?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 37 artiklit
K V P eile <eile adv> исяк ♦ eile hommikul исяк валске марто; eile õhtul исяк чокшне; see juhtus eile те теевсь исяк
K V P elama <ela[ma ela[da ela[b ela[tud 27 v>
1. эря|мс <-сь> ♦ pealinnas elama эрямс прявт ошсо; maal elama эрямс велесэ; ühe katuse all elama ве кудосо эрямс; eilses [päevas] elama исень чисэ эрямс; kuidas sa elad? кода эрят?; elame, näeme эрятано, нетяно; ta elab meie tänavas сон эри минек куросо; ta elas kümme aastat mehest kauem сон эрясь мирдедензэ кемень иеде седе ламо; kui palju kurjust elab inimestes кода ламо кеж эри ломантнесэ; see nimi jääb igavesti elama те лемесь свал карми эрямо; elage hästi! эрядо парсте!
2. (elumärke avaldama, elavana tunduma) вельме|мс <-сь> ♦ hommikuti hakkab maja elama валске марто кудось вельми; rõõm pani näo elama кецямось вельмевтизе чаманть
K V P esmaspäev <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid & p'äev/i 22 s> атяньчи <-ть>, понедельник <-ть> ♦ esmaspäeva hommikul атяньчинь валске; iga kuu esimene esmaspäev эрьва ковонь васенце атяньчи; esmaspäeviti понедельникстэ
K V P hall1 <h'all halli h'alli h'alli, h'alli[de h'alli[sid & h'all/e 22 adj, s>
1. adj серой, куштань пона; (juuste jms kohta) шержев ♦ hallid silmad серой сельметь; hall hommik потмора валске; hallid juuksed шержев черть; hall habe шержев сакало; hall taat шержев атя; maja värviti halliks кудонть артызь серой тюсос
2. s (hallid juuksed v karvad) шерже <-ть> ♦ habemes on palju halli сакалосо ламо шерже
3. s (hall loom) куштань пона ракша <-т>
K V P homme <h'omme adv> ванды ♦ homme hommikul ванды валске; täna-homme peaks ta saabuma сон сы течи-ванды
K V P hommik <hommik hommiku hommiku[t -, hommiku[te hommiku[id 02 s>
1. (päeva algusosa) валске <-ть> ♦ ilus hommik мазый валске; külm hommik якшамо валске; varajane hommik рана валске; kevadhommik тундонь валске; täna hommikul течи валске; hommikust alates, hommikust peale, hommikust saadik валскестэ саезь
2. (hommikupoolikul toimuv etendus, kontsert) валске <-ть> ♦ lastehommik эйкакшонь валске
3. kõnek (ida) чилисема ♦ aknad on hommiku poole вальматне лисить чилисема ёнов
K V P hommikusöök <+s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid & s'öök/e 22 s> валске мартонь ярсамо <-т>, завторк <-т>
K P V hommikuti <hommikuti adv> валске марто ♦ varahommikuti ранаяк валске марто; magas hommikuti kaua валске марто сон удось куватьс
K V P jumalateenistus <+teenistus teenistuse teenistus[t teenistus[se, teenistus[te teenistus/i 11 s> relig пазнэнь ознома <-т>, церьковасо служба <-т> ♦ hommikujumalateenistus валске мартонь пазнэнь ознома; lihavõttejumalateenistus Инечинь пазнэнь ознома; õhtujumalateenistus чокшнень пазнэнь ознома
K V kahvatama <kahvata[ma kahvata[da kahvata[b kahvata[tud 27 v> ловташкад|омс <-сь>, олакад|омс <-сь> ♦ vihast kahvatama кежде ловташкадомс; koidikul lõid tähed ja kuu kahvatama валске марто тештетне ды ковось олакадсть
K V P kaua <kaua adv> кувать ♦ päris kaua пек кувать; armastan hommikuti kaua magada вечкан валске кувать удомо; me ootasime sind kaua минь учинек тонь кувать; ta oli kaua ilma tööta сон ульнесь кувать важодемавтомо
K V P kauaks <kauaks adv>
1. (pikaks v hulgaks ajaks) куватьс ♦ kas tulite kauaks meie kanti? тынь куватьс сыде минек ёнов?; ma ei tulnud kauaks мон сынь аволь куватьс; kuhu ta nii kauaks jääb? ков сон истя куватьс ёмась?; täna hommikul jäin kauaks magama течи валске куватьс удовинь
2. (kuniks, kui pikaks ajaks) куватьс ♦ kauaks sellest rahast jätkub! куватьс не ярмактне сатыть!
K V P kena <kena kena kena -, kena[de kena[sid & ken/i 17 adj>
1. (meeldiva välimusega, nägus) мельс туиця; (meeldiva olemisega) вадря ♦ kena neiu мельс туиця тейтерь; kena nägu мельс туиця чама; kena kleit вадря руця; kui kenaks sa oled muutunud! кода тон вадрялгадыть!
2. (lahke, vastutulelik) паро ♦ ta on kõigi vastu kena сон весенень паро; olge nii kena уледе парокс; väga kena, et sa tulid пек паро, што тон сыть
3. (olukorra, nähtuse kohta: meeldiv, päris hea) вадря ♦ kena hääl вадря вайгель; kena ilm вадря ушолкс; kena hommik вадря валске; ta oli päris kenas tujus сон ульнесь вадря ёжосо
4. (üsna suur) покш ♦ kena summa покш сумма; kena palk тевень кис покш пандома; auto sõitis päris kena kiirusega машинась ардсь покш бойкачисэ
K V P kolmapäev <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid & p'äev/i 22 s> куншкачи <-ть> ♦ kolmapäeva hommikul куншкачинь валске; koosolek toimub kolmapäeval промксось карми куншкачистэ; kolmapäevaks tulen tagasi куншкачинтень сан одов
K V P koos <k'oos adv, prep>
1. adv (ühe rühmana, tervikuna, ühiselt, üheskoos, lähestikku) вейсэ ♦ külalised on juba koos инжетне уш вейсэ; neid nähti sageli koos сынст некшнесть сеедьстэ вейсэ; poisid kasvasid koos üles цёрынетне кассть вейсэ; õnnega koos уцясканть марто вейсэ
2. adv (millegagi kaetud, määrdunud) ваднезь ♦ kingad on poriga koos туфлятне ваднезь рудазсо; laste suud olid moosiga koos эйкакштнень кургост ульнесть ваднезь варениясо
3. prep [komit] (ühes, samaaegselt) вейсэ ♦ läksin koos teistega молинь вейсэ лиятнень марто; tõusen hommikul koos päikesega стян валске чинть марто вейсэ
K V P laupäev <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid & p'äev/i 22 s> шлямочи <-ть>, субута <-т>; (pühade eelpäev) каршо чи <-ть> ♦ laupäeva hommik шлямочинь валске; laupäeva õhtu шлямочинь чокшне; jõululaupäev Роштовань каршо чи; me lõpetame selle töö laupäevaks минь прядсынек те тевенть субутас
K V P maas <m'aas adv>
1. (maapinnal) мода лангсо; (haigena voodis) таркасо мадезь ♦ lamas selili maas мадезь кутьмере лангсо, кунст мадезь; oksi vedeleb maas тарадтнэ празь мода лангсо; hommikul oli paks lumi maas валске марто ульнесь эчке лов мода лангсо
2. (maha tehtud, kasvamas) озавтозь ♦ kas teil on kartulid maas? тынь модамаренк озавтынк?
3. (langetatud, allapoole suunatud) нолдазь ♦ ära käi, pea maas! иля яка прянь нолдазь; poisid seisid, pilk v silmad maas цёрынетне аштесть сельмень нолдазь
4. kõnek (taga, maha jäänud) лияд|омс <-сь>, лис|емс <-сь> ♦ oleme graafikust maas минь лиядынек графикстэнть
K V marssima <m'arssi[ma m'arssi[da marsi[b marsi[tud 28 v>
1. (taktisammus käima) стройсэ яка|мс <-сь>, марширова|мс <-сь> ♦ paraadil marssima парадсо стройсэ якамс; marssima õppima тонавтнемс стройсэ якамо
2. (rännakukorras ühest piirkonnast teise liikuma) марширова|мс <-сь> ♦ vaenlase väed marssisid linna ятонь ушмотне маршировазь совасть ошс
3. kõnek (käima, kõmpima, vantsima) яка|мс <-сь>, юта|мс <-сь> ♦ hommikul marsi tööle, õhtul koju валске ютат важодеме, чокшне кудов; mis sa marsid toas edasi-tagasi мезть тон якат нупальганть мекев-васов
K V D P minema <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me & läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud 36 v>
1. ([eemaldudes] edasi liikuma) мол|емс <-ьсь>; (hakkama) сырга|мс <-сь> ♦ läheb joostes сыргась чиезь; läheb hüpeldes моли кирнявтнезь; kas lähme jala või bussiga? сыргатано ялго эли автобуссо?; pilved lähevad aegalselt пельтне уить састо
2. (kuhugi v midagi tegema suunduma) мол|емс <-ьсь> ♦ poodi minema молемс лавкав; tööle minema молемс важодеме; kalale minema молемс калс; kas sa koosolekule lähed? тон промксов молят?
3. (suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta) понг|омс <-сь> ♦ mul läks midagi kurku монень понгсь таго-мезе кирьгапарьс; pind läks küüne alla сардо понгсь кенже алов
4. (lahkuma, mujale siirduma) ту|емс <-сь> ♦ külalised asutavad juba minema инжетне пурныть уш туеме; kured on läinud, luiged veel minemata карготне тусть, локсейтне зярс теске; millal rong läheb? зярдо поездэсь туи?; ta läks mehele сон венчась
5. (öeldisverbi tugevdavalt: ära) са|емс <-йсь>, ту|емс <-сь>, пан|емс <-сь> ♦ viige ta minema саинк сонзэ тестэ; ta löödi töölt minema сонзэ панизь важодема таркасто; käi v kasi minema! kõnek тук тестэ!
6. (kaduma, kaotsi minema) лис|емс <-сь> ♦ see on ammu moest läinud те уш умок лиссь модасто
7. (mille peale kuluma) ту|емс <-сь>; (aja kohta: mööduma) юта|мс <-сь> ♦ kleidiks v kleidile läheb neli meetrit siidi руцяс туи ниле метрат парсеень кодст; palju aega läks kaotsi ламо шка стяко ютась
8. (seisundit, olekut, asendit muutma, senisest erinevaks muutuma) ♦ ta on paksuks läinud сон эчкелгадсь; juuksed lähevad halliks чертне шержиясть; tuju läheb heaks ёжось паролгадсь; väljas läheb valgeks ушось валдомгадсь; taevas läheb selgeks менелесь манейгадсь; lukk läks rikki панжомась яжавсь
9. (protsessi v tegevust alustama, hakkama, algama, puhkema) карма|мс <-сь> ♦ mootor läks käima моторось кармась важодеме; vesi läks keema ведесь кармась пиксеме; nad läksid omavahel vaidlema сынь кармасть эсь ютковаст пелькстамо; hommikul läheb sõiduks валске марто сыргатано
10. (sujuma, edenema) мол|емс <-ьсь> ♦ kuidas elu läheb? кода эрямось моли?; töö ei lähe, tee mis tahad тевесь а моли, тейть мезе маштат; läks nii, et ma ei saanudki tulla лиссь истя, што мон эзинь саво
11. (sobima, kõlbama, sünnis olema) ладя|мс <-сь> ♦ see kübar läheb sulle hästi те шляпась тонеть парсте лади
12. (mahtuma, mõõtmetelt sobima) кельг|емс <-сь> ♦ siia ei lähe enam midagi тей а кельги больше мезеяк; need kingad ei lähe mulle jalga не туфлятне а кельгить монь пильгес
13. (tarvis, vaja olema, ära kuluma) эряв|омс <-сь> ♦ mis teile läheb? мезе тыненк эряви?
14. (ostetav, nõutav, menukas olema) юта|мс <-сь> ♦ see kaup ei lähe те миемапелесь а юты
15. (teatud suunas paiknema v kulgema) юта|мс <-сь> ♦ see tee läheb Paide poole те кись юты Пайде ёнов; raudtee läheb läbi metsa чугункань кись юты виренть пачк
16. (etenduma) мол|емс <-ьсь> ♦ kõik etendused läksid täissaalile весе невтематне мольсть пешксе залсо
K V P pakane <pakane pakase pakas[t -, pakas[te pakase[id 10 s, adj>
1. s якшамо <-т> ♦ talvine pakane телень якшамо; kõva v vali pakane кежей якшамо; ilm läheb v keerab pakasele ушось якшавты
2. adj ([väga] külm) якшамо ♦ pakane hommik якшамо валске
K V P saabuma <s'aabu[ma s'aabu[da s'aabu[b s'aabu[tud 27 v>
1. (kohale jõudma) пачкод|емс <-сь>, са|мс <-сь> ♦ saabus kiri сёрмась пачкодсь; juba hommikul hakkas külalisi saabuma уш валске марто инжетне кармасть само; kevadel saabuvad rändlinnud тунда сыть ливтнинармунть; koju saabusime alles õhtuks кудов сынек ансяк чокшнелангс
2. (kätte jõudma) пачкод|емс <-сь>, са|мс <-сь> ♦ on saabumas kevad тундось сы; hommik on saabunud валскесь сась; saabuv vanadus малавгалиця сыречи
K P V sisse magama удо|мс кувать <-сь> ♦ magasin hommikul sisse ja jäin tööle hiljaks валске удовинь кувать ды сынь важодема таркав ашкастонзо
K V säng <s'äng sängi s'ängi s'ängi, s'ängi[de s'ängi[sid & s'äng/e 22 s>
1. (voodi) удома тарка <-т>, койка <-т>; (magamisase) ацамо <-т>, коник <-т> ♦ puusäng чувтонь койка; raudsäng кшнинь койка; tõusin juba hommikul varakult sängist стинь удома таркасто валске ранаяк
2. (jõe-, voolusäng) леень чудема тарка <-т> ♦ kruusasäng леень кевев чудема тарка; ojasäng чудикерьксэнь чудема тарка
K V P sööma <s'öö[ma s'üü[a s'öö[b s'öö[dud, s'õ[i söö[ge süü[akse 38 v>
1. ярса|мс <-сь> ♦ isu täis sööma пеке пештемс; hommikust sööma валске ярсамс; õhtust sööma ужинамс; leiba sööma ярсамс кшиде; kas teil kodus süüa on? тынк кудосо ули ярсамс?; kõht on tühi, tahan süüa пекем вачсь; toit on valmis, palun sööma! ярсамопелесь пись, садо ярсамо!
2. (parasiitputukate kohta: purema, hammustama, närima) сэв|емс <-сь>; (auklikuks) керя|мс <-сь>; piltl (etteheidete v süüdistustega kiusama, närima) пор|емс <-сь> ♦ koid olid suurrätikusse augud söönud китне керизь тавадксонть; päevast päeva sööb mu kallal чиде чис пори эйсэнь
3. (esemete, ainete, olukordade kohta: närima, uuristama, kulutama) сэв|емс <-сь>; (söövitades kahjustama, hävitama) пор|емс <-сь> ♦ rooste sööb rauda чеменесь кшни пори; teda sööb mingi raske tõbi cонзэ сэви кодамо-бути стака орма
4. piltl (tunnete kohta: piinama, vaevama, rõhuma, närima) пор|емс <-сь> ♦ teda sööb kadedus сонзэ пори сельмесявадома
P K V tere hommikust шумбра валске!
K V P tualett <tual'ett tualeti tual'etti tual'etti, tual'etti[de tual'etti[sid & tual'ett/e 22 s>
1. ([naiste pidulik] riietus) оршавкс <-т>, наряд <-т> ♦ elegantne tualett элегантной оршавкс
2. (välimuse korrastamine, [ümber]riietumine) эсь пря мельга якамо <-т> ♦ teeb hommikust tualetti валске марто эсь прянзо пурны
3. (klosett koos pesemisruumiga) туалет <-т>, венелев якамо тарка <-т> ♦ restorani tualett ресторанонь туалет
K V P täna <täna adv> (käesoleval päeval) течи ♦ täna hommikul течи валске; täna nädala pärast теке чистэнть таргонь ютазь; ta ei ole täna sündinud piltl сон аволь течи чачсь
K V P tänane <tänane tänase tänas[t -, tänas[te tänase[id 10 adj, s>
1. adj течинь ♦ tänane ajaleht течинь кулялопа; tänane hommik течинь валске; tänane päev течинь чи
2. s (käesolev päev) течинь ♦ lähen tänasest puhkusele молян течинь чистэ оймсеме; homme on tänasest targem вандынь чись течиденть превей
K V P udune <udune uduse udus[t -, udus[te uduse[id 10 adj>
1. сувов ♦ udune hommik сувов валске; udune novembripäev сувов сундерьковонь чи; pilk muutus uduseks варштавксось полавтовсь сувовокс
2. (klaasi vms pinna kohta) ливезькадозь ♦ udune aken ливезькадозь вальма; prilliklaasid läksid v tõmbusid v lõid uduseks сельмукштнэнь суликась ливезькадсь
3. (kujutiste, piirjoonte kohta: laialivalguv, ebaterav) сувов ♦ udused fotod сувов фотографият
4. (millegi abstraktse kohta: ebamäärane, segane) тапавозь, сувов ♦ udune asi v värk сувсо вельтязь тев; pikad ja udused arutlused кувакат ды тапавозь кортамот; tulevik on udune сышкась сувов; jutu mõte jäi mulle uduseks ёвтазень смустесь кадовсь монь туртов сувс
K V uinuma <'uinu[ma 'uinu[da 'uinu[b 'uinu[tud 27 v>
1. (magama jääma) матедев|емс <-сь> ♦ haige püüab v proovib v katsub uinuda сэредицясь снартни матедевемс; uinus alles vastu hommikut матедевсь ансяк валске ёнов; karu uinus talveunne овтось мадсь теле лангс
2. piltl (puhkeolekus olema, mitte toimima, peidus, varjul olema) удо|мс <-сь> ♦ uinunud instinktid ärkasid taas удыця ёжотне сыргозсть одс; uinunud vulkaan удыця вулкан; uinuvad tunded удыця ёжомарямот
K V P valge <v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id 01 adj, s>
1. adj (lume, piima vms värvi, hele) ашо ♦ valge värv ашо тюс; valge paber ашо конёв; valge luik ашо локсей; valge vein ашо вина; valge kuld piltl ашо сырне
2. adj (heleda nahavärvusega) ашо ♦ valge rass ашо раса; Ameerika esimesed valged asunikud Американь васенце ашо эрицят
3. adj (maapinna kohta: lumega kaetud, lumine) ашо, валдо, ловов ♦ valged jõulud ловов Роштова; valge torm ашо давол
4. adj ([küllaldaselt] valgust omav) валдо ♦ valge kevadpäev валдо тундонь чи; oli ilus valge hommik ульнесь мазый валдо валске; tuledest valge tänav толтнэде валдо куро
5. adj kõnek (valgekaartlik) ашо ♦ valge armee ашо армия
6. s (valge värv v värvus, valge riietus) ашо ♦ daam valges дама ашосо
7. s (valge viin) ашо вина ♦ võtsime pitsi valget симинек рюмка ашо вина
8. s ([päeva]valgus) валдо ♦ suur valge väljas ушосонть валдо; istusime küünalde valgel аштинек штатолонь валдосо
9. s kõnek (parempoolne, valgekaartlane) ашо ♦ valgete ja punaste võitlus ашотнень ды якстеретнень тюрема
K V P vara1 <vara adv>
1. рана, шкадонзо икеле ♦ vara hommikul рана валске; aja mind homme vara üles стявтомак монь ванды валске марто
2. (enne tavalist, määratud aega, enneaegu, aegsasti) рана, шкадонзо икеле ♦ läks õhtul vara magama мадсь чокшне ранаяк; vara vananenud naine шкадонзо икеле сыредезь аваломань
P K V varahommik <+hommik hommiku hommiku[t -, hommiku[te hommiku[id 02 s> рана валске <-ть>, пиже валске <-ть>
K V P varajane <varajane varajase varajas[t varajas[se, varajas[te varajas/i 12 adj>, ka varane
1. рана, пиже, шкадонзо икеле ♦ varajane hommik рана валске; varajane kevad шкадонзо икеле сазь тундо; varajases eas пиже шкасто
2. ([liiga] vara tulnud, enneaegne) шкадонзо икеле ♦ varajane surm шкадонзо икеле кулома; rõõm oli liiga varajane кецямось ульнесь шкадонзо икеле
3. (varakult valmiv v valminud) од, васень ♦ varajane kartul од модамарь; haiguse varajased tunnused сэредьксэнь васень тешкст
4. (ammu tekkinud, toimunud vms, vana aja) кезэрень, ташто ♦ varajased kivikalmed кезэрень кевень калмот
K V varakult <varakult adv>
1. (varajasel kellaajal) рана, валске марто ♦ ärkab varakult сти валске марто
2. (aegsasti) шкадонзо икеле ♦ kevad saabus varakult тундось сась шкадонзо икеле; töö tegi varakult vanaks важодемась теизе шкадонзо икеле сырекс
K V P äratama <ärata[ma ärata[da ärata[b ärata[tud 27 v>
1. (virguma panema, üles ajama) пувта|мс <-сь> ♦ ärata mind hommikul vara пувтамак валске ранаяк; magajad äratati üles удыцятнень пувтызь
2. (ärksaks muutma, teadvusele tooma) сыргозт|емс <-сь> ♦ patsienti hakati minestusest äratama пациэнтэнть сыргозтизь ёжос; kevadpäike äratas putukad talvetardumusest тундонь чись сыргозтинзе суксунжатнень телень удомадо; see ei ärata usaldust те а сыргозти кемема
K V P ülehomme <+h'omme adv> (tunahomme) вандыде мейле ♦ ülehomme hommikul вандыде мейле валске марто