SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 28 artiklit

K V P ehkki <'ehkki konj> куш, апак ваноta pani tule põlema, ehkki oli juba valge сон кирвастизе толонть, куш ульнесь уш валдо; mehed jätkasid tööd, ehkki hakkas sadama цёратне важодсть, апак вано пизементь лангс

K V P hele <hele heleda heleda[t -, heleda[te heleda[id 02 adj>
1. (valgust kiirgav, valgusküllane, valkjas) валдо; (ere, kirgas) манейhele päike маней чи; heledad juuksed валдо черть; heleda peaga tütarlaps валдо прячерь марто тейтерька; kuuvalgusest hele taevas коввалдодо маней менель
2. (kõlav) гайгицяhele hääl гайгиця вайгель; heleda häälega tüdruk гайгиця вайгель марто тейтерька
3. (tugev, jõuline) виевjalga lõi hele valu пильгес вачкодсь виев сэредькс
4. kõnek (tühja kõhu kohta) вачоkõht v kere on hele пекесь вачсь

K V P isiksus <isiksus isiksuse isiksus[t isiksus[se, isiksus[te isiksus/i 11 s> ломан|ь <-ть>, чачо <> ♦ loov isiksus теиця ломань; ere isiksus валдо ломань; isiksuse kahestumine чачонь кавтов явома

K V D P kiri <kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid & k'irj/u 24 s>
1. keel (graafiliste märkide süsteem) сёрмадома <>; (šrift) шрифт <> ♦ araabia kiri арабонь сёрмадома; gooti kiri готической шрифт; slaavi kiri славянонь сёрмадома; harilik kiri trük валдо шрифт; hieroglüüfkiri иероглифень сёрмадома; noodikiri muus нотань сёрмадома; püstkiri trük стядо шрифт; trükikiri шрифт
2. (käsitsi kirjutamise viis) сёрмадома; (käekiri) сёрмадовксilus kiri мазый сёрмадома; kribuline kiri чова сёрмадовкс; selge kiri чарькодевикс сёрмадовкс
3. (kirjamärkidest koosnev tekst) сёрмадовкс <> ♦ neoonkiri неоновой сёрмадовкс; kiri päevikus on tuhmiks muutunud сёрмадовксось дневниксэ олась; kaupluse uksel oli silt järgmise kirjaga ... лавканть кенкшсэ ульнесь вывеска истямо сёрмадовкс марто...
4. (postisaadetis) сёрма <> ♦ lühike kiri нурька сёрма; pikk kiri кувака сёрма; armastuskiri вечкемань сёрма; kiri emalt сёрма авань пельде; kirja kirjutama сёрмадомс сёрма; kirja saatma кучомс сёрма; ootan sinult kirja учан тонь пельде сёрма
5. (dokument, ametlik paber) конёв <>, сёрма <>; (ürik) грамота <>, шнамо вал <> ♦ garantiikiri jur гарантия марто сёрма; ratifitseerimiskiri ратификационной грамота, ратификационной шнамо вал; võlakiri долконь конёв; Emmi, kirjade järgi Emmeline Эмми, конёвонь коряс Эммелине
6. kõnek (nimekiri) лув <> ♦ teda ei ole meie kooli õpilaste kirjas сон арась минек школань тонавтницятнень лувсо; koolis oli ta kogu aeg kolmemeeste kirjas школасо сон свал ульнесь колмос тонавтницятнень ютксо
7. (muster) викшневкс <>, артке <-ть> ♦ kindakiri варьгань артке; lillkiri цецяв викшневкс

K V P kuid <k'uid konj> (aga, ent) ансяк, ялатекеtahtmist ei olnud, kuid minema pidi мель арасель, ялатеке савсь молемс; proovisin uinuda, kuid uni ei tulnud варчинь матедевемс, ансяк удомась эзь са; tuba oli väike, kuid valgusküllane нупалесь ульнесь вишка, ялатеке валдо

K V P kuu <k'uu k'uu k'uu[d -, k'uu[de & kuu[de k'uu[sid & k'u[id 26 s>, ka Kuu
1. (taevakeha) ков <> ♦ kahanev kuu маштыков; noorkuu од ков; täiskuu пешксе ков; Kuu faasid astr Ковонь фазат; lend Kuule ливтямо Ковонть лангс; noore kuu ajal од ковонь шкасто; kuu tõuseb ковось кузи; kuu paistab aknast sisse ковось максы валдо вальмас
2. (ajavahemik) ков <> ♦ aprillikuu чадыков; kevadkuu тундонь ков; puhkusekuu оймсемань ков; suvekuu кизэнь ков; kuu keskel ковонь куншкасто; sel kuul те ковсто; tuleval kuul сыця ковсто; kaks korda kuus кавксть ковозонзо; kolme kuu pärast колмо ковонь ютазь; töö tehti ära paari kuuga тевенть теизь зярыя ковс

K V P loomulik <loomul'ik loomuliku loomul'ikku loomul'ikku, loomulik/e & loomul'ikku[de loomul'ikk/e & loomul'ikku[sid 25 adj> алкуксоньloomulik valgus алкуксонь валдо; loomulik värv[us] алкуксонь тюс; loomulik ilu алкуксонь мазычи; asjade loomulik käik тевтнень алкуксонь молема

K P V läbi laskma
1. (mööda lubama, ainet, valgust vms sisse laskma) нолда|мс <-сь> ♦ laske läbi! нолдамизь!; valvur ei tahtnud meid läbi lasta ванстыцясь эсь бажа минек нолдамс; aken ei lase valgust läbi вальмась а нолды валдо
2. kõnek (kuuliga läbistama) пачк лед|емс <-сь> ♦ läbilastud tiivaga lind пачк ледезь сёлмо марто нармунь
3. kõnek (läbi käima v sõitma) юта|мс <-сь> ♦ mul täna pool linna läbi lastud монь течи пель ош ютазь
4. kõnek (masinaga töötlema) нолда|мс <-сь> ♦ laseme liha hakkmasinast läbi нолдатано сывель яжавтомкань пачк
5. kõnek (pillama, raiskama) ютавт|омс <-сь> ♦ raha läbi laskma ярмак ютавтомс
6. piltl (vastuvõetavaks, kõlblikuks tunnistama) нолда|мс <-сь> ♦ tehniline kontroll ei lase praaki läbi технической ваннома-проверямось а нолды брак

K V mahe <mahe maheda maheda[t -, maheda[te maheda[id 02 adj> (pehme) чевте; (õrn) ёжосо марязь; (kerge) шожда; (soe, südamlik) лембеmahe tuul шожда варма; mahe suveõhtu лембе кизэнь чокшне; mahe valgus чевте валдо; mahe hääl чевте вайгель; maheda silmavaatega чевте вановт марто

K V P mugav <mugav mugava mugava[t -, mugava[te mugava[id 02 adj>
1. (mõnus) паро; (hubane, õdus, kodune) корясmugav korter паро квартира; mugavad jalatsid паро карсемапель, пильгень коряс карсемапель; pehmes vagunis on mugav sõita чевте вагонсо паро ардомс; valges ruumis on mugav töötada валдо нупальсэ паро важодемс
2. (laisavõitu, pingutamist vältiv) нузяксta on liiga mugav, et edasi õppima minna сон пек нузякс, штобу седе тов тонавтнемс; tüdrukud olid aktiivsemad, poisid mugavad ja ükskõiksed тейтерькатне ульнесть седе активнойть, цёрынетне - нузякст ды мелявкстомот

K V P nahk <n'ahk naha n'ahka n'ahka, n'ahka[de n'ahka[sid & n'ahk/u 22 s>
1. кед|ь <-ть>; киське <-ть> ♦ hele nahk валдо кедь; sile nahk валаня кедь; näonahk чамакедь; selg ajab nahka кутьмересэ кедесь невели; maod ajavad nahka ёзнытне каить киськест
2. kõnek (nahkjas, kilejas kattekiht, kest, koor) пенкс|ь <-ть> ♦ kissellile tuleb jahtumisel nahk peale кельмемстэ киселесь вельтяви пенксьсэ
3. (loomanahk nülituna, toornahk) кед|ь <-ть>; (pargituna v nahkesemeteks töödelduna) кшна <>; (töödeldud karusnahk) валкс <> ♦ paks nahk эчке кедь; hobusenahk лишмень кедь; karunahk овтонь кедь; rebasenahk ривезень понакедь; nahast rihmad кшнань каркст
4. piltl (inimese ihu ja hinge kohta) киське <-ть> ♦ oma nahka päästma идемс эсь киське; olen seda omal nahal tunda saanud мон тень эсь киськень лангсо варчия; väriseb oma naha pärast сорны эсь киськензэ кисэ

K V P päike[ne] <p'äike & p'äikene p'äikese p'äikes[t p'äikes[se, p'äikes[te p'äikes/i & p'äikese[id 12 & 10? s; p'äike & p'äikene p'äikse p'äikes[t -, p'äikes[te p'äikse[id 10 s>, ka Päike
1. (Galaktika täht) чи <-ть>, чипай <-ть>; astr чиkevadine päike тундонь чипай; hommikupäike валскень чипай; päikese valgus чипаень валдо; päike läks pilve taha чипаесь кекшсь пель удалов; päike lõõmab v lõõskab чись пиди
2. (päikesepaiste) чиtuba on päikest täis нупалесь пешксе чивалдодо; meri sätendab v sillerdab päikeses иневедесь цивторды чинть каршо
3. piltl (imetletud ja jumaldatud inimese kohta) чипайне <-ть> ♦ elupäike эрямонь чипайне

K V P selge <s'elge s'elge s'elge[t -, s'elge[te s'elge[id 01 adj>
1. (hästi loetav, nähtav, kuuldav) чарькодевикс, парсте неявицяselge käekiri чарькодевикс сёрмадовкс; hästi selge foto парсте неявиця фото; selged jalajäljed liival човар лангсо парсте неявиця пильгекить
2. (kindel, vankumatu, ilmne) чарькодевиксselged haigustunnused парсте неявиця орматешкст; pole veel selge, kummal on õigus зярс а содави, кинь видечись; selge ja lihtne otsus чарькодевикс ды шожда пес арсема; ütleb selge sõnaga, mida asjast arvab корты видьстэ, мезе тевденть арси
3. (arusaadav, mõistetav) чарькодевиксseaduste keel peab olema üheselt selge законтнэнь келесь чарькодевезэ шождасто; nende sõnade mõte on mulle selge не валтнэнь смустест монень чарькодеви; on iseenesest selge, et ... истякак чарькодеви, што...; peagi sai selgeks, et ... курок лиссь лангс, ...
4. (millegi oskamise, kätteõppimise kohta) ♦ lapsel on lugemine juba selge эйкакшось тонадсь ловномо
5. (klaar, puhas) ванькс; (ilma kohta) манейselge vesi ванькс ведь; selge allikas ванькс лисьмапря; selge taevas ванькс менель; selge päikseline ilm маней чи; selge klaas ванькс стопка; taevas tõmbub juba selgemaks менелесь манейгады
6. (täielik, päris, lausa) алкуксоньsee pole töö, vaid selge lust те аволь важодема, алкуксонь седейвитькс
7. (taibukas, arukas) ♦ selge mõistus валдо прев; maga end v pea selgeks азё удомат явавтык
8. (silmade kohta: hästi nägev) ♦ loe sina, sul selgem silm ловнок тон: седе парсте неят/ сельметь седе пштить; hõõrub silmi selgemaks, et paremini näha ёзы сельмензэ, седе парсте неезэ

K V P soe <s'oe sooja s'ooja s'ooja, s'ooja[de s'ooja[sid & s'ooj/e 24 adj, s>
1. лембеsoe ilm лембе ушо; soe suvi лембе кизэ; soe vihm лембе пиземе; soe vesi лембе ведь; soe toit лембе ярсамопель; tänavune talv oli mullusest soojem мелень иенть коряс телесь тедеде ульнесь седе лембе; sõitsime soojale maale туинек лембе масторов; aja vesi soojaks эждть ведь; võtsin sooja dušši якинь лембе душ алов
2. (südamlik, sõbralik) вечкевикс, лембеsoe pilk вечкевикс вановт; tal on soe süda сонзэ чевте седеезэ; kirjutasin sooja kirja мон сёрмадынь лембе сёрма
3. (mahedana tajutav) чевтеsoe valgus чевте валдо
4. лембеesimesed kevadised soojad тундонь васенце лембе шка; supp oli pliidil soojas ямось ульнесь плита лангсо лембесэ; maja ei pea sooja кудось а кирди лембе; kuidagi ei saa sooja кодаяк а эждеви

K V P suur <s'uur suure s'uur[t s'uur[de, suur[te s'uur[i 13 adj, s>
1. (esemete, loodusobjektide, nähtuste, elusolendite v nende kehaosade kohta) покшsuur tuba покш нупаль; suur leib покш кши; suur jõgi покш лей; suur varvas покш пильгесур; hiiglasuur, päratusuur, ülisuur покштояк покш; suur kongus nina покш горбун судо; keedab toitu suurel tulel пиди ярсамопель покш толсо; see mantel on mulle [liiga] suur те пальтось монень пек покш
2. (rohke, arvukas, massiline, rikkalik) покш, ламо, пекsuured juuksed тусто черть; suured matused покш калмамот; suur hulk pealtvaatajaid пек ламо ваныцят; suur söömine ja joomine ламо ярсамо ды симемапель; ära hellita suuri lootusi пек иля кеме
3. (rahaliselt, summalt, väärtuselt) покшsuured sissetulekud покш саевкст; suur varandus покш сюпавчи
4. (ajaliselt edenenud, kesk- v kõrgpunkti jõudnud; täielik, kesk-, süda-) ♦ suur valge väljas ушосонть малав валдо; on suur suvi кизэнь тёкш
5. (ajaliselt pikk, pikaajaline, kaua kestev) кувака, покшsuur vahetund koolis кувака юткошка школасо; suure staažiga õpetaja покш стаж марто тонавтыця; jalad on suurest seismisest väsinud куватьс стядо аштемадо пильгетне сизесть
6. (täiskasvanud, täisealine, [küllalt v liiga] vana v vanem) покшsuureks kasvama покшто касомс; suuremad lapsed vaatasid väiksemate järele покш эйкакштне вансть вишкатне мельга
7. (tavapärast ületav, intensiivne, tugev [ja püsiv]) виев, покш, пекsuur kisa виев сеерема; suured vihmad v sajud виев пиземеть; suur põud кувака пиземевтеме шка; suur kuumus пек пси; suur hirm покш тандадома; suur viga покш ильведевкс; suur õnn покш чансть
8. (kuulus, tähtis, silmapaistev, ka valitsejate nimede koostisosana) содавикс; (oluline, põhjapanev, arvestatav, tähelepandav, vastutav) инеsuur kirjanik содавикс сёрмадей; suur teadlane содавикс учёной; oma isamaa suur poeg эсь масторонь ине цёра; suur muutus покш полавтома
9. (innukas, kirglik, suurepärane, silmapaistev, tuntud, teatud, [kuri]kuulus, eriline, tõeline) покш, алкуксоньsuur naljahammas алкуксонь пеедькшниця; suure hingega inimene панжадо ойме ломань; noored olid omavahel suured sõbrad од ломантне ульнесть эсь ютковаст покш ялгат
10. (kõrgelennuline) покш, келейsuured fraasid покш фразат; mõnele meeldib suur joon kõiges кой-кить вечкить келей эскелькст; elati suurel jalal эрясть сюпавсто
11. ([eriti] oodatud, paljutõotav, meeltülendav) покшaeg nõuab suuri tegusid шкась веши покш тевть; pürib suurde poliitikasse бажи покш политикас; igatseb pääseda suurele lavale бажи чалгамс покш сцена лангс
12. (suursugune, tähtsamatest v valitud isikuist koosnev) покшoodati suuri külalisi учость покш инжеть
13. ([koos eitusega adverbiaalselt:] oluliselt, eriliselt, kuigivõrd) а пекtemast ei tehtud suurt väljagi сонензэ а пек явсть покш мель

K V sähvatus <sähvatus sähvatuse sähvatus[t sähvatus[se, sähvatus[te sähvatus/i 11 s>
1. (valgusevälgatus) кивчкадема <> ♦ välgusähvatus ёндолонь кивчкадема; pimedust lõhestasid plahvatuste eredad sähvatused чоподанть керизь сеземань валдо кивчкадемат
2. (millegi äkiline ilming) кивчкадема <> ♦ mõttesähvatus арсемань кивчкадема

K V P tapeet <tap'eet tapeedi tap'eeti tap'eeti, tap'eeti[de tap'eeti[sid & tap'eet/e 22 s> шпалертhele tapeet валдо шпалерт; tapeet on lahti шпалертнэ лутавсть

K V P terav <terav terava terava[t -, terava[te terava[id 02 adj>
1. (hästi lõikav, vahe) пштиterav nuga пшти пеель; teravad hambad пшти пейть; teravaks pinnitud vikat пштистэ човазь пелюма; jalg sattus millelegi teravale чалгась таго-мезе пшти лангс
2. (õheneva serva v aheneva otsaga, kitsast tippu v nurka moodustav) пштиteravad põsesarnad пштистэ невтиця чамаловажат; terav lõug пшти уло; tee keerab terava kurviga paremale кись крутасто пурды вить ёнов
3. (visuaalselt selgesti eristuv, selge, kontrastne) редявиксteleril pole pilt terav телевизоронть невтемань пштичизэ апак ладя; varjud muutuvad teravamaks cулейтне теевить седе редявиксэкс
4. (intensiivselt meeltele mõjuv) пшти; (helide kohta: läbilõikav, läbitungiv, vali, pilgu kohta: läbitungiv, karm, tuule kohta: läbilõikavalt külm) керицяterav tomatikaste томатонь пшти соус; terav vedurivile паровозонь пшти вешкема; terav valgus cельмень кериця валдо
5. (meelte ja vaimuomaduste iseloomustamisel: terane, täpne, tundlik) пштиterav nägemine пшти сельмевалдо, пшти сельменеема; terav kuulmine пшти пилемарямо
6. (ütlemislaadi, tooni kohta: torkav, salvav, pilkav) пшти, пупицяterav märkus пшти тешкставкс; teravad etteheited пупиця корямо; ta on terava keelega сон пшти кель
7. (suhete, olukordade kohta: vaenulik, pingeline) пупицяsuhted vendade vahel on teravad сюлмавкстнэ лелятнень-ялакстнэнь ютксо пупицят
8. (liigutuste, liikumise kohta: äkiline ja kiire, järsk) апак учоньterav löök апак учонь вачкодема
9. (väljendab millegi intensiivsust) пек, виевterav ajapuudus шкань пек а сатнома; äkitselt tundis poiss teravat nälga апак учо цёрынесь марясь виев вачочи

K V P toon <t'oon tooni t'ooni t'ooni, t'ooni[de t'ooni[sid & t'oon/e 22 s>
1. гайт|ь <-ть>, тон <> ♦ kõrged toonid ванькс гайть; põhitoon прявт гайть; laulab kähiseva tooniga сон моры корсяня вайгельсэ; orel võttis valjema tooni органось кепедизе тононзо
2. (värvitoon, värving, värvivarjund) тюс <> ♦ heledad toonid валдо тюст; erksad toonid пек виев тюст; sukad olid kleidi toonis v kleidiga ühes toonis цюлкатне палянть марто ульнесть вейке тюсонь
3. (kõneleja suhtumist, meeleolu, tunnet väljendav häälevarjund, kirjutatu üldine tundelaad, selle värving) вайгель <-ть> ♦ käskiv toon кармавтыця вайгель; tooni tõstma v kõrgendama кепедемс вайгель

K V P tuli <tuli tule t'ul[d t'ulle, tule[de tule[sid 20 s>
1. тол <> ♦ elus tuli эриця тол; poisid tegid metsas tule üles цёрынетне вирьсэ тейсть толпандя; pane tuli ahju! уштык каштомонть; tuli praksub pliidi all цятордыть пенгтне плитасонть; kohendab tuld kaminas кашторды толось каминсэнть; istusime ringis tule ümber минь озадолинек толпандянть перька; puhu tuli surnuks! мадстик толонть; tuli tallati jalgadega surnuks толпандянть шешкизь
2. (tulekahju, kahjutuli) тол <>, пожар <> ♦ kogu hoone oli juba tules весе кудось уш тол потсоль; tulele suudeti piir panna пожаронть мадстизь
3. (valgusallika tuli, selle valguslaik) валдо <>, тол <> ♦ hele tuli пек виев валдо; tuhm tuli потмура валдо; majades süttisid tuled кудотнесэ пувасть толт; kuusk särab tuledes кузось цитни ламо толсо; näita mulle tikuga tuld валдомтт монень сардынесэ
4. piltl (tugevate tunnete v tundepuhangu kohta) тол <> ♦ armastustuli, armutuli, armastuse tuli вечкемань тол; kiretuli пси вечкемань тол; ei ole temas enam seda tuld mis vanasti арась эйсэнзэ икелень пси ёжо
5. sõj (tulirelvadest laskmine) толkogupauktuli залпонь тол; andis püssist vareste pihta tuld cон леднесь ружиясто варакатнень ланга
6. piltl (võitlus, taplus, lahing) тюрема <> ♦ ära kipu tulle! иля капша тюремас!

K V P täht <t'äht tähe t'ähte t'ähte, t'ähte[de t'ähte[sid & t'äht/i 22 s>
1. (taevakeha) теште <-ть> ♦ heledad tähed валдо тештеть; tähed siravad тештетне цитнить
2. piltl (staar) теште <-ть> ♦ balletitäht балетэнь теште; tõusev täht muusikataevas од теште музыкань менельсэ
3. (kujund) теште <-ть> ♦ viisnurkne täht вете ужосо теште; punatäht якстере теште
4. (kirjatäht, trükitäht) ловнома тешкс <>, буква <> ♦ algustäht, esitäht васенце буква; suurtäht покш буква; susistab s-tähte понгозь кельсэ корты
5. (tõend vms) конёв <> ♦ pääsetäht нолдамонь конёв; volitäht доверенность; tähel seisab paki omaniku nimi конёвонть лангсо максозь пакетэнь азоронть лемезэ
6. ([tunnus]märk, märguanne) тешкс <>

K V P täpne <t'äpne t'äpse t'äpse[t -, t'äpse[te t'äpse[id 02 adj>
1. (täiesti õige, vigadeta) видеtäpne tõlge валдо валс ютавтовкс, ильведевкстэме ютавтовкс; täpne kell видестэ молиця част
2. (põhjalik, üksikasjalik, konkreetne, mitte umbmäärane) виде, видестэ ёвтазь, конкретнойtäpne aadress виде адрес; täpne vastus видестэ ёвтазь каршо вал
3. (üksühene, kõrvalekaldumatu, kõiki nõudeid arvestav) алкуксоньtäpne raamatupidaja алкуксонь бухгалтер; ta on alati täpne: tuleb punktipealt сон свал шкастонзо сыця
4. (otse sihtmärki tabav) понгиця, парсте понгицяtäpne lask цельс понгиця ледема

K V P valge <v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id 01 adj, s>
1. adj (lume, piima vms värvi, hele) ашоvalge värv ашо тюс; valge paber ашо конёв; valge luik ашо локсей; valge vein ашо вина; valge kuld piltl ашо сырне
2. adj (heleda nahavärvusega) ашоvalge rass ашо раса; Ameerika esimesed valged asunikud Американь васенце ашо эрицят
3. adj (maapinna kohta: lumega kaetud, lumine) ашо, валдо, лововvalged jõulud ловов Роштова; valge torm ашо давол
4. adj ([küllaldaselt] valgust omav) валдоvalge kevadpäev валдо тундонь чи; oli ilus valge hommik ульнесь мазый валдо валске; tuledest valge tänav толтнэде валдо куро
5. adj kõnek (valgekaartlik) ашоvalge armee ашо армия
6. s (valge värv v värvus, valge riietus) ашоdaam valges дама ашосо
7. s (valge viin) ашо винаvõtsime pitsi valget симинек рюмка ашо вина
8. s ([päeva]valgus) валдоsuur valge väljas ушосонть валдо; istusime küünalde valgel аштинек штатолонь валдосо
9. s kõnek (parempoolne, valgekaartlane) ашоvalgete ja punaste võitlus ашотнень ды якстеретнень тюрема

K V P valgus <v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i & v'alguse[id 11 & 09 s> валдоelektrivalgus электричествань валдо; kuuvalgus ковонь валдо; päikesevalgus чинь валдо; õhtuvalgus чокшнень валдо; suveöö hämar valgus кизэвень сундерькс валдо; vaatas paberit vastu valgust ванызе конёвонть валдосо; tule valguse kätte! сак валдос!; sa oled mu silmade valgus тон монь сельмень валдом; valgus võitis pimeduse валдось изнизе чоподанть

K V P valgustama <valgusta[ma valgusta[da valgusta[b valgusta[tud 27 v>
1. (valgust andma, valgust levitama) валдомт|омс <-сь> ♦ kuu valgustas heledalt ümbrust ковось виевстэ валдомтсь пертьпельксэнть; maja kõik aknad olid valgustatud весе кудонь вальматне ульнесть валдомтозь; särav naeratus valgustab neiu nägu цитниця мизолксось валдомты тейтерень чаманть
2. piltl (millelegi valgust heitma, selgitama) валдо вал|омс <-сь>, толкова|мс <-сь> ♦ valgustas kuulajatele kõiki üksikasju, valgustas kuulajaid kõigis üksikasjus толковинзе кунсолыцятненень весе вишка тевтнень
3. (õpetama, harima) тонавт|омс <-сь>; (selgitavat teavet andma) валдо вал|омс <-сь>, ёвта|мс <-сь> ♦ rahvast valgustama тонавтомс раське; pean sind meie naabrite suhtes veidi valgustama монень сави тонавтомс тонть минек шабратнень коряс; kes teid juba jõudis valgustada, et ma ära sõidan? кие тыненк уш кенерсь ёвтамо, што мон туян?

K V P verine <verine verise veris[t -, veris[te verise[id 10 adj>
1. (veresegune, veritsev) веревverine vaht верев чов; verine haav вериязь керявкс; haavatu on üleni verine ранязесь верь потсо
2. (verevalamisega, rohkete ohvritega) веревverine taplus верев тюрема; verine valitseja верев кедь азор
3. kõnek (vihane, tige) кежейverine vaenlane сех кежей ят; naaber on minu peale verine шабрась пек кежей монь лангс
4. piltl ([veri]punane, verekarvaline) якстереloojuva päikese verine kuma лисиця чипаень якстере валдо

K V P värv <v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid & v'ärv/e 22 s>
1. (värvus) тюс <> ♦ kollane värv ожо тюс; heledad ja tumedad värvid валдо ды чопода тюст; soojad ja külmad värvid лембе ды кельме тюст; silmade värv сельмень тюс; mis värvi silmad tal on? кодамо тюсонь сонзэ сельмензэ?; ta on värvi vahetanud piltl сон полавтызе тюсонзо
2. (aine) тюс <>, артомапель <-ть> ♦ pesukindel värv ашлявиця артомапель; värv ei ole veel kuivanud тюсось зярс эзь коське; kunstnik maalib värvidega артыцясь арты тюссо; kirjeldas olukorda liiga mustades värvides ёвтнизе тевенть пек чопода тюссо
3. (tämber) тюс <> ♦ kõlavärv гайтень тюс

K V P öö <'öö 'öö 'öö[d ö[he, 'öö[de & öö[de 'öö[sid & 'ö[id 26 s> ве <-ть> ♦ tähine öö тештев ве; unetu öö апак удо ве; valged ööd валдо веть; kesköö вень куншка; eelmisel ööl ютазь вене; magas ema juures ööd ве ютавтсь аванзо кедьсэ; olin kogu öö üleval веньперть эзинь удо; kuhu sa nüüd vastu ööd lähed? ков ней молят ве лангс?; head ööd! сэтьме удома!


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur