SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 79 artiklit, väljastan 50

K V P advokaat <advok'aat advokaadi advok'aati advok'aati, advok'aati[de advok'aati[sid & advok'aat/e 22 s> адвокат <> ♦ vandeadvokaat присяга ало адвокат; endale advokaati võtma сиведемс адвокат; advokaadilt nõu küsima пшкадемс прев мельга адвокатнэнь

K V alam <alam alama alama[t -, alama[te alama[id 02 adj, s>
1. adj алцеalamad taimed алце касовкст; alamad seened алце пангот; alamate klasside poisid алце классонь цёрынеть
2. s (riigi kodanik) кандовиця; (alluv) кедь ало аштицяkeisri alamad инязоронь кедь ало аштицят; kõrgel ülemusel on palju alamaid покш прявтонть ламо кедь ало аштицянзо

K V P alandama <alanda[ma alanda[da alanda[b alanda[tud 27 v>
1. (mille taset) валгсто|мс <-сь> ♦ veetaset alandama валгстомс ведень сэренть; palka alandama валгстомс важодемань кисэ пандоманть; vererõhku alandama валгстомс верень лепштямонть
2. (moraalselt) алкалгавт|омс <-сь> ♦ alluvat alandama алкалгавтомс кедь ало аштицят; end alandama {kelle ees} алкалгавтомс эсь прянть; alandatud ja solvatud inimesed нарьгазь ды алкалгавтозь ломанть
3. (ametialal) валт|омс <-сь> ♦ ta alandati ohvitserist reameheks сонзэ валтызь офицерстэ рядовойкс

K V alateadvus <+t'eadvus t'eadvuse t'eadvus[t t'eadvus[se, t'eadvus[te t'eadvus/i & t'eadvuse[id 11 & 09 s> подсознания <> ♦ sügaval alateadvuses ало подсознаниясо

K V P all <'all postp, adv> vt ka alla, alt2
1. adv; postp [gen] (millest-kellest allpool, madalamal, millegi sees, küljes) алоlaua all тувор ало; puu all чувто ало; lume all лов ало; all elas skulptor ало эрясь скульптор
2. postp [gen] (mille juures, lähedal) ало, бокасоakna all вальма ало; mäe all пандо ало; pood on otse ukse all лавкась кудо бокасо
3. postp [gen] (millegi tegevus- v mõjupiirkonnas, mingis seisundis) алоkaitse all ванстома ало; sõit on küsimärgi all сыргамс, а сыргамс?; maja on juba katuse all кудось уш вельтязь

K V P alla <'alla postp, prep, adv> vt ka all, alt2
1. adv; postp [gen] (millest-kellest allapoole, madalamale, maha, sisse) аловlaua alla тувор алов; ülalt alla верде алов; kadus vee alla ёмась ведь алов
2. postp [gen] (mille juurde, lähedale, vahetult enne, mille eel) ало, удалоakna alla istuma аштемс озадо вальма ало; jäi ukse alla seisma кадовсь кенкш удало аштеме
3. postp [gen]; prep [part] (tegevus- v mõjupiirkonda, mingisse seisundisse) алов ♦ {kelle} mõju alla sattuma понгомс кор алов; panin kogu raha raamatute alla весе ярмактнень путынь книгатнень алов
4. adv; prep [gen] (alla määrapiiri, vähem kui, vähemaks) алов, аламоmõni kraad alla nulli зярыя градуст нульде алов; pisut alla kahesaja euro кавтосядт евродо цють седе аламо; hinnad läksid alla питнетне прасть алов

K V P allpool <+p'ool adv, prep> vt ka allapoole, altpoolt
1. adv (madalamal, tagapool) алоkaks korrust allpool кавто этаждо седе ало; allpool kasvas madalaid põõsaid ало кайсть алкине куракшт; meist allpool elab laulja минек ало эри морыця
2. prep [part] (millestki vähem v. madalamal) алоtemperatuur on allpool nulli температурась нольде ало; haav oli allpool abaluud сэредьксэсь ульнесь лавтовпрянть ало

K V P alluma <'allu[ma 'allu[da 'allu[b 'allu[tud 27 v>
1. (ametialaselt) кедь алов са|емс <-йсь>, кедь ало уле|мс <-сь> ♦ ministeeriumile alluv asutus министерствань кедь алов саезь учреждения; linn allus siis Taani kuningale сестэ ошось ульнесь Даниянь инязоронь кедь ало
2. (kuuletuma, alistuv olema) пря макс|омс <-сь> ♦ {kelle} võimule alluma пря максомс азорнэнь; {kelle} tahtele alluma пря максомс корнэнь; see haigus allub ravile raskesti те сэредемась стакасто максы прянзо лечамос

K V P alluv <'alluv 'alluva 'alluva[t -, 'alluva[te 'alluva[id 02 adj, s>
1. (partits) кедь ало аштиця <> ♦ peainsenerile alluv osakond прявтъинженерэнь кедь ало аштиця отдел
2. s кедь ало аштиця <> ♦ alluvaile käske andma максомс кармавтома кедь ало аштицятненень; tal polnud alluvate hulgas autoriteeti кедь ало аштицятне эзть путо сонзэ ломанекс

K V P alt2 <'alt postp, prep, adv> vt ka all, alla
1. postp [gen] (millest-kellest altpoolt, madalamalt, kaetud, varjatud olekust välja, hõivatud, hõlmatud olekust ära) алдоlaua alt столь алдо; südame alt valutab сэреди седей ало, сэреди седей алдо; pind kadus jalge alt модась тусь пильге алдо; võtsin raamatu padja alt таргинь книга тодов алдо
2. postp [gen] (mille juurest, lähedalt) алдо, эйстэpoiss tuli akna alt ära цёрынесь тусь вальма алдо; vaenlane taganes linna alt ятось потась ошонть эйстэ
3. postp [gen] (tegevus- v mõjupiirkonnast ära) алдо ♦ {kelle} mõju alt vabanema менемс ломанень кор алдо; ikke alt pääsema менемс лепштямо алдо; tema sõrmede alt voogasid helid сонзэ суронзо алдо лиссть седямонь гайтть
4. postp [gen] (rubriigile, kategooriale osutamisel) алдоselle kohta vaata paragrahv nelja alt те тарканть варштык нилеце параграфонть алдо
5. postp [gen] (vaatenurga v aspekti märkimisel) ♦ küsimusele läheneti täiesti uue nurga alt кевкстемась ванновсь допрок од вановкссо
6. adv (altpoolt, madalamalt) алдоalt üles vaatama ваномс алдо верев; soe õhk tõuseb alt üles лембе коштось кепети алдо верев; taime lehed on alt karedad касовксонь лопатне алдо казямот

K V P ametlik <ametl'ik ametliku ametl'ikku ametl'ikku, ametlik/e & ametl'ikku[de ametl'ikk/e & ametl'ikku[sid 25 adj>
1. (kinnitatud korrale vastav, ametiasjus toimuv, jahedalt asjalik, reserveeritud) официальнойametlik tseremoonia официальной ила; ametlik luba официальной мерема; ametlikud isikud официальной ломанть; ametlik paber официальной конёв; alluvatega ametlikul toonil rääkima кедь ало аштицятнень марто кортамс официальной кельсэ
2. kõnek (tubli, kõva, korralik) парынестеkoer sai ametliku nahatäie кисканть парсте чавизь; ta nuttis päris ametliku peatäie сон парынестэ авардсь

K V P asuma <asu[ma asu[da asu[b asu[tud 27 v>
1. (olema, asetsema) ул|емс <-ьсь>; (viibima) аште|мс <-сь> ♦ linn asub mäe jalamil ошось ашти пандо ало; kus ta praegu asub? косо сон ней?; ta asus aastaid välismaal сон ульнесь ламо иеть лия масторсо
2. (aset võtma, end sisse seadma) стя|мс <-сь>; (kuhu elama minema) сова|мс <-сь> ♦ asusime järjekorda минь стинек мельга-мельцек; külalised asusid lauda v laua taha v laua ümber инжетне озасть столь экшс; uude korterisse asuma совамс эрямо од квартирас
3. (tegema hakkama, tegevust alustama) карма|мс <-сь>, стя|мс <-сь> ♦ tööle asuma кармамс важодеме; kõik asusid sööma v toidu kallale весе кармасть ярсамо; külalised asusid minema инжетне кармасть туеме; ema asus minu nõusse авам стясь монь ёнов

K V P dušš <d'ušš duši d'ušši d'ušši, d'ušši[de d'ušši[sid & d'ušš/e 22 s> (kümblusseade, kümblus) душ <> ♦ külm dušš кельме душ; duši all käima молемс душов; end duši all pesema шлямс душ ало

K V D P ees <'ees adv, postp> vt ka ette, eest
1. adv (eespool) икелеtema sammus ees, mina järel сон ютась икеле, мон мельганзо; ees paistis jõgi икеле неявсь лей; tal on juba kena kõhuke ees kõnek сонзэ уш паро пекине икелензэ
2. adv (esiküljele kinnitatud, esiküljel) -со, -сэpoisil on lips ees цёрыненть кирьгасо галстук; tal on prillid ees сон сельмукшсо; uksel on võti ees панжомась кенкшсэ; auto on ees машинась икеле
3. adv (takistamas, tüliks) пильге алоsa oled mul igal pool ees тон свал монь пильге ало
4. adv (varem kohal, varem olemas) ♦ mul seal mitu tuttavat ees монь тосо зярыя содавикс ломань
5. adv (ajaliselt tulemas, teoksil, arengult eespool, õigest ajast ette jõudnud) икелеees on heinaaeg икеле тикшеледема шка; kogu elu on alles ees весе эрямось икеле; kell on viis minutit ees частнэ ютыть вете минутадо икелев
6. adv (eelnevalt, enne teisi) икелеkuidas isa ees, nõnda poeg järel кода тетясь икеле, истя и цёрась
7. postp [gen] (eespool) икелеmaja ees кудо икеле; peegli ees чавачамо икеле; meie ees laius meri икеленек панжовсь иневедь; meie ees seisavad suured ülesanded икеленек аштить покш тевть

K V P enese sg gen <- enese ennas[t -, enes[te 'end[id 00 pron>; enda sg gen <- 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 00 pron> vt ka ise2
1. эсьpani mu enese kõrvale istuma озавтымим монь эсензэ бокас; võtan selle ülesande enda peale сайса те тевенть эсень лангс; ta on kaotanud usu endasse сон ёмавтызе эсензэ лангс кемеманть; ära sega end teiste asjadesse! иля эвкстневе лиянь тевс!
2. (rõhutab kuuluvust) эсьandis raamatu enda nime all välja нолдась книга эсь лемензэ ало; enda muredest ta ei räägi эсь мелявкстонзо сон а корты; ta on enese meelest kangesti tark эсь мельсэнзэ сон пек превей

K V P erapooletu <+pooletu pooletu pooletu[t -, pooletu[te pooletu[id 01 adj>
1. (mitte kedagi eelistav) объективнойerapooletu kohtunik объективной судья; erapooletu tunnistaja объективной неиця-мариця; kriitika oli erapooletu критикась ульнесь объективной
2. (mittesõdiv) нейтральнойerapooletu riik нейтральной мастор; laev sõidab erapooletu maa lipu all иневенчесь уи нейтральной масторонь масторкодстонь ало
3. (poliitiliste parteidega mitteseotud) оляксчинь, политикань коряс нейтральнойerapooletu ajaleht политикань коряс нейтральной газета

K V P hing1 <h'ing hinge h'inge h'inge, h'inge[de h'inge[sid & h'ing/i 22 s>
1. (hingamine, hingetõmme) оймень тарксема <>, лексема <> ♦ pidasin vee all hinge kinni ведь ало лоткавтыя лексемам; peatusin, et hinge tagasi tõmmata лоткинь оймень таргамо
2. (sisemaailm, elu, eluvõime, õhin, innustaja, põhiolemus) ойме <-ть> ♦ hinge ilu оймень мазычи; hinges keeb viha оймесэ пикси кеж; näitleja mängus polnud hinge налксицясь налксесь оймевтеме; ta teeb kõike hingega сон теи весе ойме марто, сон весемес путы ойме
3. (mittemateriaalne alge, elusolend) ойме <-ть> ♦ kadunud hing ёмазь ойме; hing ja keha ойме ды рунго; inimhing ломанень ойме; peres oli kuus hinge кудораськесэ ульнесть кото ойметь

K V P kaaluma <k'aalu[ma k'aalu[da kaalu[b kaalu[tud 28 v>
1. (kaalu omama) ♦ pakk kaalub kolm kilo пакетэнть сталмозо колмо килот; tema sõna kaalub vähe сонзэ валонзо сталмозо арась
2. (kaalu kindlaks määrama) онкста|мс <-сь> ♦ jahu kottidesse kaaluma онкстамс товт кескавс; ta on rahaasjus äärmiselt kaaluv ярмаконь тевсэ сон дока онкстниця; ta esinemised olid alati kaalutud сонзэ ломань икеле кортамонзо свал ульнесть арсезь
3. (raskusega vajutama) мендя|мс <-сь> ♦ raamatud kaalusid riiuli looka лавсясь мендявсь книгатнень сталмо ало
4. (kangiga maa seest välja kangutama) кепед|емс <-сь> ♦ kive kaaluma кепедемс кевть рицяга вельде

K V P kaitse1 <kaitse k'aitse kaitse[t -, kaitse[te k'aitse[id 06 s> ванстома <> ♦ lastekaitse эйкакшонь ванстома; metsakaitse вирень ванстома; töökaitse важодемань ванстома; riikliku kaitse all улемс масторонь ванстома ало; {kellelt} kaitset otsima вешнемс идема; {keda} oma kaitse alla võtma саемс эсь ванстома алов

K V kalju <kalju kalju kalju[t -, kalju[de kalju[sid 16 s> кевпандо <>, кевкер|ь <-ть> ♦ paljas kalju штапо кевпандо; veealune kalju ведь ало аштиця кевпандо

K V P kari1 <kari kari kari -, kari[de kari[sid 17 s> кевпандо <> ♦ veealune kari ведь ало аштиця кевпандо; laev sõitis karile иневенчесь уйсь кевпандос; kõik plaanid jooksid karile piltl весе плантне эшкевсть кевпандос

K V D P kate <kate k'atte kate[t -, kate[te k'atte[id 06 s> (pealmine kattev kiht) велькс <>; (laotis, allapanu) ацамо <>; (riidest) вельтямо <>; (varjav loor) сувdiivanikate диванонь вельтямо; jääkate эйвельтявкс; lumikate ловонь вельтявкс, ловонь ацамо; presentkate брезентэнь вельтямо; rohtkate наркедь; udukate сувонь вельтявкс; kõva kattega maantee калгодо вельтявкс марто ки; roosid vajavad talveks katet розатненень тельня эряви велькс; mu silmadelt langes otsekui kate piltl теке сув ёмась сельмень икельде; öö katte all вень вельтявкс ало; kogu raha läheb võlgade katteks весе ярмактне туить долконь вельтямонтень

K V P katus <katus katuse katus[t -, katus[te katuse[id 09 s> лато <>, кудопря <> ♦ lame katus вандора кудопря; klaaskatus суликань лато; [pilli]roogkatus сандеень лато; plekk-katus кшнинь лато; õlgkatus олгонь лато; katus laseb v jookseb läbi кудопрясь чуди; maja saab sügiseks katuse alla сёксес кудось карми лато ало; temaga on võimatu ühe katuse all elada сонзэ марто а кода эрямс вейке кудопря ало

K V P keerlema <k'eerle[ma keerel[da k'eerle[b keerel[dud 30 v>
1. чара|мс <-сь>; (tupruma) коволсо кепете|мс <-тсь> ♦ vurrina keerlema чарамкакс чарамс; ratas keerleb чарысь чары; keereldes langevad lumehelbed ловсиятне прасть чаразь; lapsed keerlesid jalus эйкакштне чарасть пильге ало; tolmupilv keerleb üles пулень пелесь чаразь кепететсь верев; peas keerles üksainus mõte piltl прясо чарась ансяк вейке арсема
2. (käänakuid, lookeid tehes kulgema) менчев|емс <-сь> ♦ oja keerleb läbi heinamaa чудикерьксэсь менчеви луга ланга; tee keerleb mööda mäekülge кись менчеви пандо чирева

K V P kile <kile kile kile[t -, kile[de kile[sid 16 s>
1. anat (membraan) шкелькс <>, мембрана <> ♦ kuulmekile, trummikile пилепотмонь шкелькс
2. (õhuke lehtmaterjal) плёнка <> ♦ kile all kurke kasvatama кастомс куярт плёнка ало
3. füüs (õhuke ainekiht) шкелькс <>

K V P kino <kino kino kino k'inno, kino[de kino[sid 17 s>
1. (asutus, hoone) кинотеатра <>, кино <> ♦ panoraamkino панорамань кинотеатра; vabaõhukino менель ало кинотеатра; ta käib sageli kinos сон сеедьстэ яки кинотеатрав; on alles kino! kõnek вана те кино!
2. (filmikunst) кино <> ♦ helikino вайгель марто кино; tummkino вайгельтеме кино

K V P kontsert <k'onts'ert k'ontserdi k'onts'erti k'onts'erti, k'onts'erti[de k'onts'erti[sid & k'onts'ert/e 22 s> (muusikaettekanne, helind) концерт <> ♦ eilne kontsert исень концерт; hommikukontsert валскень концерт; sümfooniakontsert симфонической концерт; vabaõhukontsert менель ало концерт; lauljatar andis kaks kontserti морыцясь макссь кавто концертт; homme läheme kontserdile ванды мольтяно концертэв

K V P koorem <k'oorem k'oorma k'oorma[t -, k'oorma[te k'oorma[id 02 s>
1. (veos) улав <> ♦ kõrge koorem сэрей улав; puukoorem пенге марто улав; koorem heinu тикшень улав; koorem puid пенгень улав; hobune veab koormat лишмесь уски улав; reel on terve koorem lapsi нурдосо цела эйкакшонь улав
2. (kandam) кандст <> ♦ vinnas koorma turjale ja läks кепедсь кутьмерензэ лангс кандст ды тусь; laadijad olid raskete koormate all küürus грузицятне мендявсть кандстонть ало
3. piltl (raskuste, murede kohta) кандст <>, стакачи <-ть>, сталмо <> ♦ elukoorem эрямонь кандст; häbikoorem визьксэнь стакачи; süükoorem чумочинь стакачи; koormaks muutuma теевемс сталмокс; raske koorem langes südamelt стака кандст прась седейстэ

K V P korraga <korraga adv>
1. (äkki, järsku) апак учоkorraga kostis pauk апак учо марявсь ледема; kust sul korraga niisugused mõtted? косто тонь апак учо истят арсемат?
2. (otsekohe, korrapealt) сескеkorraga ei tule kõik meeldegi сеске весемесь превс а сыяк
3. (sama-, üheaegselt) вешкастоseal töötas korraga kolm meest тосо важодсть вешкасто колмо цёрат; ärge rääkige korraga! илядо корта вешкасто!
4. (ühe hooga, ühtejärge, ühe korraga) сескеjõi klaasi korraga tühjaks сон сеске симизе стопканть; korraga ei või liiga palju päevitada сеске а эряви куватьс улемс чи ало

K V P kraan <kr'aan kraani kr'aani kr'aani, kr'aani[de kr'aani[sid & kr'aan/e 22 s> кран <> ♦ gaasikraan газонь кран; külmaveekraan кельме ведь марто кран; kraani keerama велявтомс кран; peseb kraani all käsi шли кедензэ кран ало; kraanist tilgub vett крансто польдерди ведь, крансто петни ведь; jäta kraan lahti кадык кранонть панжадо

K V P kriitika <kriitika kriitika kriitika[t -, kriitika[te kriitika[id 01 s> (arvustus, kriitiline hinnang, millegi usaldatavuse teaduslik kontroll) критика <> ♦ hävitav kriitika калавтыця критика; terav kriitika пшти критика; altpoolt tulev kriitika алдо сыця критика; filmikriitika кинокритика; teatrikriitika театрань критика; kriitikat tegema максомс критика; teos on allpool igasugust kriitikat произведениясь ашти хоть кодамо критикадо ало

K V P kruus1 <kr'uus kruusa kr'uusa kr'uusa, kr'uusa[de kr'uusa[sid & kr'uus/i 22 s> эчке човар, эрьгечоварjäme kruus эчке човар; peen kruus чова эрьгечовар; kruus krigiseb jala all эрьгечоварось чикорды пильге ало

K V P kuivatama <kuivata[ma kuivata[da kuivata[b kuivata[tud 27 v>
1. (pühkides) нардтне|мс <-сь> ♦ asus lapiga põrandat kuivatama кармась нуласо нардтнеме кияксонть; perenaine kuivatas käed põlle külge v põllesse азоравась нардтнинзе кедензэ икельга пацяс; kuivatab käega näolt higi нардтни кедьсэ чамастонзо ливезенть; tüdruk kuivatas pisarad silmist v silmad pisaratest тейтерькась нардтнинзе сельместэнзэ сельведтнень
2. (kuivama pannes) костя|мс <-сь> ♦ kuivatan juukseid fööniga костян черть фенсэ; märg koer kuivatas end päikese käes начко кискась костизе прянзо чи ало; kuivatatud kala костязь кал; kuivatatud seened костязь пангт; kuivatatud taimed костязь тикшеть
3. kõnek (kuivendama) костя|мс <-сь> ♦ sood kuivatama костямс чеядавкс

K V kõrbema <k'õrbe[ma k'õrbe[da k'õrbe[b k'õrbe[tud 27 v>
1. (mustaks tõmbuma, söestuma) пал|омс <-сь>, пултав|омс <-сь>; (külge, põhja) ченг|емс <-сь>, киртав|омс <-сь> ♦ puder kõrbes põhja кашась алдо палсь; pirukas kõrbes päris mustaks прякась палсь раужокс; leivad kõrbesid ära кшитне палсть; ta juuksed ja habe on kõrbenud сонзэ черензэ ды сакалозо киртавсть
2. (tugevasti päevituma) чи ало раужкад|омс <-сь> ♦ ta on kõrbenud tõmmuks nagu neeger сон чи ало раужкадсь теке негра
3. (põuaga ära kuivama) ченг|емс <-сь> ♦ vili kõrbeb põllul сюрось ченги паксясо
4. kõnek (tugeva janu puhul) коськ|емс <-сь>, пал|омс <-сь> ♦ kurk kõrbeb кирьгась коськсь; sisikond kõrbeb sees потмось палы
5. kõnek (ebaõnnestuma, luhtuma) пал|омс <-сь> ♦ plaan kõrbeb планось палы

K V P käes <k'äes adv, postp> vt ka kätte, käest
1. adv (omanduses, omandatud, kasutada) ♦ mul on aega laialt käes монь ламо шкам; tal on mitu keelt käes сон соды зярыя кельть
2. adv; postp [gen] (märgib mingis seisukorras, olukorras olekut, millegi mõju all) ♦ tal on tervis käes сон шумбра; päikese käes чипай ало
3. adv (kätte saadud, saabunud) ♦ telegramm on ammu käes телеграммась умок пачкодсь; kevad on käes тундось сась; käes on lahkumine сась шка явомс
4. postp [gen] (kellegi valduses, meelevallas) кедьсэvõim on rahva käes виесь раськень кедьсэ; võti on minu käes панжомась монь кедьсэ; küll sa veel tantsid mu käes! kõnek тон ещё понгат монень!; tema käes laabub kõik сонзэ кедьсэ весе лиси

K V P lahing <lahing lahingu lahingu[t -, lahingu[te lahingu[id 02 s> тюрема <> ♦ õhulahing sõj коштсо тюрема; lahing Tartu all тюрема Тарту ало; lahingusse minema молемс тюремас; ta langes lahingus сон кулось тюремас

K V lebama <leba[ma leba[da leba[b leba[tud 27 v> оймсе|мс <-сь>, мадезь аште|мс <-сь>; (mõnda aega) аште|мс <-сь> ♦ diivanil lebama диван лангсо мадезь аштемс; raamat lebab laual книгась ашти столь лангсо; puude all lebas tihe udu чувтотнень ало аштесь тусто сув

K V P liiv <l'iiv liiva l'iiva l'iiva, l'iiva[de l'iiva[sid & l'iiv/u 22 s>
1. човарpeen liiv човине човар; jõeliiv леень човар; kullaliiv сырнень човар; mereliiv иневедень човар; tuul keerutab liiva вармась чаравты човар; liiv krigiseb hammaste all човарось цяторды пей ало
2. (hrl pl) (liivaala) човарkaravanid liiguvad üle Sahara ääretute liivade каравантнэ таргавсть Сахарань певтеме човаронть ланга

K V P lipp2 <l'ipp lipu l'ippu l'ippu, l'ippu[de l'ippu[sid & l'ipp/e 22 s>
1. масторкодст <>, флаг <>; (märguande-) флагке <-ть> ♦ Soome lipp Финнэнь масторонь масторкодст; lahingulipp тюремань флаг; rahvuslipp раськень флаг; riigilipp масторонь масторкодст; siidlipp парсеень масторкодст; laev sõidab Libeeria lipu all иневенчесь уи Либериянь масторкодстонть ало
2. (malend) ферзя <>
3. muus (noodi varrel olev konksuke vältuse märkimiseks) флагке <-ть>

K V P lumi <lumi lume l'un[d l'umme, lume[de lume[sid 20 s> ловesimene lumi васенце лов; märg lumi начко лов; kuiv lumi коське лов; kohev lumi чевте лов; sajab lund моли лов; lumi sulab ловось солы; põllud on paksu lume all паксятне эчке лов ало; ta juuksed olid valged kui lumi сонзэ черензэ ульнесть ашот теке лов

K P V madalal <madalal adv> vt ka madalale, madalalt
1. (mingile pinnale suhteliselt lähedal) алоpilved olid madalal пельтне ульнесть ало; päike on juba üsna madalal чись уш пек ало
2. (komparatiivis: millegi kõrgemal asuva suhtes allpool, tasemelt v määralt kellest-millest all- v tagapool) алоpaar korrust madalamal зярыя этаждо ало; teadmiste poolest on ta sinust madalamal содамочинь коряс сон мондень ало

K P V majanduslikult <majanduslikult adv> экономикань коряс; (säästlikult) ванстозьmajanduslikult sõltuvad maad экономикань коряс кедь ало аштиця масторт; majanduslikult mõtlev inimene экономикань коряс арсиця ломань

K V P muuseum <m'uuseum m'uuseumi m'uuseumi m'uuseumi, m'uuseumi[de m'uuseum/e 19 s; m'uuseum m'uuseumi m'uuseumi[t -, m'uuseumi[te m'uuseume[id 02 s> музей <-ть> ♦ ajaloomuuseum историянь музей; linnamuuseum ошонь музей; rahvusmuuseum раськень музей; vabaõhumuuseum панжадо менель ало музей; muuseumi fondid музеень фондт; turistid käivad palju muuseumides туристтнэ якить ламо музейга

K V P mõju <mõju mõju mõju -, mõju[de mõju[sid 17 s> мель ало улема <>, влияния <> ♦ positiivne mõju позитивной влияния; kahjulik mõju зыянов мель ало улема; murrete mõju kirjakeelele диалекттнэнь влияния литературань келенть лангс; ta on teiste mõju all сон пек кунсолы лиятнень

K V P mäda <mäda mäda mäda -, mäda[de mäda[sid 17 s, adj>
1. s (mädapõletiku korral tekkiv kollakas vedelik) сый <-ть> ♦ verine mäda верев сый; kõrv jookseb mäda пилестэ чуди сый; haav oli kaua aega mäda välja ajanud сэредьксэсь кувать сыявтсь
2. s (pehme, tüma koht pinnases) пезкс <> ♦ vanker vajus rummuni mädasse крандазось ваясь чарытнень видьс пезксэс
3. adj (riknenud, mädanikust haaratud, pehkinud) наксадо; (halvaks läinud, roiskunud) колезь, чиневmäda õun наксадо умарь; loog läks vihma käes mädaks ледезь тикшесь наксадсь пиземе ало; muna on pesas mädaks läinud алось пизэсэнть кольсь
4. adj (maapinna kohta: pehme, tüma) пезнакаmäda koht soos пезнака тарка чеядавкссо; mädade kallastega järv пезнака берёк марто эрьке

K V P nimi <nimi nime nime -, nime[de nime[sid 20 s> (eesnimi, pärisnimi, üldnimi) лем <-ть>; (perekonnanimi) фамилия <>; (looma-, hüüd-, peite-, varjunimi) удалга лем <-ть>; (hüüdnimi) прозвания <>; (varjunimi) лемполавкс <> ♦ kunstnikunimi лемполавкс; naisenimi тейтерькс лем; talunimi хуторонь лем; tänavanimi куронь лем; hobuse nimi лишмень лем; riikide nimed масторонь лемть; vend võttis endale uue nime лелясь сайсь эстензэ од фамилия; mis sinu nimi on? кода тонь леметь?; ega minu nimele kirja ole? монь лемс сёрмат улить?; see raamat ilmus tal endise nime all те книгась лиссь сонзэ икельксэнь лемензэ ало; laevale anti nimeks „Linda“ иневенчентень макссть лем „Линда“; noor kirjanik on endale juba nime teinud piltl од сёрмадыцясь тейсь уш эстензэ лем

K V P nina <nina nina nina n'inna, nina[de nina[sid & nin/u 17 s>
1. (inimesel, loomal) судо <> ♦ sirge nina виде судо; nipsnina, püstnina, ülespidi otsaga nina, taevasse vaatav nina менельс ваныця судо; nosunina, nösunina кепедезь судо; nina[ga] nohistama пуснемс; läbi nina rääkima кортамс судонь пачк; läbi nina hingama лексемс судонь пачк; nina nokitsema v nokkima v urgitsema карамс судосо; nuuska nina навтык судот; nina on külmast punane якшамодонть судось якстерьгадсь; nina hakkas verd jooksma кармась чудеме судосто верь; kalalõhn hakkas v lõi ninna {kellele} калонь чинесь эшксь судос; pomiseb [endale] midagi nina alla ботны эстензэ судо алов; loeb, nina raamatus ловны судонь нолдазь книга; ei näe, mis tal nina all v ees toimub а неи, мезе судонзо ало тееви
2. (eesots sõidukil, jalatsil vm, maanina) судо <>; (jalatsil) нерь <> ♦ laevanina, laeva nina венчень нерь; terava ninaga saapad пшти нерь марто кемть; paat jooksis ninaga kaldaliiva венчесь совась нерьсэнзэ ведьчирень човарс; auto ootab juba ukse ees, nina linna poole машинась учи кенкш икеле, судозо ош ёно
3. kõnek (inimene, isik); hlv (tegelase, asjamehe kohta) пря <> ♦ tähtsad v suured ninad покш прят; õunu jagati kolm tükki nina peale умартнень явизь колмонь-колмонь ве пряс; iga nina tikub õpetama эрьвась эци тонавтомо
4. kõnek (taip, vaist) судо <> ♦ tal on selliste asjade peale hea nina сонзэ истямо тевтнень судозо мари; küll ta välja nuhib, tal on hea v terav nina сон весе никсесы, сонзэ пшти судозо

K V P null <n'ull nulli n'ulli n'ulli, n'ulli[de n'ulli[sid & n'ull/e 22 num, s> ноль <-ть> ♦ viis pluss null вете плюс ноль; null koma üks ноль ды вейке кеменце; nulliga lõppev arv ноль лангс прядовиця числа; kümme kraadi alla nulli кемень градуст нольде ало; temperatuur on nullis температурась нольсэ; alustas oma äri nullist piltl эсь тевензэ ушодызе нольстэ; ta on minu jaoks ümmargune null piltl сон монь туртов ноль

K V P D pool1 <p'ool postp, adv>
1. postp [gen], postp [adess] (suunas) ёновaknad on tänava pool вальматне ушо ёнов
2. adv; postp [gen], postp [adess] (kandis, kohas, kellegi juures, kellegi poolel) кедьсэ, ёнigal pool эрьва ёно; ööbisin sugulaste pool удынь роднян-раськень кедьсэ; õigus on sinu pool видечись тонть ёно
3. adv (liitsõna järelosana) ♦ allpool ало; eespool икеле; sealpool тона ёно; seespool потсо
4. adv (pooleldi, osalt) пельmõnulesin pool tukkudes tugitoolis витнинь мель кресласо пельс удомасо

K V pooleldi <pooleldi adv> (osaliselt, poolest saadik, pool-) пелевидьсkivi on pooleldi vee all кевесь пелевидьс ведь ало; on pooleldi eestlane, pooleldi venelane пелевидьс эстон, пелевидьс руз


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur