SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 174 artiklit, väljastan 50

K V P aeg <'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid & 'aeg/u 22 s>
1. (ajaarvestuses) шка <> ♦ kohalik aeg (siinne, sealne) тескень шка, тосконь шка; päikeseaeg astr чипаень коряс шка; täheaeg astr тештень коряс шка; kell seitse kohaliku aja järgi сисем част тескень/ тосконь шкань коряс; kell näitab õiget aega частнэ невтить виде шка
2. (piiratud kestus, vältus, ajalõik, -vahemik, -järk) шка <> ♦ hommikune aeg валскень шка; raske aeg стака шка; möödunud v ammused ajad ютазь шкат; heinaaeg тикшень шка; kasvuaeg касомань шка; kevadaeg, kevadine aeg тундонь шка; kiviaeg кевень шка; sõjaaeg торпингень шка; talveaeg, talvine aeg телень шка; tsaariaeg инязоронь шка; uusaeg од шка; igal ajal эрьва шкасто; samal ajal секе шкасто; ammust aega умоктояк умок; te olete ajast maha jäänud тынь шкастонть кадовиде
3. (millekski ettenähtud, kuluv, sobiv, määratud aeg) шка <> ♦ kaotatud aeg ёмавтозь шка; lennuaeg ливтямо шка; ooteaeg учомань шка; puhkusaeg оймсема шка; tööaeg важодема шка; mul pole aega монь арась шкам; aega raiskama шкань ютавтома; aeg läheb шкась юты; aeg lendab шкась ливти; aeg venib шкась таргави; aega viitmata asusime teele шкань апак таргсе сыргинек ки лангс

K V D P aga <aga konj, adv; aga aga aga -, aga[de aga[sid 17 s>
1. konj (vastandav) жо, аeile oli külm, aga täna on soe исяк ульнесь якшамо, течи жо лембе; sina lähed, aga mina mitte тон молят, мон жо а молян; raske on, aga tuleme toime стака, а тевенть тейсынек
2. konj (küsiv) аaga millal teised tulevad? а зярдо лиятне сыть?
3. adv (rõhutav sõna) ну, жоon aga inimesed! ну ломанть!; istuge aga lauda озадо жо столь экшс; no oodaku aga! kõnek учодо жо!
4. s аon siiski üks väike aga ули вейке вишкине а

K V agent <ag'ent agendi ag'enti ag'enti, ag'enti[de ag'enti[sid & ag'ent/e 22 s> агент <> ♦ kindlustusagent страховамонь агент; firma agent фирмань агент; salapolitsei agent салава полициянь агент

K V P ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27 v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) пан|емс <-сь>, ёрт|омс <-сь> ♦ karja koju ajama панемс стада кудов; aja lehm lauta паник скалонть кардазов; ema ajas tütre poodi авась панизе тейтерензэ лавкав; aja see mõte peast ёртык те арсеманть прястот; kivid aeti auku кевтнень ёртызь латкос
2. (riietuseset selga panema) орша|мс <-сь>; (riietuseset seljast võtma) кая|мс <-сь> ♦ riideid seljast maha ajama каямс оршамопельть; ajas kähku riided selga сон бойкасто оршнесь
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) стявт|омс <-сь>; (end v oma kehaosa sirgeks) вит|емс <-сь> ♦ selga sirgu ajama витемс кутьмере; koer ajas kõrvad kikki кискась стявтынзе пилензэ; ajas end põlvili стясь кумажа лангс; ajas jalad sirgu витинзе пильгензэ
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) кармавт|омс <-сь>, савт|омс <-сь> ♦ tolm ajab köhima челькесь кармавты козомо; ära aja naerma иля ракавто; vihale ajama кежть савтомс
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema, nt keema) пиксевт|емс <-сь>; (laiali) сравт|омс <-сь>; (hukka) ёмавт|омс <-сь> ♦ vett keema ajama пиксевтемс ведь; tuul ajas juuksed sassi вармась сравтынзе чертнень; laiskus on poisi hukka ajanud нузяксчись цёрыненть ёмавтызе
6. (endast välja saatma v eraldama) нолда|мс <-сь>, кая|мс <-сь>; (vahtu) човия|мс <-сь> ♦ ahi ajab suitsu каштомось нолды качамо; õlu ajab vahtu пиясь човии; jänes ajab karva нумолось каи понанзо
7. (kätte saada püüdes järgnema) ветя|мс <-сь> ♦ laps ajab lugemisel näpuga järge ловномсто эйкакшось сурсонзо ветни строчкава
8. (rääkima, kõnelema) кортне|мс <-сь>, кая|мс <-сь> ♦ juttu ajama кортнемс; süüd teiste kaela ajama каямс чумонть лиятнень лангс
9. (heli tekitama) ♦ vilet ajama вешкемс; kass ajab nurru псакась мурны
10. (kiiresti sõitma v minema) ард|омс <-сь> ♦ tuhatnelja võidu ajama ардомс пелькстазь паметь маштозь; ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda вейкеяк машина эзь лотка, весе ардсть вакска
11. (korraldama, õiendama) те|емс <-йсь> ♦ asju ajama теемс тевть; ajas selle asja joonde те тевенть теизе
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) аште|мс <-сь> ♦ oma tahtmist ajama эсь мель кисэ аштемс
13. (õmmeldes kinnitama) ста|мс <-сь>, панд|омс <-сь> ♦ varrukat otsa v külge ajama стамс ожа; lappi [peale] ajama пандомс панкс
14. (destilleerima, utma) пан|емс <-сь> ♦ puskarit ajama панемс ченькс
15. (habeme v juuste kohta) нара|мс <-сь> ♦ habet ajama нарамс сакалот; pead paljaks ajama нарамс пря

K V P algul <'algul adv, postp>
1. adv (esialgu) ушодомсто, васняalgul oli raske, aga pärast harjusin ära ушодомсто ульнесь стака, мейле тонадынь, васня ульнесь стака, мейле тонадынь; algul ei märganud seda keegi ушодомсто тень кияк эзизе редя, васня тень кияк эзизе редя
2. postp [gen] (millegi alguses) ушодомастоaasta algul иень ушодомасто; romaani algul романонь ушодомасто; sõnavõtu algul кортамонь ушодомасто

K V P andma <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34 v>
1. (ulatama) макс|омс <-сь> ♦ lapsele rinda andma максомс эйкакшонтень поте; anna mulle raamat макст монень книга; anna käsi, ma aitan su üles макст кедь, мон тонеть лездан стямс; anna poisile süüa макст цёрынентень ярсамс; anna mulle ka maitsta макст моненьгак варчамс
2. (loovutama) макс|омс <-сь> ♦ verd andma максомс верь; nad andsid oma elu isamaa eest piltl сынь максызь эсь эрямост тиринь масторонть кисэ; kellele on palju antud, sellelt ka palju nõutakse кинень ламо максозь, сень кедьстэ ламо вешить; andis oma tütre mulle naiseks максызе тейтерензэ монень никс; poiss anti lastekodusse цёрыненть максызь эйкакшонь кудов; mis meile homseks õppida anti? мезе миненек вандынень макссть тонавтнемс?
3. (saada võimaldama, osaks saada laskma) макс|омс <-сь> ♦ öömaja andma максомс удома тарка; tööd andma максомс тев; see mõte ei anna mulle ööl ega päeval rahu те арсемась монень а максы оймамо а чить, а веть; töö ei anna mahti kinnogi minna важодемась а максы киновгак молемс; mulle anti koosolekul sõna монень промкссо макссть вал; annaks jumal, et kõik hästi läheks максозо пазось, штобу весе ютаволь парсте
4. (karistusena, ergutusena osaks saada laskma) макс|омс <-сь> ♦ hobusele piitsa andma максомс лишментень локшосо; mitu aastat talle varguse eest anti? зяро иеть сонензэ макссть саламонь кисэ?; talle anti doktorikraad сонензэ макссть докторонь степень; pojale anti nimeks Jüri цёрантень макссть лем Юри
5. (laskma, võimalik olema) те|емс <-йсь>, му|емс <-сь>, иде|мс <-сь> ♦ see asi annab [end] korraldada v seada те тевесь тееви; päästke, mis päästa annab идинк, мезе идеви; see sõna ei anna kuidagi riimida те валонтень а муеви рифма
6. (tekitama, esile kutsuma, põhjustama) макс|омс <-сь> ♦ lootust andma максомс кемема; starti andma максомс старт; vedur annab vilet паровозось вешки; öösel anti häire веть макссть тревога
7. (endast eraldades) лис|емс <-сь>, макс|омс <-сь> ♦ padi annab sulgi тодовсто лисить толгат; riie annab värvi кодстось максы тюс
8. (tootma, produtseerima) макс|омс <-сь> ♦ saaki andma максомс норов; lehm annab piima скалось максы ловсо; lambad annavad villa реветне максыть пона
9. (teatavaks tegema, teatama) макс|омс <-сь> ♦ juhtnööre andma максомс кармавтомат; [oma] nõusolekut andma максомс вал; hinnangut andma максомс питне; sellele küsimusele ei oska ma vastust anda те кевкстемантень мон а маштан максомо каршо вал
10. kõnek (lööma, virutama, tulistama) макс|омс <-сь> ♦ vastu kõrvu andma максомс пиле ланга; anna talle nii, et teab макст тензэ истя, штобу содаволь; ma sulle annan! мон тонеть максан!; vaenlasele anti tuld ятонтень макссть толсо
11. (korraldama, pakkuma, õpetama) макс|омс <-сь>, пут|омсeksameid ja arvestusi andma максомс экзамент ды зачётт; koor andis kontserdi хорось макссь концерт; direktor andis dokumendile allkirja директорось путсь кедь документтнэнь алов
12. (omistama) макс|омс <-сь> ♦ sõnadele suuremat kaalu andma максомс валтнэнень покш смусть; üle kolmekümne aasta talle ei annaks колоньгеменде ламо сонензэ а максовлинь
13. (pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma) уск|омс <-сь>, кепед|емсnii raske kott, et annab kahe mehega tõsta истямо стака кескалось, кавто цёраненьгак эль кепедеви; koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada улавось стака, лишментень эль ускови

K V P arm2 <'arm armu 'armu 'armu, 'armu[de 'armu[sid & 'arm/e 22 s>
1. (armulikkus, soosing, armuandmine) седеймарямо <> ♦ kelle armule sa loodad? кинь седеймарямо тон учат?; armu paluma {kellelt} седеймарямонь вешема; ära oota vaenlaselt armu иля учо седеймарямо ятонь пельде; päike kõrvetab armuta чипаесь пиди седеймарямовтомо
2. (armastus, armastatu) вечкемаesimene arm васень вечкема; emaarm авань вечкема; salaarm салава вечкема; mu isamaa on minu arm монь мастором, монь вечкемам; kas mäletad, mu arm? превсэть кирдят, вечкемнем?
3. kõnek (imestust, üllatust, ehmatust väljendavates hüüatustes) Паз <> ♦ taevane arm, kui kaua see veel kestab! Вере Паз, зярс те карми молеме!

K V P asi <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid & 'asj/u 24 s>
1. (ese, aine, materjal, teos) веща <> ♦ ilus asi мазый веща; isiklikud asjad эсь вещат; ajakirja viimases numbris on mitu huvitavat asja остатка журналонь номерсэнть улить зярыя мельс туиця тевть; mis asi see on? те мезе истямось?
2. (asjatoimetus, lugu, olukord, nähtus) тев <-ть> ♦ see on minu isiklik asi те монь эсь тевем; asi on keerulisem, kui arvasime тевесь седе стака, аволь кода арсинек; ta tunneb asja сон содасы тевенть; see pole sinu asi kõnek те аволь тонь теветь; ära topi nina võõrastesse asjadesse иля эвкстне судот лиятнень тевс; asjad on halvasti тевтне берянть; noore inimese asi од ломанень тев; mul on sinu juurde asja монь тонеть ули тевем
3. (põhjus, vajadus) тев <-ть> ♦ kas tulid asja pärast? сыть тевень коряс?; mis asja sa siin teed? тон мезе тесэ теят?
4. kõnek (loomulike vajaduste õiendamise kohta) тев <-ть> ♦ asjal käima молемс тевень тееме

K P V asjaajamine <+ajamine ajamise ajamis[t ajamis[se, ajamis[te ajamis/i 12 s> (dokumentide vormistamine ja korraldamine) тевень теема <> ♦ salajane asjaajamine салава тевень теема; asjaajamine toimub eesti keeles тевень теемась юты эстононь кельсэ; kogu see asjaajamine oli tarbetu весе тевень теемась ульнесть лезэвтеме

K V P avaldama <avalda[ma avalda[da avalda[b avalda[tud 27 v>
1. (väljendama) невт|емс <-сь>; (esitama, välja ütlema) ёвта|мс <-сь> ♦ tänu avaldama ёвтамс сюкпря; imestust avaldama невтемс дивамо; lootust avaldama невтемс кемема; oma tundeid avaldama невтемс эсь ёжомарямонть; oma arvamust avaldama ёвтамс эсь меленть; oma mõtteid avaldama ёвтамс эсь арсематнень; avaldan sulle saladuse ёвтан тонеть салава тев
2. (publitseerima) сёрмад|омс <-сь>, нолда|мс <-сь> ♦ ta on avaldanud kümme romaani сон нолдась кемень романт; kõik ajalehed avaldasid presidendi kõne весе газетатне сёрмадызь президентэнь кортамонть
3. (ilmutama, osutama) макс|омс <-сь>, неяв|омс <-сь> ♦ vaenlane avaldas vastupanu ятось сыргась каршо; ta nägu avaldas imestust чамастонзо неявсь дивамо; {kellele} halba mõju avaldama максомс берянь мель

K V P avalikustama <avalikusta[ma avalikusta[da avalikusta[b avalikusta[tud 27 v> панж|омс <-сь> ♦ osaliselt avalikustama {mida} пелевидьс панжомс; salajased andmed avalikustati панжизь салава содамочитнень

K V P avastama <avasta[ma avasta[da avasta[b avasta[tud 27 v> (tundmatut) му|емс <-сь>; (paljastama) панж|омс <-сь> ♦ uusi naftamaardlaid avastama муемс нефтань од таркат; saladust avastama панжомс салава тев; haigus avastati algstaadiumis сэредьксэсь муезель ушодомстонзо; insener avastas projektis vea инженерэсь мусь проектстэнть ильведевкс

K P V edasi andma (üle andma) макс|омс <-сь>; (teisendatult väljendama) пачтя|мс <-сь> ♦ tervitusi edasi andma пачтямс шумбракстнема; oma kogemusi noortele edasi andma эсь ёроксчинть максомс од ломантненень; annan su soovid edasi пачтясынь тонь арсемат; seda on raske sõnadega edasi anda тень стака ёвтамс валсо, тень валсо пачтямс стака

K V P eest <'eest adv, postp> vt ka ees, ette
1. adv (eestpoolt, esiküljelt) икельдеeest tõusis suitsu икельде кепететсь качамо; eest ja tagant икельде ды удалдо
2. adv (ära, küljest ära, eemale) икельга, икельде, эйстэema võttis põlle eest авась каизе икельга пацянть; jooksin venna eest ära туинь чиезь лелянь эйстэ; mine eest! тук икельдень!; eest ära! тук!
3. adv (varem kohal, varem olemas) ♦ kodus leidsin ainult õe eest кудосто муия ансяк сазором; leidis eest tühja korteri сон мусь чаво квартира
4. postp [gen] (eestpoolt, esiküljelt) икельга, икельдеläks maja eest mööda ютась кудо икельга; hääled kostsid kaupluse eest вайгельтне марявсть микшнема кудо икельде; särk on rinna eest verine панарось мештьстэ ульнесь верев
5. postp [gen] (ära, küljest ära, eemale) икельдеvõtsin käe silmade eest саия кеденть сельмень икельде
6. postp [gen] (kelle-mille vältimist, kellest-millest varjatud, kaitstud) эйстэma ei varja sinu eest midagi мон а сёпан тонь эйстэ мезеяк; tema eest hoiti kõik salajas сонзэ эйстэ весе кирдсть салава
7. postp [gen] (kelle-mille asemel, kellega-millega võrdselt) кисэmine minu eest азё монь кисэ; maksan ka sinu eest пандан тонь кисэяк; töötab kahe eest важоди кавтонь кисэ
8. postp [gen] (varem, teatud aeg tagasi) икелеviie aasta eest вете иеде икеле; see juhtus mõne minuti eest те теевсь зярыя минутадо икеле
9. postp [gen] (mille väärtuses, mille vastu, mille tasuks, vastutasuks) кисэaitäh eest ei saa midagi сюкпрянь кисэ а саят мезеяк; sain raamatu eest honorari книганть кисэ саинь гонорар; aitäh abi eest сюкпря лездамонь кисэ; selle eest ma maksan veel kätte! тень кисэ мон сонензэ невтян!
10. postp [gen] (kelle-mille kasuks, poolt, kelle-mille suhtes vastutav, kelle-mille suhtes hoolitsev) мельга, кис, кисэsõbra eest seisma аштемс ялгань кис; hoolitseb haigete eest яки сэредицятнень мельга; muretsege selle eest, et laud oleks kaetud мелявтодо тень кисэ, штобу столесь улевель ацазь
11. postp [gen] (osutab isikule, kes millestki ilma jääb) кисэvend sõi kõik minu eest ära лелям сэвизе монь кисэ весе

K V P eks <'eks adv>
1. (kinnitus- v rõhusõna) эно, истяeks iga algus ole raske истя, эрьва ушодомась стака; eks tee ise теик эно тонсь; eks tulgu ainult! эно ансяк сазо!; eks sa näe, kus tark väljas! эно неят, кодамо превей муевсь!
2. (usutlussõna) аволь истяeks ole ilus? мазый, аволь истя?; tule siis homme, eks ju? сак сестэ ванды, аволь истя?; kõik lõppes hästi, eks ju? весе прядовсь вадрясто, аволь истя?

K V P esialgu <+'algu adv> васняяк, зярсsellest ei tohi esialgu keegi teada зярс теде киненьгак а эряви содамс; esialgu oli raske, hiljem harjusin васняяк ульнесь стака, мейле тонадынь; panime su asjad esialgu siia путынек тонь вещат зярс тев

K P V ette kandma
1. (avalikult esitama pillil) налксе|мс <-сь>; (avalikult esitama suuliselt) ёвтне|мс <-сь> ♦ luuletust ette kandma ёвтнемс морывал; kandis klaveril ette paar pala налксесь рояльсэ зярыя пьесат
2. (esitama) ёвта|мс <-сь> ♦ kandke mulle oma soov ette ёвтынк монень эсенк меленк; kuulas pealt ja kandis õpetajale ette сон салава кунсолось ды ёвтась тонавтыцянтень
3. (serveerima) макс|омс <-сь> ♦ lõunasöök kanti ette suure hilinemisega обедэсь ульнесь максозь пек шкадонзо мейле

K P V ette ütlema икелев мер|емс <-сь>, салава ёвтне|мс <-сь>

K V fenomen <fenomen fenomeni fenomeni fenomeni, fenomeni[de fenomen/e 19 s> (haruldane nähtus, ebatavaliste võimetega inimene); filos (nähtumus) дивамонь тев <-ть>, феномен <> ♦ salapärane fenomen салава дивамонь тев; ületamatu fenomen кинь ваксскак а аравтовиця феномен

K V P gripp <gr'ipp gripi gr'ippi gr'ippi, gr'ippi[de gr'ippi[sid & gr'ipp/e 22 s> med гриппraskekujuline gripp стака грипп, берянь грипп; grippi haigestuma сэредемс гриппсэ; olin kaks nädalat gripis кавто таргот сэрединь гриппсэ

K V P haamer <h'aamer h'aamri h'aamri[t -, h'aamri[te h'aamre[id 02 s> вачкодемапель <-ть>, молотка <> ♦ raske haamer стака молотка; lõi haamriga naelu seina чавсь эскеть пирявксос вачкодемапельсэ; lõin haamriga näpu pihta вачкодия суром молоткасо

K V P haigus <h'aigus h'aiguse h'aigus[t h'aigus[se, h'aigus[te h'aigus/i & h'aiguse[id 11 & 09 s> сэредема <>, орма <> ♦ kuri haigus апаро орма; pikaajaline haigus кувака сэредема; raske v ränk haigus стака сэредема; kurguhaigus кирьгапарень орма; mis haigusse ta suri? кодамо ормадо сон кулось?

K V P hakkama <h'akka[ma haka[ta h'akka[b haka[tud 29 v>
1. (ka impersonaalselt) (alustama) карма|мс <-сь>; (algama) ушод|омс <-сь> ♦ hakkas laulma кармась морамо; on aeg tööle hakata шка ушодомс тев; kõik hakkab sellest, et ... весе ушодовсь теньстэ, што...; tal hakkas halb сонензэ кармась берянь; pea hakkas valutama прясь кармась сэредеме
2. (mõjuma) канд|омс <-сь>, эшк|емс <-сь> ♦ raske töö hakkab tervisele стака важодемась канды зыян шумбрачинтень; suits hakkas ninna качамось эшксь судос; vein hakkas pähe винась эшксь пряс
3. (teistele kanduma) педя|мс <-сь> ♦ ema ärevus hakkas lastessegi аванть мелявксозо педясь эйкакштненень
4. (kinni võtma v haarama) понг|омс <-сь> ♦ kala hakkas õnge калось понгсь ульмас
5. kõnek (sobima) ладя|мс <-сь> ♦ roosa värv hakkab sulle валдо-якстере тюсось тонеть лади

K V hiilima <h'iili[ma h'iili[da hiili[b hiili[tud 28 v>
1. (vargsi liikuma) амарявиксстэ мол|емс <-ьсь>, стамбарнэ мол|емс <-ьсь>, салава мол|емс <-ьсь>; (lähemale) салава са|мс <-сь> ♦ kikivarvul hiilima сурпря лангсо амарявиксстэ молемс; hiilisin majja салава сынь кудов; poiss hiilib ukse juurde цёрынесь салава сась кенкш бокас
2. (varitsema, salamisi piiluma) ванст|омс <-сь> ♦ mis sa hiilid akna taga? мезе тон ванстат вальма удало?; kass hiilib hiirt псакась вансты чеерь

K V P hääletus <hääletus hääletuse hääletus[t hääletus[se, hääletus[te hääletus/i 11 s> (hääletamine) вайгелень максома <> ♦ avalik v lahtine hääletus неявиксстэ вайгелень максома; salajane hääletus салава вайгелень максома; rahvahääletus раськенть вайгелень максома

P K V ID-kaart <+k'aart kaardi k'aarti k'aarti, k'aarti[de k'aarti[sid & k'aart/e 22 s> ИД-карточка <>, эсь салава тешкст марто карточка <>

K V P iseenesest <+enesest adv>
1. (spontaanselt) сонсь вейкень числа, сынсь ламонь числаoskused ei tule iseenesest маштомачитне сынсь а сакшныть; kõik lahenes justkui iseenesest весе ютась сонсь
2. (sellisena nagu ta on) истякtöö pole iseenesest keeruline важодемась истяк аволь стака; kolm nädalat pole ju iseenesest kuigi pikk aeg колмо таргот истяк аволь уш истямо кувака шка

K V P iseloom <+l'oom loomu l'oomu l'oomu, l'oomu[de l'oomu[sid & l'oom/e 22 s> (inimese karakter, millegi põhiolemus v laad) обуця <>, кор <> ♦ hea iseloom паро обуця; kinnine iseloom пекставозь обуця; pehme iseloom чевте обуця; raske iseloom стака обуця; nende iseloomud ei sobinud сынст обуцяст эзть ладя; iseloomu näitama невтемс кор; tal on iseloomu сонзэ эсензэ обуцязо; oma iseloomult on ta sõbralik эсь обуцянзо коряс сон мельс туиця

P K V isikukood <+k'ood koodi k'oodi k'oodi, k'oodi[de k'oodi[sid & k'ood/e 22 s> эсь салава тешкс <>, эсь тешкс <>

K V P jaht2 <j'aht jahi j'ahti j'ahti, j'ahti[de j'ahti[sid & j'aht/e 22 s> mer яхта <> ♦ kerge jaht шожда яхта; raske jaht стака яхта; jahiga sõitma уемс яхтасо

K V P joodik <joodik joodiku joodiku[t -, joodiku[te joodiku[id 02 s, adj> винадо симиця <>, пияниця <> ♦ salajoodik салава винадо симиця; joodikul on meri põlvini винадо симицянень иневедесь кумажа видьга; tal on joodik mees сонзэ мирдезэ пияниця

K V jooksev <j'ooksev j'ooksva j'ooksva[t -, j'ooksva[te j'ooksva[id 02 adj>
1. чиицяjooksev põdrakari чииця сярдонь стада
2. (voolav) чудицяkraanist jooksev vesi крансто чудиця ведь
3. (igapäevane, korrapäraselt toimuv v tehtav) молицяjooksev aasta молиця ие; jooksev remont молиця ремонт

K V P juhend <juhend juhendi juhendi[t -, juhendi[te juhende[id 02 s> (juhtnöör, näpunäide, eeskiri, juhiste kogu) тевс нолдамо лув <>, инструкция <>; (manitsus, õpetus, juhatus) кармавтома <> ♦ salajane juhend салава тевс нолдамо лув; kasulikud juhendid эрявикс кармавтомат; käsitsemisjuhend, käitusjuhend тевс нолдамо лув; tööjuhend важодемань инструкция

K V P justkui <+k'ui konj, adv>, ka just kui
1. konj (nagu, otsekui) текеisu justkui hundil ярсамо мелезэ теке верьгизэнь; elu justkui v just kui filmis эрямось теке киносо; on selleks justkui loodud теке тенень теезь
2. adv kõnek (erinevate suhtumiste väljendamiseks) теке мерят, таго-мексjustkui raske uskuda таго-мекс стака кемемс; justkui sa ise ei teaks теке мерят тонсь а содат; pole justkui tahtmist minna таго-мекс мель арась ютамс

K V P jutustama <jutusta[ma jutusta[da jutusta[b jutusta[tud 27 v>
1. (millestki rääkima) ёвтне|мс <-сь> ♦ muinasjuttu jutustama ёвтнемс ёвкст; hommikul jutustas ta mulle oma unenäo валскене ёвтнизе монень эсь ононзо; ta käed jutustavad raskest tööst piltl сонзэ кедензэ кортыть стака тевтнеде; mida sa siis meile jutustad? мезде тон сестэ миненек ёвтнят?
2. kõnek (vestlema) корта|мс <-сь> ♦ jutustasime temaga mitu tundi maast ja ilmast кортынек мартонзо зярыя част эрьва мезде

K V P järelevalve <+valve v'alve valve[t -, valve[te v'alve[id 06 s> (valve, pidev kontroll) ванома <>, мельга ванома <>, ваныця <> ♦ range järelevalve кежей ванома; salajane järelevalve салава мельга ванома; järelevalveta laps ваныцявтомо эйкакш; lapsed on järelevalveta эйкакштне мельга ваныцявтомот

K V P järsku <j'ärsku adv>
1. (ajaliselt) апак учоilm läks järsku pilve апак учо ушолксось пелензавтсь
2. (võib-olla, vahest) друкjärsku ma ei saa homme tulla друк мон ванды а саван; ega ta järsku haige ei ole? друк сон сэреди?

K V P kaamera <kaamera kaamera kaamera[t -, kaamera[te kaamera[id 01 s> камера <> ♦ varjatud kaamera салава камера, кекшезь камера; fotokaamera фотокамера; telekaamera, televisioonikaamera телевизионной камера

K V P kahtlustama <kahtlusta[ma kahtlusta[da kahtlusta[b kahtlusta[tud 27 v> салава чумонд|омс <-сь> ♦ põhjuseta kahtlustama тувталтомо салава чумондомс; poissi kahtlustati varguses цёрыненть салава чумондсть саламосо; vaatas kahtlustava pilguga вансь салава чумондомань вановкссо

K V P kari2 <kari karja k'arja k'arja, k'arja[de k'arja[sid & k'arj/u 24 s>
1. (kariloomad) ракшат ламонь числа; (karjatatavad loomad, koos elavate loomade, lindude rühm) стада <>, стая <> ♦ musta-valgekirju kari раужо ашо марто ракшат; punane kari якстере ракшат; kanakari саразонь стая; koerakari кискань стада; karja hoidma кирдемс ракшат; kari aeti karjamaale ракшатнень панизь ванома таркав; hundid liiguvad karjana v karjas верьгизтнэ якить стаясо
2. (hulk, summ, parv inimesi) пусмо <> ♦ lastekari эйкакшонь пусмо; sugulasi on mul terve kari роднян монь цела пусмо

K V P karm <k'arm karmi k'armi k'armi, k'armi[de k'armi[sid & k'arm/e 22 adj>
1. (leebuseta, külm) казямо; (range, vali) кежей, стакаkarm aeg стака шка; karm elu казямо эрямо; karm hääl кежей вайгель; karm õpetaja кежей тонавтыця; karm talv стака теле; ärge olge ta vastu nii karm илядо уле истямо кежей сонзэ марто
2. (kare) казямоkarmid juuksed казямо черть; karm vill казямо пона

K V P katkestama <katkesta[ma katkesta[da katkesta[b katkesta[tud 27 v>
1. (pooleli jätma) лоткавт|омс <-сь>; (lõpetama) се|земс <-йсь> ♦ tööd katkestama тевенть лоткавтомс; õpinguid katkestama лоткавтомс тонавтнеманть; kirjavahetust katkestama сеземс сёрмалеманть; koostööd katkestama лоткавтомс вейсэнь тевенть; lapsed katkestasid mängu эйкакштне лоткавтызь налксеманть; kõnelejat katkestati vahelehüüetega кортыцянть лоткавтызь серьгелемасо
2. kõnek (tugevasti pingutama, pingutamisega tervisele liiga tegema) потмо ливт|емс <-сь>, весе вий пут|омс <-сь> ♦ ärge niimoodi katkestage, las ma aitan илядо потмо ливте, мон лездан тенк; hobune katkestab koormat vedada лишмесь весе виень путозь уски крандазонть; ta on enese raske tööga ära katkestanud сон потмонзо ливтизе стака тевень теезь

K V kavatsus <kavatsus kavatsuse kavatsus[t kavatsus[se, kavatsus[te kavatsus/i 11 s> арсема <>, мель-прев <-ть>, мелькастома <>; (kuri) арсевкс <> ♦ head kavatsused паро арсемат; kindel kavatsus кеме мелькастома; salajane kavatsus салава мелькастома; noormehel on kavatsus abielluda од цёранть урьвакстомань мелензэ-превензэ; ta tegi seda kõige paremate kavatsustega сон теизе тень сехте паро мельсэ-превсэ

K V P keel <k'eel keele k'eel[t k'eel[de, keel[te k'eel[i 13 s>
1. (elund, lihasaadus) кель <-ть> ♦ punane keel якстере кель; inimese keel ломанень кель; keelt näitama невтемс кель; menüüs on keel hernestega менюсо кель кснав марто
2. (suhtlusvahend, väljendusviis) кель <-ть> ♦ eesti keel эстононь кель; soome-ugri keeled финнэнь-угрань кельть; elavad keeled эриця кельть; surnud keeled кулозь кельть; vanad keeled ташто кельть; kirjakeel литературань кель; kultuurkeel культурань кель; lastekeel эйкакшонь кель; nüüdiskeel неень шкань кель; rahvakeel раськень кель; salakeel салава кель; töökeel важодемань кель; keelt ära õppima тонавтнемс келенть; eesti keelest vene keelde tõlkima ютавтомс эстононь кельстэ рузонь кельс; mis keeles te esinete? кодамо кельсэ карматадо кортамо?
3. (miski keelt meenutav) кель <-ть> ♦ tulekeel толкель; saapa keel котань кель; leekide punased keeled якстере толкельть
4. (pillil, reketil) струна <>, черьвайгель <-ть> ♦ keelte kõla струнань гайгема; viiulil katkes keel кайганть сезевсь черьвайгелезэ; reketi keel läks katki ракеткань струнась сезевсь

K V P keeruline <keeruline keerulise keerulis[t keerulis[se, keerulis[te keerulis/i 12 adj>
1. (keerdudega) пурдазь, поназьkeeruline küünal пурдазь штатол; keeruline kringel поназь крендель
2. (mittelihtne) стакаkeeruline nähtus стака теевема; olukord oli väga keeruline ёжомарямось ульнесь стака; ära aja asja keeruliseks! иля тее тевенть стакакс!

K V P keskenduma <keskendu[ma keskendu[da keskendu[b keskendu[tud 27 v> пурнав|омс <-сь>, мельть пурна|мс <-сь>, арсезев|емс <-сь> ♦ enne starti peab jooksja keskenduma стартто икеле чиицянтень эряви пурнамс мельтнень; mõtted keskendusid raskele ülesandele арсематне пурнавсть стака задачань перька; keskendunud pilk арсевезь вановт

K V P kitsas <kitsas k'itsa kitsas[t -, kitsas[te k'itsa[id 07 adj>
1. (väikese laiusega) теинеkitsas koridor теине коридор; kitsas tänav теине куро; kitsas nägu теине чама; kitsad huuled човине турват; kitsas teema теине тема; kitsa ninaga kingad теине нерь марто туфлят; liiga kitsas arusaamine elust пек теине чарькодема эрямодо
2. (pigistav) лепштиця, теинеliiga kitsad kingad пек лепштиця туфлят, пек теине туфлят; pluus on rinnust kitsas блузкась мештьсэ теине
3. (ruumilt ebapiisav) теснаkorter jäi perele kitsaks квартирась кудораськень туртов кармась тесна
4. (majanduslikult raskevõitu, täbar) стакаkitsad ajad стака шкат; mul on rahaga kitsas монь стакачи ярмак марто

K V P kogemata <kogemata adv> апак сода, апак фатяlobises saladuse kogemata välja апак фатя ёвтнизе салава тевенть; sain sellest kogemata teada мон теде карминь содамо апак учо; andsin talle kogemata kolm eurot vähem максынь сонензэ апак фатя колмо евродо седе аламо

K V P kohanema <kohane[ma kohane[da kohane[b kohane[tud 27 v> тонад|омс <-сь> ♦ kliimaga kohanema тонадомс климатс; organism kohanes raske tööga организмась тонадсь стака важодемас; kohanes linnas kiiresti тонадсь ошонтень бойкасто

K V P kohtuma <k'ohtu[ma k'ohtu[da k'ohtu[b k'ohtu[tud 27 v> вастнев|емс <-сь>, вастов|омс <-сь> ♦ nad kohtuvad sageli сынь вастневить чуросто; kas me enam ei kohtu? минь зярдояк а вастовтано?; nende pilgud kohtusid сынст вановтост вастовсть; noored kohtusid vanemate teadmata одтнэ вастовсть тетядо-авадо салава


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur