечкеви якамс парсте оршнезь
5. (liikuma, kurseerima) юта|мс <-сь>; (kulgema) мол|емс <-ьсь> ♦ pilved käivad madalalt пельтне ютыть алга; leek käis kõrgele толось ютась верев; viinalõhn käib suust välja кургосто моли вина чине; elu käib oma rada эрямось юты эсь койсэнзэ; sõda käis üle maa торпингесь ютась масторга
6. (kukkuma) пра|мс <-сь> ♦ poiss käis koos tooliga põrandale цёрынесь прась стулнэк масторов
7. (masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema) яка|мс <-сь>, важод|емс <-сь> ♦ kell käib täpselt частнэ якить видестэ; mootor käib моторось важоди
8. (toimuma, ajaliselt edenema) мол|емс <-ьсь> ♦ töö käib hommikust õhtuni тевесь моли валскестэ чокшнес; käis sõda мольсь торпинге; õppetöö käib emakeeles тонавтнемась моли тиринь кельсэ; sinu käes käib kõik lihtsalt тонь кедьсэ весе моли шождасто
9. (kurameerima, sõbrustama) яка|мс <-сь> ♦ tüdruk käib juba poistega тейтерькась уш яки цёрынетне марто
10. (kulgema, suunduma, ulatuma) юта|мс <-сь> ♦ talveteed käivad otse üle soode телень китне ютыть видьстэ нупоньчей ланга
11. (kedagi-midagi puudutama) юта|мс <-сь> ♦ see käib asja juurde те юты тевенть марто; kuhu see mutter käib? ков те гайкась моли?
12. (kõlama, kostma) маряв|омс <-сь> ♦ käis pauk марявсь ледема
13. (kinni käima) пекстав|омс <-сь> ♦ uks käib lukku кенкшесь пекстави

K V lask <l'ask lasu l'asku l'asku, l'asku[de l'asku[sid & l'ask/e 22 s> ледема <> ♦ täpne lask цельс понгиця ледема; otselask видьстэ ледема; kostsid v kõlasid lasud марявсть ледемат; lajatasid lasud зэрькадсть ледемат

K V P läbima <läbi[ma läbi[da läbi[b läbi[tud 27 v> (millestki läbi minema) юта|мс <-сь> ♦ läbisime pika koridori ютынек кувака коридор; heinamaad läbib oja тикшень ледема таркань пачк чуди лейне; kerge värin läbis keha шожда сорнома ютась рунгова

P K V muruniiduk <+niiduk niiduki niiduki[t -, niiduki[te niiduke[id 02 s>; muruniidumasin <+masin masina masina[t -, masina[te masina[id 02 s> луганаронь ледема машина <>

K V P niit2 <n'iit niidu n'iitu n'iitu, n'iitu[de n'iitu[sid & n'iit/e 22 s>
1. (looduslik rohumaa, heinamaa) луга <> ♦ alpiniit альпань луга; mäginiit пандопрянь луга
2. (niitmine) ледемаheinaniit тикшень ледема; rukkiniit розень ледема
3. (niidetud kogus, niidus) ледевкс <> ♦ päevane niit чинь ледевкс; lutsern annab aastas kolm niitu люцернась иезэнзэ максы колмо ледевкст

K V P nõudmine <n'õudmine n'õudmise n'õudmis[t n'õudmis[se, n'õudmis[te n'õudmis/i & n'õudmise[id 12 & 10? s> вешема <>; maj (nõudlus) вешевкс <> ♦ majanduslikud nõudmised экономической вешемат; ema nõudmise peale rääkis poiss kõik ära аванзо вешемань коряс цёрынесь весе ёвтнизе; selle kauba järele ei ole nõudmist те миемапеленть лангс арась вешевкс

K V P nõue <nõue n'õude nõue[t -, nõue[te n'õude[id 06 s> вешема <> ♦ nõue kanda vormirõivaid, vormirõivaste kandmise nõue вешема формань кандтнемс; tegin seda vanemate nõudel теия тень аватнень-тетятнень вешемань коряс; ostjate nõudeid tuleb arvestada рамицятнень вешемаст эряви ловомс

K V P paluma <palu[ma palu[da palu[b palu[tud 27 v>
1. (soovi, palvet esitama) энялд|омс <-сь>, веш|емс <-сь> ♦ tungivalt paluma кеместэ вешемс; andestust paluma чумочинь нолдамонь вешема; palub isa käest v isalt luba энялды тетянзо кедьстэ мерема; tuli meilt öömaja paluma вешсь кедьстэнек удомо тарка; palun vabandust, et hilinesin! нолдынк чумом, мекс сынь шкадо мейле; tervitage teda, palun! инескеть, ёвтадо тензэ поздоровт!
2. (kutsuma) терд|емс <-сь> ♦ perenaine palub lauda азоравась терди столь экшс; palus tütarlapse tantsule тердизе тейтеренть киштеме
3. (palvetama) озно|мс <-сь> ♦ paluge ka minu eest! ознодо монь кисэяк!

K V P palve <palve p'alve palve[t -, palve[te p'alve[id 06 s>
1. энялдома <>, вешема <> ♦ tungiv palve кеме вешема; kirjalik palve сёрмадозь энялдома; palvet esitama максомс энялдома; mul on teile väike palve монь ули вишка энялдомам тыненк; ma tulen sinu palvele мон сан тонеть энялдома марто
2. (palvus) ознома <>, чекамо-покамо <> ♦ hommikupalve валскень чекамо-покамо; pani käed palves kokku кедензэ путынзе озномань туртов

K V P riis <r'iis riisi r'iisi r'iisi, r'iisi[de r'iisi[sid & r'iis/e 22 s>
1. (teravili) рисkultuurriis видема рис; riisi istutama озавтомс рис
2. (selle taime vili, riisiterad) рисkooritud riis ванськавтозь рис; ma ei oska riisi pulkadega süüa мон а маштан ристэ палкинесэ ярсамо

K V sund <s'und sunni s'undi s'undi, s'undi[de s'undi[sid & s'und/e 22 s>
1. (sundimine) кармавтома <> ♦ teoorjad elasid mõisa sunni all уретне эрясть сюпавонь лепштямо ало; olude sunnil oli ta kõigega nõus эрямонь тевтне кармавтызь улемс анок эрьва мезес
2. (vältimatu kohustus v vajadus) вешемаsisemine sund потмомелень вешема; tundis tugevat sundi kirjutada oma elust марясь виев потмовешема сёрмадомс эсь эрямодонзо
3. (vaist, instinkt) инстинкт <> ♦ elusund эрямонь инстинкт; rändlinde juhib võimas sund ливтни нармунтнень вети виев инстинкт

K V P suurendama <suurenda[ma suurenda[da suurenda[b suurenda[tud 27 v>
1. (hulga, mahu v arvukuse kohta: avardama, laiendama, rohkendama, kasvatama, lisama) покшолгавт|омс <-сь>, каст|омс <-сь> ♦ külvipinda suurendama покшолгавтомс видема моданть; kasumeid suurendama кастомс-ламолгавтомс доходтнэнь; suurendati kasumeid кастызь доходтнэнь; suurendab kiirust касты скоростенть; suurendatud fotod покшолгавдозь фотот
2. (tugevdama, intensiivistama, üha halvemaks v paremaks muutma) каст|омс <-сь>, ламолгавт|омс <-сь>, кепед|емс <-сь> ♦ rõhku suurendama кепедемс давлениянть; saagikust suurendama кастомс-ламолгавтомс норовонть; kuumus suurendab janu псись савты симеманть; teade suurendas ärevust кулясь кастызе мелявксонть

K V P teravili <+vili vilja v'ilja v'ilja, v'ilja[de v'ilja[sid & v'ilj/u 24 s>
1. põll сюро <> ♦ kõrrelised teraviljad олго марто сюро; teravilja külvipind сюронь видема тарка; teravilja külvama сюронь видема
2. (viljaterad) сюроteravilja väljavedu сюронь экспорт

K V P tingimus <t'ingimus t'ingimuse t'ingimus[t t'ingimus[se, t'ingimus[te t'ingimus/i 11 s>
1. (asjaolu, millest oleneb mingi muu asjaolu, eeldus) условия <>, вешема <> ♦ hädavajalik tingimus эрявикс условия; lepingu tingimused вейсэнь лувонь условият; seab v esitab vaid ühe omapoolse tingimuse путы ансяк вейке эсензэ вешема; võtan su kaasa ainult sel tingimusel, kui ... сайтян мартон ансяк истямо вешема марто, ....
2. (pl) (olud) вешема <>, ёнкс <> ♦ arengutingimused касомань-кепетемань вешемат; kasvutingimused касомань (туртов) вешемат; soodsad tingimused töötamiseks важодемань туртов паро ёнкст

K V P tulema <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse 36 v>
1. (lähenedes liikuma) са|мс <-сь> ♦ tuli hobusega cась алашасо, сась ласте; millega sa tulid, rongi või bussiga? мейсэ тон сыть: поездсэ эли буссо?; tule minu juurde! cак монень!; tule mulle lähemale! cак седе малазон; tuli töölt hilja позда сась важодема таркасто; ja kus siis hakkas alles rahet tulema! ну сестэ ушодсь истямо цярахман!; ta tuli kirjandusse luuletajana piltl cон сась литературас поэтэкс; tule jumal v taevas appi, tema ei teagi! Верепаз, сон а содыяк!
2. (nähtavale ilmuma, nähtavaks saama) лис|емс <-сь> ♦ haavast hakkas verd tulema керявксстонть кармась лисеме верь; ümbrikust tulid nähtavale ajaleheväljalõiked конвертстэнть лиссть ушов газетасто керсевкст
3. (kostma, kuulda olema, kuuldavaks saama) маряв|омс <-сь> ♦ raadiost tuli muusikat радиосто марявсь музыка; hääl tuli nagu maa alt вайгелесь марявсь прок мода алдо
4. (seoses seisundi, oleku v olukorra kujunemise v muutumisega) са|мс <-сь>, лис|емс <-сь> ♦ ma tulin heale mõttele превезэнь сась паро арсема; mitte ei tule meelde кодаяк а сы мельс; kassipojal tulevad varsti silmad pähe каткалевксэсь курок карми нееме; auto on äsja remondist tulnud автомобилесь ансяк-ансяк лиссь ремонтсто; peagi tuli ilmsiks, et .... курок лиссь лангс, што...
5. (saabuma, pärale v kätte jõudma) са|мс <-сь>, карма|мс <-сь> ♦ kas post on tulnud? почтась сась?; und ei tule удомась а сы; kevad tuli sel aastal varakult тундось тедеде сась рана; sügis on tulemas cёксесь само лангсо; tütrel on varsti pulmad tulemas тейтеренть курок карми свадьбазо / мирденень максома коезэ
6. (tekkima, ilmuma, sugenema) са|мс <-сь> ♦ tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub тензэ сась мель варштамс, мезе тосо моли / тееви; jutus tuli vaheaeg кортамось лоткавсь
7. (saama, kujunema: osutab mingile saavutusele, tulemusele) сато|мс <-тсь> ♦ sellest riidetükist tuleb seelik кодстонь те панксось саты юбкас; oleksin ära ostnud, aga rahast tuli puudu мон рамавлинь, ансяк ярмактне эзть сато
8. (juhtuma, toimuma, aset leidma) лис|емс <-сь> ♦ see tuli täiesti kogemata те лиссь апак учо
9. (tingitud olema, johtuma, tulenema) са|мс <-сь> ♦ haigus tuli külmetusest сэредемась сась экшендемадо; kõik need hädad tulevad sul närvidest весе неть орматне тонь нерватнень эйстэ
10. (tee, jõe jne kohta: kulgema) ветя|мс <-сь> ♦ esikust tuleb uks kööki совамо таркасто кенкшесь вети каштомикелев
11. (hrl ma-infinitiivis: kusagilt ära, mujale siirduma) ♦ lõpuks lasti ta ikkagi tulema окойники сонзэ нолдызь
12. (da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama) сав|омс <-сь>, эряв|омс <-сь> ♦ heina ajal tuli abilisi palgata тикшень ледема шкасто савкшнось сиведемс лездыцят; tuleb leppida sellega, mis on эряви кецямс сенень, мезе ули; enne söömist tuleb käsi pesta ярсамодо икеле эряви шлямс (шлякшномс) кедтнень
13. (püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, mööndust) ул|емс <-ьсь> ♦ tulgu mis tuleb, mina ära ei lähe улезэ мезе ули, мон а туян
14. (osutab millelegi tulevikus toimuvale) ♦ siia tuleb uus maja те таркантень стявтыть од кудо

K V P täpne <t'äpne t'äpse t'äpse[t -, t'äpse[te t'äpse[id 02 adj>
1. (täiesti õige, vigadeta) видеtäpne tõlge валдо валс ютавтовкс, ильведевкстэме ютавтовкс; täpne kell видестэ молиця част
2. (põhjalik, üksikasjalik, konkreetne, mitte umbmäärane) виде, видестэ ёвтазь, конкретнойtäpne aadress виде адрес; täpne vastus видестэ ёвтазь каршо вал
3. (üksühene, kõrvalekaldumatu, kõiki nõudeid arvestav) алкуксоньtäpne raamatupidaja алкуксонь бухгалтер; ta on alati täpne: tuleb punktipealt сон свал шкастонзо сыця
4. (otse sihtmärki tabav) понгиця, парсте понгицяtäpne lask цельс понгиця ледема

K V P võimatu <võimatu võimatu võimatu[t -, võimatu[te võimatu[id 01 adj>
1. (teostamatu, mõeldamatu) атеевикс, атопавтовиксvõimatu nõudmine атопавтовиця вешема
2. (talumatu) акирдевикс, аёвтавикс; (väga halb) пек беряньvõimatu iseloom акирдевикс обуця; elu läks päris võimatuks эрямось ушодовсь акирдевикс стака


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur