SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, aga serveri koormus ei lubanud laiendatud otsingut.
Leitud 217 artiklit, väljastan 50

K V aduma <adu[ma adu[da adu[b adu[tud 27 v> чарькод|емс <-сь> ♦ {mille} tähendust aduma смусть чарькодемс; meeldiv on aduda, et sa pole üksi паро чарькодемс, што тон аволь ськамот

K V aher <aher 'ahtra 'ahtra[t -, 'ahtra[te 'ahtra[id 03 adj>
1. (lehma kohta) аволь вазов; (mära kohta) аволь вашовaher lehm аволь вазов скал; aher mära аволь вашов эльде
2. piltl а раштыця, стяконьaher põld а раштыця пакся; vanad ahtrad puud ташто а раштыця чувтот; maa on jäänud ahtraks модась кармась а раштыцякс

K V P ainult <ainult adv> ансякainult selleks, et ... ансяк тень кисэ, штобу; ainult mõni meeter ансяк зярыя метрат; eksamini on jäänud ainult kaks päeva экзаменэнтень лиядсь ансяк кавто чить; ta pole halb tüdruk, ainult veidi laisk сон аволь берянь тейтерь, ансяк аламодо нузякс

K V P ajutine <ajutine ajutise ajutis[t ajutis[se, ajutis[te ajutis/i 12 adj> аволь свалшканьajutine töö аволь свалшкань тев; ajutine kaitse аволь свалшкань ванстома; ta jäi siia ajutiseks сон лиядсь тезэ аволь свалшкас

K V P alaealine <+'ealine 'ealise 'ealis[t 'ealis[se, 'ealis[te 'ealis/i & 'ealise[id 12 & 10? adj, s>
1. adj аволь совершеннолетнейalaealine tütar аволь совершеннолетней тейтерька; alaealine kurjategija аволь совершеннолетней зыянонь теиця
2. s аволь совершеннолетнейalaealiste töökoloonia важодемань колония аволь совершеннолетней эйкакшонь туртов

K V P ammu <ammu adv; 'ammu adv>
1. (kaua aja eest) умокammu möödunud ajad умок ютазь шкат; ma tunnen teda ammu мон содаса сонзэ умок; ma ei ole teda ammu näinud мон сонзэ умок эзия некшне; kas sa elad ammu Tartus? тон умок эрят Тартусо?; kas sa tulid juba ammu? тон уш умок сыть?
2. (liiatigi) аволь ансякma pole kunagi sellest mõelnudki, ammu veel rääkinud мон теде зярдояк эзинь арсеяк, аволь ансяк эзинь корта; mul ei ole jalgratastki, ammu siis veel autot монь арась велосипедэмгак, аволь ансяк машинам
3. (alles, nüüdsama) ансякammu sa tulid ja juba tahad ära minna ансяк сыть ды уш таго туят; ammu see oli, kui ema pensionile jäi те ульнесь ансяк, зярдо авам лиссь пенсияс

K V P arg <'arg ara 'arga 'arga, 'arga[de 'arga[sid & 'arg/u 22 adj, s>
1. adj пелицяarg inimene пелиця ломань; arg loomake пелиця ракшине; arg nagu jänes пелиця теке нумоло
2. s пелиця <> ♦ ta pole argade killast сон аволь пелицятнеде; argadele tuleb julgust sisendada пелицятнень эряви эрязкавтомс

K V argument <argum'ent argumendi argum'enti argum'enti, argum'enti[de argum'enti[sid & argum'ent/e 22 s> (põhjend); mat (sõltumatu muutuja) аргумент <> ♦ peamised argumendid прявт аргументт; valeargument аволь алкуксонь аргумент; vastuargument каршо аргумент

K V P arvestus <arvestus arvestuse arvestus[t arvestus[se, arvestus[te arvestus/i 11 s>
1. ловома <>, учёт <> ♦ õige arvestus видестэ теезь ловома; ebatäpne arvestus аволь видестэ теезь ловома; eriarvestus башка учёт; minu arvestust mööda монь ловоман коряс; sellise arvestusega истямо ловома марто; oma arvestustes eksima манявомс эсь ловомасо
2. (teadmiste kontroll kõrgkoolis) зачёт <> ♦ psühholoogias oli ainult arvestus психологиянь коряс ульнесь ансяк зачёт; arvestust tegema v sooritama максомс зачёт

K V P asi <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid & 'asj/u 24 s>
1. (ese, aine, materjal, teos) веща <> ♦ ilus asi мазый веща; isiklikud asjad эсь вещат; ajakirja viimases numbris on mitu huvitavat asja остатка журналонь номерсэнть улить зярыя мельс туиця тевть; mis asi see on? те мезе истямось?
2. (asjatoimetus, lugu, olukord, nähtus) тев <-ть> ♦ see on minu isiklik asi те монь эсь тевем; asi on keerulisem, kui arvasime тевесь седе стака, аволь кода арсинек; ta tunneb asja сон содасы тевенть; see pole sinu asi kõnek те аволь тонь теветь; ära topi nina võõrastesse asjadesse иля эвкстне судот лиятнень тевс; asjad on halvasti тевтне берянть; noore inimese asi од ломанень тев; mul on sinu juurde asja монь тонеть ули тевем
3. (põhjus, vajadus) тев <-ть> ♦ kas tulid asja pärast? сыть тевень коряс?; mis asja sa siin teed? тон мезе тесэ теят?
4. kõnek (loomulike vajaduste õiendamise kohta) тев <-ть> ♦ asjal käima молемс тевень тееме

K V P ebameeldiv <+m'eeldiv m'eeldiva m'eeldiva[t -, m'eeldiva[te m'eeldiva[id 02 adj> аволь паро, аволь вадряebameeldiv uudis аволь вадря куля; ebameeldiv lõhn аволь паро чине; see teeb ta ebameeldivaks те теи сонзэ аволь вадрякс

K V P ebamugav <+mugav mugava mugava[t -, mugava[te mugava[id 02 adj> аволь паро; (piinlik) аволь вадряebamugav tuba аволь паро нупаль; ebamugav tunne аволь вадря ёжо; tal hakkas ebamugav сонензэ кармась аволь вадря; tal oli sellest rääkida ebamugav сонензэ кортамс теде ульнесь аволь паро

K V P ebaseaduslik <+s'eadusl'ik s'eadusliku s'eadusl'ikku s'eadusl'ikku, s'eaduslik/e & s'eadusl'ikku[de s'eadusl'ikk/e & s'eadusl'ikku[sid 25 adj> аволь коень-кирдань корясebaseaduslik tegu аволь коень-кирдань коряс теема; ebaseaduslikud nõudmised аволь коень-кирдань коряс вешемат

K V P ebatavaline <+tavaline tavalise tavalis[t tavalis[se, tavalis[te tavalis/i 12 adj> аволь эрьвачинь, аволь свалшкань, аволь кода свал; (silmapaistev) неявиксebatavaline jõud аволь кода свал вий; ebatavaline käitumine аволь кода свал прянь ветямо; ebatavaline kuumus аволь кода свал пси; ebatavaline ilu аволь свалшкань мазычи; ebatavaline inimene аволь эрьвачинь ломань; ebatavaline näide аволь свалшкань невтевкс; ebatavalised võimed аволь свалшкань ёрокчить

K V P ebaõiglane <+'õiglane 'õiglase 'õiglas[t 'õiglas[se, 'õiglas[te 'õiglas/i & 'õiglase[id 12 & 10? adj> аволь видечиньebaõiglane otsus аволь видечинь коряс саезь мель; ebaõiglane sõda аволь видечинь коряс торпинге; sa oled tema vastu ebaõiglane тон аволь видечисат сонзэ коряс

K V P ega <ega konj>
1. konj (eitusega seostuv ühendav sõna) аtal ei ole isa ega ema сонзэ арась а тетязо, а авазо; ei tahtnud süüa ega juua арасель мелезэ а ярсамс, а симемс; ei see ega teine а те, а тоната; ei edasi ega tagasi а икелев, а удалов
2. adv (lausungit pehmendav v. kahtlust väljendav eitussõna) а, авольega ta nii noor enam olegi сон уш аволь истямо од; ega sa ei karda? а пелят тон?; ega sa ei tea, millal rong läheb? тон а содат, зярдо поездэсь туи?

K V P ei <'ei adv; 'ei 'ei 'ei[d -, 'ei[de 'ei[sid 26 s>
1. (eitussõna, annab lausele eitava sisu) а, арасьma ei tea мон а содан; ei sobi а лади; see ei teeks paha те а берянь улевель; tööd ei ole veel alustatud тевесь зярс эзь ушодово; kas tuled või ei? тон молят эли арась?, тон молят эли а молят?; ei, seda ma ei tee! арась, истя мон а теян!; ei, ma ei usu teid! арась, мон тыненк а кеман!
2. (eitab järgnevat sõna) аволь, арасьei iialgi зярдояк; ta on süüdi, ei keegi muu чумось сон, аволь кияк лия; kasu polnud sellest ei mingisugust тестэ кодамояк лезэ арасель
3. (jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel) а, арасьkas me ei läheks kinno? минь а мольтяно кинов?, минь мольтяно-арась кинов?; kas ma ei saaks sind aidata? монень а маштови лездамс тонеть?
4. (retoorilistes küsilausetes, hüüatustes) а, эзьmida seal kõike ei olnud! мезе тосо ансяк арасель!; mis teile küll pähe ei tule! мезе тынк пряс ансяк а сы!
5. (koos sidesõnaga ega) аei see ega teine а те, а тона, а те, а омбоце
6. interj (väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust) вайei, oli see alles saun! вай, вот те баня ульнесь!
7. s арась, авольsajakordne ei сядоксть арась, сядоксть аволь; vastuseks oli kindel ei каршо валокс ульнесь кеме арась

K V P eilne <'eilne 'eilse 'eilse[t -, 'eilse[te 'eilse[id 02 adj, s>
1. adj исеньeilne ajaleht исень газета; eilne kontsert исень концерт; ega ma eilne ole мон аволь исень
2. s исеньeilsest peale olen tööl исень чистэ саезь мон важодян; ära eilse pärast pahanda исень кисэ иля кежиявто

K V P eks <'eks adv>
1. (kinnitus- v rõhusõna) эно, истяeks iga algus ole raske истя, эрьва ушодомась стака; eks tee ise теик эно тонсь; eks tulgu ainult! эно ансяк сазо!; eks sa näe, kus tark väljas! эно неят, кодамо превей муевсь!
2. (usutlussõna) аволь истяeks ole ilus? мазый, аволь истя?; tule siis homme, eks ju? сак сестэ ванды, аволь истя?; kõik lõppes hästi, eks ju? весе прядовсь вадрясто, аволь истя?

K V P enam <enam adv; enam enama enama[t -, enama[te enama[id 02 pron, adj>
1. adv (rohkem v üle ettenähtud määra v hulga) седеkümme korda enam кеменьксть седе ламо; kõige enam седе пек; sinna on enam kui sada kilomeetrit тов сядо километрадо седе ламо; mul on enam jõudu kui sul монь виень тондеть седе ламо
2. adv (eitavas lauses) (sellest peale, edaspidi, lisaks) уш, большеära tule enam meile больше миненек иля са; sa pole enam laps тон уш аволь эйкакшат; kes seda enam mäletab! кие тень уш мельсэ кирди!
3. pron; adj (rohkem) седеenamale ma ei pretendeeri седе ламось монень а эряви; olen enamaks võimeline мон маштан седе ламо; loodeti enamat учость седе ламо
4. pron; adj (rohkem väärt olev, parem) седе вадряmille poolest sina siis enam oled? мейсэ тон седе вадрят?; peab ennast teistest enamaks лови прянзо лиятнеде седе вадрякс

K P V eripära <+pära pära pära p'ärra, pära[de pära[sid 17 s> лияксчи <-ть>, аволь весень кондямоrahvuslik eripära раськень лияксчи; keele eripära келень лияксчи; tugeva eripäraga kunstnik аволь весень кондямо артыця, виев лияксчи марто артыця

K V P eriti <eriti adv> пекeriti tähtis asi пек эрявикс тев; eriti palju пек ламо; mitte eriti tark аволь пек превей; eriti raske kuritegu пек берянь зыянонь теема

K V P etteheide <+heide h'eite heide[t -, heide[te h'eite[id 06 s> мурнема <>, корямо <> ♦ sõbralik etteheide ялгаксчинь мурнема; tõsine etteheide алкуксонь мурнема; õigustatud etteheited тевень кис мурнемат; varjatud etteheide кекшезь корямо; {kellele} etteheiteid tegema корямс; see polnud etteheiteks öeldud те аволь корямга ёвтазь

K V fantaasia <fant'aasia fant'aasia fant'aasia[t -, fant'aasia[te fant'aasia[id 01 s>
1. (kujutlusvõime) арсема <>, арсемань сюпавчи <-ть>, фантазия <>, аволь алкуксчиде арсема <> ♦ ohjeldamatu fantaasia акирдевикс арсемань сюпавчи; rikas fantaasia сюпав фантазия
2. (väljamõeldis, kujutlus) арсевкс <> ♦ see pole fantaasia, vaid tõelisus те аволь арсевкс, те алкуксчи
3. muus (vabas vormis helitöö) фантазия <> ♦ fantaasia rahvaviiside teemadel фантазия раськень моронь тематне лангс

K V P halb <h'alb halva h'alba h'alba, h'alba[de h'alba[sid & h'alb/u 22 adj, s>
1. adj беряньhalb ilm берянь ушолкс; halb lõhn берянь чине; halb tervis берянь шумбрачи; halb õuna-aasta берянь умарень ие; halb töö берянь тев; mul on halb монень берянь; see mõte ei ole halb те арсемась аволь берянь; lood on väga halvad тевтне пек берянть; poisil on halb pea цёрыненть чаво прязо
2. s беряньta ei soovi sulle halba сон а арси тонеть берянь

K V P hiljuti <hiljuti adv> аволь умокhiljuti ilmunud raamat аволь умок лисезь книга; majad olid hiljuti värvitud кудотне ульнесть красязь аволь умок

K P V hiljutine <hiljutine hiljutise hiljutis[t hiljutis[se, hiljutis[te hiljutis/i 12 adj> аволь умоньhiljutine kõnelus аволь умонь кортамо

K V P hind <h'ind hinna h'inda h'inda, h'inda[de h'inda[sid & h'ind/u 22 s> питне <-ть> ♦ soodne hind маштовикс питне; omahind эсь питне; riigihind масторонь питне; sõiduhind ардомань питне; elu hinnaga эрямонь питнесэ; hinnad langevad питнетне прыть; hinda tõstma кепедемс питне; hinda määrama путомс питне; ostsin maja odava hinnaga раминь аволь питней кудо; igal minutil on kulla hind эрьва минутаcь сырнень питнеcэ

K V P hääldus <h'ääldus h'äälduse h'ääldus[t h'ääldus[se, h'ääldus[te h'ääldus/i & h'äälduse[id 11 & 09 s> ёвтамо <>; (võõrapärane) акцент <> ♦ laitmatu hääldus пек паро ёвтамо; väär hääldus аволь паро ёвтамо; võõrapärane hääldus омбо масторонь акцент

K V P ime <ime ime ime[t -, ime[de ime[sid 16 s> тамаша <>, дива <>, чуда <> ♦ looduseime пертьпельксэнь тамаша; sündis suur ime теевсь покш чуда; see pole mingi ime те аволь кодамояк дива; ime veel, et ta ei kukkunud тамаша, што сон эзь пра

K V P inetu <inetu inetu inetu[t -, inetu[te inetu[id 01 adj> аволь мазый, амазыinetu nägu амазы чама; inetu maja амазы кудо; inetu sõna амазы вал; ta on inetu сон аволь мазый; see on sinust inetu те тонь ёндо аволь мазый

K V P iseenesest <+enesest adv>
1. (spontaanselt) сонсь вейкень числа, сынсь ламонь числаoskused ei tule iseenesest маштомачитне сынсь а сакшныть; kõik lahenes justkui iseenesest весе ютась сонсь
2. (sellisena nagu ta on) истякtöö pole iseenesest keeruline важодемась истяк аволь стака; kolm nädalat pole ju iseenesest kuigi pikk aeg колмо таргот истяк аволь уш истямо кувака шка

K V P jaa <j'aa adv; j'aa j'aa j'aa[d -, j'aa[de j'aa[sid 26 s>
1. adv (möönduse, nõusoleku v meenutuse puhul) истяjaa, see juba on midagi истя, те уш таго-мезе; jaa, tulen meeleldi истя, сан паро мельсэ
2. s (jaasõna positiivse otsuse puhul) истя, пароkas ei või jaa аволь эли паро; ta ütles oma kindla jaa сон ёвтызе эсь кеме истянзо

K V P jahe <jahe jaheda jaheda[t -, jaheda[te jaheda[id 02 adj> экшеjahe õhk экше кошт; jahe vesi экше ведь; jahe tervitus экше шумбракстома; suvi oli üsna jahe кизэсь ульнесь сатышка экше; ega sul jahe ei ole? тонеть аволь экше?

K V P juhus <juhus juhuse juhus[t -, juhus[te juhuse[id 09 s> апак учонь тев <-ть>, тев <-ть> ♦ õnnelik juhus уцяскань тев; see pole paljas juhus те ульнесь аволь апак учонь тев; juhus viis nad jälle kokku апак учонь тевесь сынст пурнынзе вейс; lasksin juhuse mööda тевесь ютась монь вакска

K V P just <j'ust adv, interj>
1. (nüüdsama, äsja) ансякjõudsin just koju ансяк пачкодинь кудов; tahtsin just välja minna ансяк лисексэлинь ушов; keetsin just endale kohvi ансяк теинь эстень кофе
2. (nimelt) самай; (täpselt) истяjust praegu самай ней; ootasime just sind учинек самай тонь; just nii самай истя; just nii palju kui vaja истя ламо, зяро эряви
3. (juhtumisi, tingimusel) -деря-teen, kui just aega on теян, улиндеряй шкам
4. (eriti, päris) авольpole just kerge töö аволь шождатнеде тевесь

K V P juurest <juurest postp, adv>
1. postp [gen] (kelle-mille vahetust lähedusest) бокастоtule akna juurest ära тук вальма бокасто; juuksed hakkavad kõrvade juurest halliks minema чертне пилетнень бокасто шержейгадыть
2. postp [gen] (kelle asu- v tegutsemiskohast) кедьстэastun sõbra juurest läbi молян ялганень; tulen juuksuri juurest сан прянь нарыцянь кедьстэ
3. adv (vahetust lähedusest) маластоjuurest vaadatuna ei ole see nii ilus, kui eemalt paistab маласто ванозь те аволь истямо мазый кода веёндо неяви

K V P järeldus <järeldus järelduse järeldus[t järeldus[se, järeldus[te järeldus/i 11 s> прявтокс арсема <> ♦ vale järeldus аволь виде прявтокс арсема; järeldusele jõudma пачкодемс прявтокс арсемас; teen juhtunust omad järeldused теян теезденть эсь прявтокс арсемат

K P V järele aitama (koolitöös) лезда|мс <-сь> (тонавтнемасо) ♦ poissi füüsikas järele aitama цёрынентень лездамс физикасо; nõrgemaid õpilasi järele aitama лездамс аволь виев тонавтницятненень

K V P järsk <j'ärsk järsu j'ärsku j'ärsku, j'ärsku[de j'ärsku[sid & j'ärsk/e 22 adj>
1. (tugeva kallakuga, püstsuunas tõusev v langev) аволь вандора, крутаjärsk kallas крута чире; järsk mägi аволь вандора пандо; järsk trepp аволь вандора кузтема
2. (tugevasti suunda muutev, äkiline, terav) крута, виев, казямоjärsk kurv крута пурдавкс; järsk hüpe виев кирнявтома; järsk löök виев эшкема; järsk hinnatõus крута питнень кепетема; järsk muutus крута полавтома; järsud sõnad виев валт; oma naisega v oma naise vastu oli ta järsk нинзэ марто ульнесь казямо

K V P ka <ka adv>
1. (samuti) истя жо, -гак / -как / -як; (isegi, koguni) мик, натойkas sina olid ka seal? тонгак ульнить тосо?; ka meie olime kunagi noored миньгак зярдо-бути ульнинек одт; mis ta ka ei ütleks мезе сонгак илязо мере
2. (etteheite, pahameele jne rõhutamisel) ды, нуsee ka mõni mees! ды кодамо сон цёра!; oled ikka ka! ну тонгак!
3. kõnek (tugevdab eelnevat sõna v lauseosa) эно истя, жоmiks ka mitte! мекс жо аволь!; tühja ka, jäägu pealegi vanamoodi эно истя, кадык лияды кода ульнесь

K V P kasutama <kasuta[ma kasuta[da kasuta[b kasuta[tud 27 v> тевс нолда|мс <-сь> ♦ sõnaraamatut kasutama тевс нолдамс валкс; odavat tööjõudu kasutama тевс нолдамс важодицянь аволь питней вий; jõudu kasutama тевс нолдамс вий; võõrsõnu kasutama тевс нолдамс омбомасторонь валт; toiduks kasutama тевс нолдамс ярсамопелекс; kasuta aega otstarbekalt шканть тевс нолдык арсезь; kasutamata puhkus тевс апак нолда оймсема шка

K V P kauaks <kauaks adv>
1. (pikaks v hulgaks ajaks) куватьсkas tulite kauaks meie kanti? тынь куватьс сыде минек ёнов?; ma ei tulnud kauaks мон сынь аволь куватьс; kuhu ta nii kauaks jääb? ков сон истя куватьс ёмась?; täna hommikul jäin kauaks magama течи валске куватьс удовинь
2. (kuniks, kui pikaks ajaks) куватьсkauaks sellest rahast jätkub! куватьс не ярмактне сатыть!

K V P kaugeltki <k'augeltki adv> (hoopiski, üldsegi, sugugi) туньülesanne pole kaugeltki kerge тевесь тунь аволь шождатнеде; kaugeltki mitte kõik тунь аволь весе; seda ei juhtu kaugeltki [mitte] iga päev истямо эрси тунь аволь эрьва чи; ta pole kaugeltki nii kuulus kui sina сон тунь аволь истямо содавикс, кода тон

K V D P keegi <k'eegi kellegi kedagi -, - - 00 pron>
1. (jaatavas lauses) (teadmata kes) та-кие, киякta räägib kellegagi сон корты та-кие марто; teid küsib keegi Riiast тынк кевкстни кияк Ригасто; kas keegi on seda filmi näinud? кияк те кинонть неизе?; las keegi toob кадык кияк канды
2. (eitavas lauses) (mitte ükski) кияк[mitte] keegi ei tulnud appi кияк эзь са лездамо; läks ära, kellegagi hüvasti jätmata тусь, киненьгак туема валонь апак ёвта; ära räägi sellest kellelegi иля корта теде киненьгак
3. (adjektiivselt) (osutab, et isik on lähemalt määratlemata) кодамоякtal on keegi külaline сонзэ кедьсэ кодамояк инже; kas siin elab keegi Mart? тесэ эри кодамояк Март?
4. kõnek (mittemingisugune) кодамоякmina ei ole kellegi perenaine мон кодамояк аволь азорава; see pole kellegi isa, kes jätab oma lapse maha те кодамояк аволь тетя, кона кады эсь эйкакшонзо; keegi kurat ei saa sellest aru кодамояк бес тень а чарькодьсы

K V P keha <keha keha keha k'ehha, keha[de keha[sid & keh/i 17 s> рунго <> ♦ tüse keha эчке рунго; alakeha рунгонь алце пелькс; inimkeha ломанень рунго; ülakeha рунгонь верце пелькс; tütarlapsel on sale keha тейтерькань ёлганя рунго; keha järgi õmmeldud riided рунгонь коряс стазь оршамопельть; terve keha sügeleb весе рунгось киневти; poiss on kehalt loid ja nõrk цёрынесь рунгонь коряс лавшо ды аволь виев; see kleit teeb keha inetuks те руцясь теи рунгонть амазыекс; kuumast joogist läheb keha soojaks пси симемапельде рунгось эжсь

K V P kell <k'ell kella k'ella k'ella, k'ella[de k'ella[sid & k'ell/i 22 s>
1. (kõlisti) баяга <>, баягине <-ть> ♦ jalgrattakell велосипедэнь баягине; kirikukell ознома кудонь баяга; koolikell школань баягине; kellamees helistab kellasid баягань чавицясь чави баягас; hobusel on kell kaelas лишменть кирьгасо баягине
2. (kellahelin) гайгема <>, гайтьalarmikell, hädakell, häirekell зыяндо гайть; uksekell кенкшень гайть; õhtukell чокшнень гайть; jõudis kooli enne kella кенерсь школав гайгемадо икеле
3. (ajanäitaja) част <> ♦ elektrikell электрической част; kuldkell сырнень част; päikesekell чинь коряс част; taskukell зепсэ кандтнема част; löögiga kell чавома марто част; kell käib частнэ ютыть; kell käib ette частнэ ютыть икелев; kell näitab valet aega частнэ невтить аволь виде шка; kell läks katki v rikki частнэ яжавсть
4. (kellaaeg) шка, час <> ♦ mis v [kui]palju kell on? зяро шказо?; mis kellani? зяро шкас?; kell on täpselt 3 шказо колмо част; kell üks päeval шказо вейке час чить; kell läheneb kuuele шказо курок кото част; kella ühest kaheni вейкестэ кавто часос; mis kell see juhtus? кодамо шкасто те теевсь?; kell on juba palju шказо уш ламо
5. (pl) muus (löökpill) баяга <>

K V P kerge <k'erge k'erge k'erge[t -, k'erge[te k'erge[id 01 adj> шождаsulgkerge шожда теке толга; kerge kivi шожда кев; kerge töö шожда тев; kerge võit шожда изнявкс; kerge sünnitus шожда чачтома; kerge muusika шожда музыка; kerge vestlus шожда кортамо; kerge tuul шожда варма; kerge vein аволь виев вина; kerge suvekleit шожда кизэнь платия; kerge kõnnak шожда молевкс; sul on kerge ütelda тонеть шожда кортамс; haigel on juba kergem сэредицянтень уш седе шожда; mul läks süda kergeks монь седеем шождалгадсь

K V P keskealine <+'ealine 'ealise 'ealis[t 'ealis[se, 'ealis[te 'ealis/i & 'ealise[id 12 & 10? adj, s>
1. adj аволь одkeskealine naine аволь од ава
2. s аволь од ломан|ь <-ть> ♦ keskealiste tantsuõhtu аволь од ломанень киштема чокшне; tulnud oli nii noori kui ka keskealisi пурнавсть кода одт, истя и аволь од ломанть

K V P kindel <k'indel k'indla k'indla[t -, k'indla[te k'indla[id 02 adj>
1. (kandev, kõva, tugev, vastupidav) виев; (turvaline, ohutu, usaldusväärne) кемеkindel alus v põhi виев юр, кеме алкс; jää pole veel kuigi kindel эесь аволь кеме; kindla kaanega purk кеме велькс марто сляника; peitis raha kindlasse kohta кекшинзе ярмактнень кеме таркас; ma ei tunne end siin kindlana мон а марян тесэ прям кеместэ; räägi sellest ainult kõige kindlamale sõbrale ёвтак теде ансяк сехте кеме ялгать туртов
2. (püsiv, muutumatu, vankumatu, vääramatu) кемеkindel iseloom кеме кор; kindel sõna кеме вал; kindla tahtega inimene кеме потмовий марто ломань; astus kindlal sammul edasi ютась кеме эскелькссэ
3. (ilmne, vaieldamatu, selge) кемекстазь, кавтолдомавтомо; (veendunud) кемеkindel edu кавтолдомавтомо изнявкс; kindlad faktid кемекстазь фактат; kindel teadmine кеме содамочи; pole veel kindel, kes võidab а содави, кие изни; olen kindel, et ta tuleb кеман, што сон сы; ole päris kindel, midagi ei juhtu кемть, мезеяк а тееви
4. (mittejuhuslik) свалшкань; (määratud) содазь, кеме, путозьkindel elukoht свалшкань эрямо тарка; kindel kuupalk ковонь важодемань кис кеме пандовкс; kindel tähtaeg путозь шка; igaühel on kindel ülesanne эрьванть ули содазь тевезэ
5. (liitsõna järelosa) (mingi välismõju eest kaitstud, sellele vastupidav) кирдиця, а нолдыцяkuumakindel, kuumuskindel псис кирдиця; külmakindel якшамос кирдиця; roostekindel а чеменииця; veekindel ведень а нолдыця; õhukindel коштонь а нолдыця


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur