SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 34 artiklit

K V P ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27 v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) пан|емс <-сь>, ёрт|омс <-сь> ♦ karja koju ajama панемс стада кудов; aja lehm lauta паник скалонть кардазов; ema ajas tütre poodi авась панизе тейтерензэ лавкав; aja see mõte peast ёртык те арсеманть прястот; kivid aeti auku кевтнень ёртызь латкос
2. (riietuseset selga panema) орша|мс <-сь>; (riietuseset seljast võtma) кая|мс <-сь> ♦ riideid seljast maha ajama каямс оршамопельть; ajas kähku riided selga сон бойкасто оршнесь
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) стявт|омс <-сь>; (end v oma kehaosa sirgeks) вит|емс <-сь> ♦ selga sirgu ajama витемс кутьмере; koer ajas kõrvad kikki кискась стявтынзе пилензэ; ajas end põlvili стясь кумажа лангс; ajas jalad sirgu витинзе пильгензэ
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) кармавт|омс <-сь>, савт|омс <-сь> ♦ tolm ajab köhima челькесь кармавты козомо; ära aja naerma иля ракавто; vihale ajama кежть савтомс
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema, nt keema) пиксевт|емс <-сь>; (laiali) сравт|омс <-сь>; (hukka) ёмавт|омс <-сь> ♦ vett keema ajama пиксевтемс ведь; tuul ajas juuksed sassi вармась сравтынзе чертнень; laiskus on poisi hukka ajanud нузяксчись цёрыненть ёмавтызе
6. (endast välja saatma v eraldama) нолда|мс <-сь>, кая|мс <-сь>; (vahtu) човия|мс <-сь> ♦ ahi ajab suitsu каштомось нолды качамо; õlu ajab vahtu пиясь човии; jänes ajab karva нумолось каи понанзо
7. (kätte saada püüdes järgnema) ветя|мс <-сь> ♦ laps ajab lugemisel näpuga järge ловномсто эйкакшось сурсонзо ветни строчкава
8. (rääkima, kõnelema) кортне|мс <-сь>, кая|мс <-сь> ♦ juttu ajama кортнемс; süüd teiste kaela ajama каямс чумонть лиятнень лангс
9. (heli tekitama) ♦ vilet ajama вешкемс; kass ajab nurru псакась мурны
10. (kiiresti sõitma v minema) ард|омс <-сь> ♦ tuhatnelja võidu ajama ардомс пелькстазь паметь маштозь; ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda вейкеяк машина эзь лотка, весе ардсть вакска
11. (korraldama, õiendama) те|емс <-йсь> ♦ asju ajama теемс тевть; ajas selle asja joonde те тевенть теизе
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) аште|мс <-сь> ♦ oma tahtmist ajama эсь мель кисэ аштемс
13. (õmmeldes kinnitama) ста|мс <-сь>, панд|омс <-сь> ♦ varrukat otsa v külge ajama стамс ожа; lappi [peale] ajama пандомс панкс
14. (destilleerima, utma) пан|емс <-сь> ♦ puskarit ajama панемс ченькс
15. (habeme v juuste kohta) нара|мс <-сь> ♦ habet ajama нарамс сакалот; pead paljaks ajama нарамс пря

K V P alla <'alla postp, prep, adv> vt ka all, alt2
1. adv; postp [gen] (millest-kellest allapoole, madalamale, maha, sisse) аловlaua alla тувор алов; ülalt alla верде алов; kadus vee alla ёмась ведь алов
2. postp [gen] (mille juurde, lähedale, vahetult enne, mille eel) ало, удалоakna alla istuma аштемс озадо вальма ало; jäi ukse alla seisma кадовсь кенкш удало аштеме
3. postp [gen]; prep [part] (tegevus- v mõjupiirkonda, mingisse seisundisse) алов ♦ {kelle} mõju alla sattuma понгомс кор алов; panin kogu raha raamatute alla весе ярмактнень путынь книгатнень алов
4. adv; prep [gen] (alla määrapiiri, vähem kui, vähemaks) алов, аламоmõni kraad alla nulli зярыя градуст нульде алов; pisut alla kahesaja euro кавтосядт евродо цють седе аламо; hinnad läksid alla питнетне прасть алов

K V P alternatiiv <alternat'iiv alternatiivi alternat'iivi alternat'iivi, alternat'iivi[de alternat'iivi[sid & alternat'iiv/e 22 s> альтернатива <> ♦ alternatiivi ees seisma аштемс альтернативань кисэ

K V P asuma <asu[ma asu[da asu[b asu[tud 27 v>
1. (olema, asetsema) ул|емс <-ьсь>; (viibima) аште|мс <-сь> ♦ linn asub mäe jalamil ошось ашти пандо ало; kus ta praegu asub? косо сон ней?; ta asus aastaid välismaal сон ульнесь ламо иеть лия масторсо
2. (aset võtma, end sisse seadma) стя|мс <-сь>; (kuhu elama minema) сова|мс <-сь> ♦ asusime järjekorda минь стинек мельга-мельцек; külalised asusid lauda v laua taha v laua ümber инжетне озасть столь экшс; uude korterisse asuma совамс эрямо од квартирас
3. (tegema hakkama, tegevust alustama) карма|мс <-сь>, стя|мс <-сь> ♦ tööle asuma кармамс важодеме; kõik asusid sööma v toidu kallale весе кармасть ярсамо; külalised asusid minema инжетне кармасть туеме; ema asus minu nõusse авам стясь монь ёнов

K V P eesotsas <+otsas adv, postp>
1. adv икелеeesotsas olema улемс икеле; eesotsas seisma аштемс икеле
2. postp [gen] прявтсоsalga eesotsas отрядонь прявтсо; riigi eesotsas масторонь прявтсо

K V P eest <'eest adv, postp> vt ka ees, ette
1. adv (eestpoolt, esiküljelt) икельдеeest tõusis suitsu икельде кепететсь качамо; eest ja tagant икельде ды удалдо
2. adv (ära, küljest ära, eemale) икельга, икельде, эйстэema võttis põlle eest авась каизе икельга пацянть; jooksin venna eest ära туинь чиезь лелянь эйстэ; mine eest! тук икельдень!; eest ära! тук!
3. adv (varem kohal, varem olemas) ♦ kodus leidsin ainult õe eest кудосто муия ансяк сазором; leidis eest tühja korteri сон мусь чаво квартира
4. postp [gen] (eestpoolt, esiküljelt) икельга, икельдеläks maja eest mööda ютась кудо икельга; hääled kostsid kaupluse eest вайгельтне марявсть микшнема кудо икельде; särk on rinna eest verine панарось мештьстэ ульнесь верев
5. postp [gen] (ära, küljest ära, eemale) икельдеvõtsin käe silmade eest саия кеденть сельмень икельде
6. postp [gen] (kelle-mille vältimist, kellest-millest varjatud, kaitstud) эйстэma ei varja sinu eest midagi мон а сёпан тонь эйстэ мезеяк; tema eest hoiti kõik salajas сонзэ эйстэ весе кирдсть салава
7. postp [gen] (kelle-mille asemel, kellega-millega võrdselt) кисэmine minu eest азё монь кисэ; maksan ka sinu eest пандан тонь кисэяк; töötab kahe eest важоди кавтонь кисэ
8. postp [gen] (varem, teatud aeg tagasi) икелеviie aasta eest вете иеде икеле; see juhtus mõne minuti eest те теевсь зярыя минутадо икеле
9. postp [gen] (mille väärtuses, mille vastu, mille tasuks, vastutasuks) кисэaitäh eest ei saa midagi сюкпрянь кисэ а саят мезеяк; sain raamatu eest honorari книганть кисэ саинь гонорар; aitäh abi eest сюкпря лездамонь кисэ; selle eest ma maksan veel kätte! тень кисэ мон сонензэ невтян!
10. postp [gen] (kelle-mille kasuks, poolt, kelle-mille suhtes vastutav, kelle-mille suhtes hoolitsev) мельга, кис, кисэsõbra eest seisma аштемс ялгань кис; hoolitseb haigete eest яки сэредицятнень мельга; muretsege selle eest, et laud oleks kaetud мелявтодо тень кисэ, штобу столесь улевель ацазь
11. postp [gen] (osutab isikule, kes millestki ilma jääb) кисэvend sõi kõik minu eest ära лелям сэвизе монь кисэ весе

K V P esindama <esinda[ma esinda[da esinda[b esinda[tud 27 v> (nimel v volitusel tegutsema) аште|мс <-сь>, ул|емс <-ьсь> ♦ {kelle} huve esindama аштемс кинь-бути мелень кис; spordivõistlustel oma kooli esindama спортонь пелькстамосо улемс эсь школа ёндо, спортонь пелькстамосо улемс эcь школань кисэ

K V P grupp <gr'upp grupi gr'uppi gr'uppi, gr'uppi[de gr'uppi[sid & gr'upp/e 22 s> группа <> ♦ etniline grupp этнической группа; invaliidsusgrupp инвалидэнь группа; gruppidena paiknema аштемс группава

K V P imetlema <imetle[ma imetle[da imetle[b imetle[tud 27 v> кецне|мс <-сь>, мельс паросо аште|мс <-сь> ♦ kaunist loodust imetlema кецямс пертьпельксэнь мазычис; teda imetleti v imeteldi ja kadestati сонзэ лангс ванозь кецнесть ды сельмест сиядсть лангозонзо; imetlevad pilgud кецниця вановтт

K V P istuma <'istu[ma 'istu[da istu[b istu[tud 28 v>
1. оза|мс <-сь>; аште|мс озадо <-сь> ♦ tugitoolis istuma кресласо озамс; toolil istuma аштемс озадо стул лангсо; laua taga istuma озамс столь экшс; perenaise kõrval istuma озамс азораванть бокас; süles istuma элес озамс; toolile istuma озамс стул лангс; istu minu kõrvale озак монь бокас; lauda istuma panema озавтомс столь экшс; tüdruk jäeti istuma тейтерьканть кадызь озадо аштеме; mees istus neli aastat vangis цёрась аштесь озадо тюрьмасо ниле иеть
2. (sobiv v meeldiv olema) вечкев|емс <-сь>, мол|емс <-сь> ♦ see amet ei istu talle те важодема таркась сонензэ а вечкеви; kitsad vuntsid talle ei istunud човине муюктне тензэ эзть ладя; töö ei istu täna тевесь течи а моли; mulle see jook ei istu монень те симемапелесь а вечкеви

K V P järjekord <+k'ord korra k'orda k'orda, k'orda[de k'orda[sid & k'ord/i 22 s>
1. (järgnemise, reastumise kord) мельга-мельцек молема <>, лув <>, чипола <> ♦ tähestikuline järjekord алфавитэнь лув; järjekorras мельга-мельцек молема; sõnade järjekord lauses валрисьмесэ валонь молема лув; ärge rääkige kõik korraga, vaid järjekorras илядо корта весе вейсэ, кортадо мельга-мельцек
2. (kelle v mille koht mingis reastuses v järjestuses, inimeste rida, kes ootavad midagi) чипола <> ♦ pikk järjekord кувака чипола; piletijärjekord билетт мельга чипола; järjekorras seisma аштемс чиполасо; järjekorrast kinni pidama кирдемс чипола; end järjekorda panema сёрмадстомс прянть чиполас, стямс чиполас

K V P kael <k'ael kaela k'aela k'aela, kael[te & k'aela[de k'aela[sid & k'ael/u 23 & 22? s>
1. (inimesel, loomal) кирьга <> ♦ pikk kael кувака кирьга; jäme kael эчке кирьга; imik kannab juba kaela эйдесь уш кирди прянзо; kaelani vees istuma аштемс кирьга видьга ведьсэ; olen kaelani märg piltl мон кирьга видьс начкан
2. piltl (kitsas osa v koht) кирьга <> ♦ kitarri kael гитарань гриф, гитарань кирьга; pika kaelaga pudel кувака кирьга марто сулика; kitsa kaelaga vaas теине кирьга марто ваза

K V P kallal <kallal postp, adv> vt ka kallale
1. postp [gen] (mille juures tegevuses, ametis) лангсо, велькссэprobleemi kallal juurdlema аштемс проблема велькссэ; näitleja töötab uue osa kallal налксицясь важоди од пельксэнть лангсо
2. postp [gen] (osutab ründava tegevuse objektile) лангс, кисröövlid olid teekäija kallal салыцятне каявсть ютыця лангс; mis sa norid minu kallal? мезть тон педсят эйзэнь?; norib iga pisiasja kallal педси стяконь тевень кис, педси эрьва вишка тевень кис
3. adv (ahistamas, kimbutamas) ♦ mul on mingisugune tõbi v haigus kallal монь эйс педясь та-кодамо орма; lehmadel on palavaga parmud kallal скалтнэс пси шкасто педясть лишмепромот

K V P koosnema <k'oosne[ma k'oosne[da k'oosne[b k'oosne[tud 27 v> ул|емс <-ьсь>, аште|мс <-сь> ♦ eeskava koosnes mitmesugustest ettekannetest программасонть ульнесть эрьва кодат номерт; seltskond koosnes vanematest inimestest вейсэндявкссо ульнесть сыре ломанть, вейсэндявксось аштесь сыре ломанде; ta elu koosneb ainult muredest сонзэ эрямозо ашти ансяк мелявксосто

K V kükitama <kükita[ma kükita[da kükita[b kükita[tud 27 v>
1. (kükakile laskuma) ландя|мс <-сь> ♦ ema kükitas lapse ette авась ландясь эйкакшонть икелев; poiss kükitab kive vaatama цёрынесь ланди кевень ваномо
2. (kükakil olema) ландядо аште|мс <-сь>; (istuma) озадо аште|мс <-сь> ♦ kükitasime tule ümber аштинек ландядо толонть перька; ilusa ilmaga ei maksa toas kükitada зярдо ушось вадря, а эряви озадо аштемс нупальсэ

K V P küllalt <küllalt adv>
1. (piisavalt) доволь, саты; (võrdlemisi palju) байтякmeil on kõike küllalt минек весе меде доволь!; aega küllalt! шкась доволь!; küllalt paigalistumisest! саты аштемс таркасо!
2. (villand) сатыmul on kõigest sellest juba küllalt монень весе те уш саты

K V P lamama <lama[ma lama[da lama[b lama[tud 27 v> (lebama) мадезь аште|мс <-сь>, аште|мс <-сь> ♦ diivanil lamama мадезь аштемс диван лангсо; selili lamama кутьмере лангсо мадезь аштемс; laual lamas avatud raamat столь лангсо аштесь панжадо книга

K V lebama <leba[ma leba[da leba[b leba[tud 27 v> оймсе|мс <-сь>, мадезь аште|мс <-сь>; (mõnda aega) аште|мс <-сь> ♦ diivanil lebama диван лангсо мадезь аштемс; raamat lebab laual книгась ашти столь лангсо; puude all lebas tihe udu чувтотнень ало аштесь тусто сув

K P V meeles olema мельсэ кирд|емс <-сь>, мельсэ ул|емс <-ьсь>, мельсэ аште|мс <-сь>

K P V meeles pidama мельсэ кирд|емс <-сь>, мельсэ аште|мс <-сь> ♦ pidage see ikkagi meeles ялатеке кирдеде тень мельсэнк

K V P mäletama <mäleta[ma mäleta[da mäleta[b mäleta[tud 27 v> (meeles olema, mälus säilima, meeles pidama, mälus säilitama) мельсэ кирд|емс <-сь>, мельсэ аште|мс <-сь> ♦ kas sa mäletad veel? тон мельсэ кирдят?; mäletan hästi мельсэ кирдян парсте; mäletan [nagu] läbi udu мельсэ ашти сувонь пачк; ära mind halvasti mäleta иля кирде монь беряньстэ мельсэ; mul on, mida mäletada монь ули, мезе мельсэ кирдемс

K V P nautima <n'auti[ma n'auti[da naudi[b naudi[tud 28 v> мельспаросо аште|мс <-сь> ♦ elumõnusid nautima аштемс мельспаросо эрямонь паро ёнкстнэде; jõin nautides kohvi симинь мельспаросо кофеде

K V nälgima <n'älgi[ma n'älgi[da n'älgi[b n'älgi[tud 27 v>
1. (näljas olema) вачо аште|мс <-сь>, вачочи кирд|емс <-сь>, вачодо аште|мс <-сь> ♦ nälgis surnuks кулось вачодо аштезь
2. piltl (millegi järele iha tundma) бажа|мс <-сь> ♦ hing nälgib õnne järele оймесь бажи уцяскас

K V P olenema <olene[ma olene[da olene[b olene[tud 27 v> (millestki või kellestki sõltuma) аште|мс <-сь> (эйстэ, киньгак мель эйстэ) ♦ see oleneb ilmast те ашти ушолксонть эйстэ; tema arvamusest oleneb palju сонзэ мелензэ эйстэ ашти ламо; olenemata sellest тень эйстэ а ашти

K V P püsima <püsi[ma püsi[da püsi[b püsi[tud 27 v>
1. (mingis kohas, asendis, seisundis vms) кирдев|емс <-сь>, кирд|емс <-сь>, аште|мс <-сь>, аштев|емс <-сь> ♦ ema ei püsi sugugi paigal авась а аштеви таркасонзо; püsib vaevu jalul а кирдеви пильге лангсо; lapsed ei püsinud kodus эйкакштне эзть аштеве кудосо; tahaksin siia püsima jääda кадововлинь тезэнь эрямо; püsi paigal, ära nihele! аштек таркасот, иля озя!
2. (kestma) кадов|омс <-сь>; (säilima) ванстов|омс <-сь> ♦ tänaseni püsinud legendid неень шкас ванстовозь легендат; vana loss on alles püsinud умонь ошпандось ванстовсь

K V P püsti <p'üsti adv>
1. (jalgadel[e] seistes) стядоpüsti seisma аштемс стядо; püsti tõusma стямс; ta ei saanud voodist kuidagi püsti сон кодаяк эзь стяво таркастонзо
2. (turris) стядоlendas päkad püsti ливтясь прянзо лангс; koeral on üks kõrv püsti кисканть вейке пилезэ ашти стядо
3. (millegi ehitamise, püstitamise, rajamise kohta) стявт|омс <-сь> ♦ püsti saama v panema v lööma {mida} стявтомс
4. (mitmesugustes piltlikes väljendites) кирдев|емс <-сь> ♦ tema najal seisab terve asutus püsti лангсонзо кирдеви весе учреждениясь; tahtis tuju kuidagi püsti hoida бажась кода-бути кирдемс паро ёжонть
5. (ette ulatuma[s], ette sirutuma[s]) стявтозь икелевkõnnib, kõht püsti эскели, пекензэ икелев стявтозь
6. (täiesti) допрок, лушкиvanamees on püsti pööraseks läinud сыре атясь допрок ормазкадсь
7. (loomade kohta: tagajalgadel[e]) стямс удалце пильге лангсhobune ajas end tagajalgadele püsti алашась стясь удалце пильгензэ лангс

K V seiskuma <s'eisku[ma s'eisku[da s'eisku[b s'eisku[tud 27 v>
1. (seisma jääma) лотка|мс <-сь>; (soikuma, stagneeruma) аште|мс <-сь> ♦ mootor seiskus моторось лоткась; lumesaju tõttu seiskus kogu liiklus ловонь прамодо лоткасть весе ардомапельтне; tööstuse areng on seiskunud промышленностень кастомась-виевгавтомась лоткась
2. (kauasel seismisel riknema) аштев|емс <-сь>, ойма|мс <-сь>, корсякад|омс <-сь> ♦ õlu on seiskunud пиясь кувать аштевсь; seiskunud õhk аштевезь кошт; seiskunud või корсякадозь ой; seiskunud kaup амиевиця товар

K V P seisma <s'eis[ma s'eis[ta seisa[b s'eis[tud, s'eis[is s'eis[ke 32 v>
1. (püstiasendis, jalgadel) аште|мс <-сь>, ара|мс <-сь> ♦ seisab keset õue ашти ушосо; seisab ukse taga ашти кенкш удало; seisis kikivarvul аштесь пильгесур лангсо; sõdurid seisavad rivis ушмот аштить рядсо; mis te seisate, istuge ometi! мезе аштетядо, озадо!; seisa siin ja oota! аштек тесэ ды учок!; poiss seisis venna kõrvale цёрынесь арась лелянзо ваксс; tundis, et terve klass seisab tema poolel v tema selja taga марявсь, весе классось ашти сонзэ кисэ; seisvas poosis стядо
2. (esemete kohta: püstiasendis) аште|мс <-сь> ♦ mäe otsas seisab vana tamm пандо прясо ашти сыре тумо; akna all seisis laud вальма ало аштесь столь; surm seisis silma ees кулома аштесь сельме икеле
3. (olema, asuma, asetsema) аште|мс <-сь> ♦ päike seisab seniidis чись (ашти) вере; aiatööriistad seisavad kuuris пирень кедьёнкст (аштить) кардсо; kirja lõpus seisab allkiri кедьпутовксось (ашти) сёрманть песэ; loeb ette, mis paberil seisab ловны, мезе сёрмадозь конёвсо
4. (mingis kohas v seisundis püsima, vastu pidama, säilima) аште|мс <-сь> ♦ ei seisa põrmugi kodus, muudkui hulgub ringi а аштеви кудосо, лыты тия-тува; tuba on kaua kütmata seisnud нупалесь куватьс аштесь апак ушто; keeda moos läbi, siis seisab kauem лакавтык варениянть, сестэ сон карми седе куватьс аштеме
5. (ühel kohal olema, mitte liikuma) аште|мс <-сь> ♦ paat seisis tükk aega paigal венчесь аштесь зярыя шка вейке таркасо; kell jäi seisma частнэ лоткасть; ajaleht pandi seisma кулялопань нолдамонть лоткавтызь; tuulgi jäi seisma вармаськак лоткась; aeg ei seisa paigal шкась а ашти таркасонзо; seisev vesi läheb haisema ашти ведесь карми чиниямо
6. (kellegi v millegi eest kaitsvalt välja astuma v vastutama) ♦ seisab kindlalt oma õiguste eest ашти кеместэ эсь тевензэ кисэ
7. (inessiiviga: seisnema, olema) ♦ ma ei taipa, milles asi seisab мон а чарькодян, кода тевесь ашти

K V P seisnema <s'eisne[ma s'eisne[da s'eisne[b s'eisne[tud 27 v> аште|мс <-сь> ♦ küsimus seisneb ainult rahas кевкстемась ашти ансяк ярмакто

K V P toetama <t'oeta[ma t'oeta[da t'oeta[b t'oeta[tud 27 v>
1. ([tugedega] ülal, püsti hoidma) кирд|емс <-сь> ♦ talutab vanakest kaenla alt toetades вети атянть кавалалдо кирдезь
2. (najatama, nõjatama, naaldama) нежед|емс <-сь> ♦ toetas end tõusmisel seina najale стямсто сон нежедсь стенас
3. (kaitset, abi andma, kaasa aitama) лезда|мс <-сь> ♦ toetas mind moraalselt ja rahaliselt cон лездась монень превсэ ды ярмаксо
4. (kellegi vaateid, arvamust, tegevust heaks kiitma) ёнкс кирд|емс <-сь>, кис аште|мс <-сь> ♦ toetan sinu seisukohta мон аштян тонь мелеть кисэ; ta ei toeta minu arvamust cон а ашти монь мелем кисэ, сон а кирди монь ёнксом

K V P tugitool <+t'ool tooli t'ooli t'ooli, t'ooli[de t'ooli[sid & t'ool/e 22 s> кресла <>, чевте озамо тарка <> ♦ tugitooli istuma озамс креслас; tugitoolis istuma аштемс чевте озамо таркасо

K V P tähendama <tähenda[ma tähenda[da tähenda[b tähenda[tud 27 v>
1. (tähendust, sisu, mõtet kandma) смусть кирд|емс <-сь> ♦ mis v mida see sõna tähendab? кодамо те валонть смустезэ?; mis see tähendab, miks sa koolis ei ole? те мезе истямось, тон мекс а школасо?; see ei tähenda head те апарс
2. (järelikult) секс, истямо ладсо, тень коряс, значитpileteid pole, tähendab, me ei sõida билетт арасть, секс минь а сыргатано.
3. (midagi endast kujutama, tähtsust, väärtust omama) аште|мс <-тсь>, ул|емс <-ьсь> ♦ see töö tähendab tõsist lisakoormust те тевесь - алкуксонь велькска стакачи
4. (oleviku ainsuse 3. pöördes täpsustust märkivana) илиsoetasin endale, see tähendab sain päranduseks, suvila саинь эстень или cыметаштавксокс монень сатотсь дача
5. (ütlema, mainima, [ära] märkima) тешкста|мс <-сь> ♦ pean ära tähendama, mida olen märganud эряви тешкстамс, мезе неинь; olgu ära tähendatud, et ... кадык карми тешкстазь...
6. (kirja panema, [üles] märkima, üles tähendama) невт|емс <-сь> ♦ avalduses tähendada üles ka laste arv яволявтомасонть невтема эйкакштнень ламочисткак
7. (osutama) невт|емс <-сь> ♦ tähendas pilguga toolile вановтсо невтсь озамканть лангс

K V P vastas <vastas postp; vastas adv>
1. postp [gen]; adv (otse kelle-mille ees, otse teisel pool, millega kohakuti) каршоistub minu vastas ашти озадо монь каршо; otse vastas on mets витьстэ каршо - вирь
2. postp [gen] (millega v kellega vahetus kokkupuutes) каршоahju vastas on hea seista вадря аштемс каштомонь каршо
3. postp [gen]; adv (seoses kellele-millele vastuminekuga) каршоkäis jaamas külalisel vastas якась станцияв инжетнень каршо

K V P väärima <v'ääri[ma v'ääri[da vääri[b vääri[tud 28 v> (väärt olema, ära teenima) тевень коряс получа|мс <-сь>, а аште|мс <эзь>, эряв|омс <-сь> ♦ ta ei vääri su pisaraid сон а ашти тонь сельведеть; väärib märkimist, et ... эряви тешкстамс, што...


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur