?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 39 artiklit
K V P abielu <+elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid 17 s> венчамо; (naise kohta) мирденень лисема, никсчи; (mehe kohta) урьвакстома, мирдексчи ♦ esimene abielu васенцеде венчамо; õnnelik abielu уцяскав венчамо; purunenud abielu башка эрямо венчамодо мельга; vabaabielu апак венча вейсэ эрямо; abielus mees урьвакстозь цёра; abielus naine венчазь ава; abielus olema {kellega} венчазь, урьвакстозь; meie abielu purunes минек венчамонок каладсь
K V ahvatlema <ahvatle[ma ahvatle[da ahvatle[b ahvatle[tud 27 v> эсь ёнов маня|мс <-сь>; (kaasa kiskuma) маня|мс <-сь>, пежетьс совавт|омс <-сь> ♦ noori ahvatlevad kauged maad ja mered одтнэнь манить эсь ёнов васолонь мастортнэ ды иневедтне; ta ahvatles sõbra ohtlikule teole сон манизе ялганзо зыянов тевс; millega ta sind ahvatleb? мейсэ сон тонь пежетьс совавтынзить?; ahvatlev naine эсь ёнов маниця ава
K V P armas <armas 'armsa armas[t & 'armsa[t -, 'armsa[te 'armsa[id 05 & 03 adj, s>
1. adj (armastatud, kallis) вечкевикс, вечкема ♦ armas ema вечкема ава; armas kodu вечкема кудо; armas sõber! вечкевикс ялга!; armsad kuulajad! вечкевикс кунсолыцят!
2. adj (kena, meeldiv) вечкевикс, паро ♦ armas nägu вечкевикс чама; väga armas, et tulite пек паро, што сыде; olge nii armsad ja tehke see ära уледе парт ды теинк тень
3. s (armastatu, kallim) вечкевикс ♦ ütle, armas, millal me jälle näeme? ёвтак, вечкевиксэм, зярдо минь нетяно одов?; tere, mu armsad! шумбратадо, монь вечкевиксэнь!
K V P austama <'austa[ma 'austa[da 'austa[b 'austa[tud 27 v> арне|мс <-сь>, вечк|емс <-сь> ♦ isa ja ema austama арнемс тетя ды ава; vanemaid inimesi austama арнемс сыре ломанть; esiisade kombeid austama арнемс покштятнень-бабатнень коест; austagem teiste inimeste tööd арнесынек лия ломантнень тевест; ta on seda daami aastaid austanud сон зярыя иеть арнесь те аванть; austatud kuulajad! вечкевикс кунсолыцят!
K V P blond <bl'ond blondi bl'ondi bl'ondi, bl'ondi[de bl'ondi[sid & bl'ond/e 22 s, adj>
1. adj ашо черь, ашназа ♦ blondid juuksed ашо черть; blond noormees ашназа цёра
2. s ашназа черь ава <-т> ♦ vennale meeldivad blondid лелянень вечкевить ашназа черь ават
K V P brünett <brün'ett brüneti brün'etti brün'etti, brün'etti[de brün'etti[sid & brün'ett/e 22 s, adj>
1. adj раужо черь ♦ brünetid juuksed раужо черть; brünett naine раужо черь ава
2. s раужо черь ава <-т> ♦ vend kurameerib pika brünetiga лелям яки раужо черь ава мельга
K V P daam <d'aam daami d'aami d'aami, d'aami[de d'aami[sid & d'aam/e 22 s> ава <-т>, дама <-т> ♦ tõeline daam алкуксонь ава; südamedaam седеень ава; daamide ring v seltskond дамань вейсэндявкс
K V P ema <ema ema ema -, ema[de ema[sid 17 s> ава <-т>; (kõnetamisel) авай ♦ kallis ema вечкевикс авай; imetav ema андыця ава; ristiema крёстной ава; ema poolt sugulased авань ёндо раське; emata jäänud laps ававтомо кадовозь эйкакш; tütar on täiesti emasse läinud тейтересь авакс тусь
K V haldjas <h'aldjas h'aldja h'aldja[t -, h'aldja[te h'aldja[id 02 s> müt кирди <-ть>; (kaitsevaim) ванстыця-лездыця <-т>, ава <-т> ♦ koduhaldjas кудонь кирди; metshaldjad вирень ванстыцят-лездыцят, вирьава; veehaldjas веденькирди, ведьава
K V P imik <imik imiku imiku[t -, imiku[te imiku[id 02 s>
1. эйде <-ть> ♦ kahenädalane imik кавто таргонь эйде; ema imikuga ава эйде марто
2. zool, põll (imemisealine noorloom) потяка <-т>
K V D P ja <ja konj>
1. (ühendav) ды ♦ sina ja mina тон ды мон; isa ja ema тетя ды ава; eesti ja vene keel эстононь ды рузонь кель; ikka ja jälle одов ды одов; vihma sajab ja sajab пиземесь пизи ды пизи
2. (vastandav) а ♦ süüdi on tema ja mitte sina чумось сон, а тон
K V kaunitar <kaunitar kaunitari kaunitari kaunitari, kaunitari[de kaunitar/e 19 s> мазыйка <-т>, мазый ава <-т> ♦ külakaunitar велень мазыйка
K V P keskealine <+'ealine 'ealise 'ealis[t 'ealis[se, 'ealis[te 'ealis/i & 'ealise[id 12 & 10? adj, s>
1. adj аволь од ♦ keskealine naine аволь од ава
2. s аволь од ломан|ь <-ть> ♦ keskealiste tantsuõhtu аволь од ломанень киштема чокшне; tulnud oli nii noori kui ka keskealisi пурнавсть кода одт, истя и аволь од ломанть
K V P keskmine <k'eskmine k'eskmise k'eskmis[t k'eskmis[se, k'eskmis[te k'eskmis/i & k'eskmise[id 12 & 10? adj, s>
1. adj куншкань, средней ♦ toa keskmine aken нупалень куншка вальма; keskmine eluiga средней эрямонь кувалмо; keskmine töötasu средней важодемань кис пандома; aasta keskmine temperatuur иень средней температура; keskmist kasvu naine средней сэрьсэ ава; alla keskmise кушкадо седе алкине; üle keskmise куншкадо седе сэрей
2. s mat средней ♦ aritmeetiline keskmine средней арифметической; statistiline keskmine средней статистической
K V P kõrge <k'õrge k'õrge k'õrge[t -, k'õrge[te k'õrge[id 01 adj>
1. сэрей; (kõrguv) покш, вере ♦ kõrge kallas сэрей чире; kõrge mägi сэрей пандо; kõrged männid сэрей пичеть; kõrge hind покш питне; kõrge hääl вере вайгель; kõrge rinnaga naine покш поте ава, сэрей меште ава; kõrgete kontsadega kingad сэрей кочкаря туфлят
2. (vanuse kohta) пек сыре, кувака ♦ kõrge iga кувака пинге; elas kõrge vanuseni эрясь пек сыре шкас; tema isa suri kõrges vanuses сонзэ тетязо кулось пек сырестэ
3. (tähtis, ülim, tasemelt, arengult silmapaistev) покш ♦ kõrge isik покш ломань; kõrge külaline покш инже; kõrge elatustase вадря эрямонь уровня; kõrge kultuur культурань покш сэрь; tema teadmisi hinnati kõige kõrgema hindega сонзэ содамочизэ онкстазель сехте покш питнесэ
4. (üllas, ülev) покш ♦ kõrged ideaalid покш идеалт; kõrge kutsumus покш тердема
5. (hrl komparatiivis) (jumalik, taevane) верце, ине ♦ kõrgemad väed ине вийть
K V P lühike[ne] <lühike & lühikene lühikese lühikes[t lühikes[se, lühikes[te lühikes/i 12 adj> нурька, нурькине; (kasvult) аволь сэрей, алкине ♦ lühike[ne] kael нурькине кирьга; lühike[ne] kleit нурька руця; lühikesed juuksed нурькине черть; lühike[ne] naine аволь сэрей ава, алкине ава; lühike[ne] sügispäev нурька сёксень чи; lühike[ne] vastus нурька каршо вал; õnn on lühike[ne] уцяскась ульнесь нурькине; ta on minust lühem сон мондень алкине
K V meesterahvas <+rahvas r'ahva rahvas[t -, rahvas[te r'ahva[id 07 s> (mees) цёра <-т> ♦ kas vastutulija oli naine või meesterahvas? каршозот сыцясь ульнесь ава эли цёра?
K V mehelik <mehel'ik meheliku mehel'ikku mehel'ikku, mehelik/e & mehel'ikku[de mehel'ikk/e & mehel'ikku[sid 25 adj> (meest meenutav, mehele omane) цёра ёнов молиця, алянь кондямо; (mehine) алялгадозь; (mehestunud) алякс теевсь ♦ mehelik naine цёра ёнов молиця ава; ta on mehelikumaks muutunud сон седе алякс теевсь
K V P moodne <m'oodne m'oodsa m'oodsa[t -, m'oodsa[te m'oodsa[id 02 adj> (moes olev, moodi järgiv, moekas) модной, неень шкань, неень коень ♦ moodne soeng модной прическа; moodne muusika неень шкань музыка; moodne daam модной ава; ema on vanameelne, tütar liigagi moodne авась ташто коень, тейтересь жо пек неень коень
K V mutt2 <m'utt muti m'utti m'utti, m'utti[de m'utti[sid & m'utt/e 22 s> kõnek (eakas naine) сыре баба <-т>, сырькай <-ть>; (ema) ава <-т>; släng (naine, tütarlaps) тейтер|ь <-ть> ♦ külamutt велень сырькай; naabrimutt шабра ава; vanamutt сыре баба; ära kuula neid muttide jutte иля кунсоло не сыре бабатнень кортамост
K V P müüja <m'üüja m'üüja m'üüja[t -, m'üüja[te m'üüja[id 01 s> (kes midagi müüb, ametinimetus) микшниця <-т> ♦ piletimüüja билетэнь микшниця; maja müüjaks oli vanem naisterahvas кудонь микшницясь ульнесь сыре ава; ta töötab müüjana сон важоди микшницякс
K V P naine <naine naise n'ais[t -, nais[te n'ais/i 12 s>
1. (naisisik) ава <-т>, тейтерьава <-т> ♦ pikk naine сэрей ава; keskealine naine аволь од ава; külm naine кельме ава; vallaline naine тейтерьава; raisus naine ускурявозь ава; linnanaine ошонь ава; maanaine велень ава; mustlasnaine цыганава; salanaine алужава; poiss hakkab juba naisi vaatama од цёрась кармась уш ваномо тейтерь мельга; käib naistes яки ава ланга
2. (abielunaine) ни <-ть> ♦ soldatinaine, sõdurinaine солдатни, ушманни; kes talle naiseks läheb v tuleb? кие сонензэ никс карми?; jättis naise maha сон кадызе нинзэ; lahutas naisest ära явсь нинзэ эйстэ; võttis uue naise сайсь од ни
K V naisterahvas <+rahvas r'ahva rahvas[t -, rahvas[te r'ahva[id 07 s> kõnek (naine, naisisik) ава <-т>; (abielunaine) мирденень лисезь ава <-т>, мирде экшсэ ава <-т>
K V noolima <n'ooli[ma n'ooli[da nooli[b nooli[tud 28 v>
1. (lakkuma, limpsima) нолсе|мс <-сь>, нолсекшне|мс <-сь> ♦ lehm noolib vasikat скалось нолси вазонть; noolib leiva pealt või ära нолси кшинть лангсто оенть; kass noolis end keelega puhtaks псакась нолсесь эсь прянзо кельсэ ваньксэкс; leegid noolivad juba katust толкельтне нолсить уш латонть
2. ([passides, varitsedes] kätte saada püüdma) ванст|омс <-сь>; (himustama, ihkama) ванстне|мс <-сь> ♦ rebane noolib kanu ривезесь вансты саразт; vanamees noolib noori naisi сыре атясь ванстни од ава мельга
3. (nagu nool liikuma) чомболк те|емс <-йсь>, ювк сова|мс <-сь> ♦ pääsukesed noolivad laudauksest sisse ja välja цянавтне ювк совить кардазонь кенкшканть ды мекев ливтить
K P V peale tulema
1. (liiklusvahendisse tulema) оза|мс <-сь> ♦ selles peatuses tuli peale üks naine те лотксема таркасонть озась вейке ава
2. (peale tungima, ründama) каяв|омc <-сь> ♦ põder tuli selja tagant peale сярдось каявсь удалдо
3. (väljendab mingi seisundi v meeleolu [äkilist] tekkimist) са|мс <-сь> ♦ poisil tuli uni peale цёрыненть удомазо сась; mul tuli söögiisu peale монь пекем вачсь; tal tuli aevastus peale кешнямозо сась
4. (peale sattuma) са|мс апак учо <-сь> ♦ direktor tuli poistele peale, kui need suitsetasid директорось апак учо сась цёрынетнень ваксс, зярдо сеть таргасть
5. ([takistades, häirides] saabuma) малавгад|омс <-сь>, чополгад|омс <-сь> ♦ talv tuleb peale телесь малавгады; hakkame koju minema, öö tuleb peale сыргатано кудов, чополгады
K V P pisike[ne] <pisike & pisikene pisikese pisikes[t pisikes[se, pisikes[te pisikes/i 12 adj, s>
1. adj (väga väike, tilluke) вишка, вишине, вишкине ♦ pisike kõhn naine вишине човине ава; pisikest kasvu mees алкине цёраломань; pisike lind вишка нармунь; pisike nuga вишка пеель; mu pisike tütreke монь вишкине тейтернем; saapad on poisile pisikeseks jäänud кемтне цёрынентень вишкалгадсть
2. adj (tähtsusetu, tühine) вишине, аволь покш ♦ pisike viga аволь покш ильведевкс
3. adj (vähese intensiivsusega) апокшке ♦ mul tõusis pisike palavik монь кепететсь апокшке температура
4. s (laps, titt) эйде <-ть>, вишинька ♦ pisike magab hällis вишинькась уды лавсьсэ
K V P proua <proua proua proua[t -, proua[de proua[sid 16 s> ава; (rikas aadli-) боярава <-т>; (naine abikaasana) ни <-ть>, козяйка <-т> ♦ ministriproua министрань ни; te kinnas kukkus, proua боярава, сур марто варьгат прась; proua käskis hobused ette anda бояравась мерсь анокстамс алашатнень
K V P rahuldama <rahulda[ma rahulda[da rahulda[b rahulda[tud 27 v>
1. (rahuldust v rahulolu pakkuma) топавт|омс <-сь>, мель вит|емс <-сь>, савт|омс <-сь> ♦ see rahuldab mind те вити мелем; kas sind rahuldaks niisugune elu? тонь мелеть витевлизе истямо эрямо?; rahuldamata naine мелень апак вите ава
2. (täitma, teostama) топавт|омс <-сь> ♦ kõikide soove pole võimalik rahuldada весе бажамотне а топавтовить; ma ei suuda teie uudishimu kuidagi rahuldada монень кодаяк а топавтови содамочис бажамонк
K V P rase <rase raseda raseda[t -, raseda[te raseda[id 02 adj, s>
1. пешксесэ, покш пеке ♦ rasedate palat покш пекень палата
2. пешксесэ ♦ rase naine пешксесэ ава; rasedaks jääma пекиямс
K V saatuslik <s'aatusl'ik s'aatusliku s'aatusl'ikku s'aatusl'ikku, s'aatuslik/e & s'aatusl'ikku[de s'aatusl'ikk/e & s'aatusl'ikku[sid 25 adj> уцяскань ♦ saatuslik viga уцяскань канды ильведевкс; saatuslik naine уцяскань канды ава; see eksitus sai neile saatuslikuks те ильведевксэсь кармась сыненст уцяскань кандыкс
K V suursugune <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10 adj>
1. (kõrgemast soost v seisusest) чирязраськень <-ть>, чинязраськень <-ть>; (aristokraatlik) чирязонь, чинязонь ♦ suursugune daam чинязраськень ава; põlvneb suursugusest perekonnast сон чинязонь юрсто
2. (väärikas, majesteetlik, ülev, pidulik, suurejooneline, vägev) покштояк покш <-т>, мазыйдеяк мазый <-ть>, чинязонь, инязоронь ♦ suursugune hoiak v rüht чинязонь виде рунго; suursugune välimus инязоронь чачо; linna suursugune siluett ошонь мазыйдеяк мазый сулей; mägede suursugune ilu пандотнень покштояк покш мазычи
K V P tunnetama <tunneta[ma tunneta[da tunneta[b tunneta[tud 27 v>
1. filos (millegi kohta tõeseid teadmisi saama) маря|мс <-сь>, чарькод|емс <-сь> ♦ tunnetatav maailm чарькодевикс масторланго
2. (tajuma, aduma, tundma, [vaistlikult] aru saama) маря|мс <-сь>, чарькод|емс <-сь> ♦ tunnetab oma süü suurust чарькоди чумочинзэ покшолманть; naine tunnetab kohe, kui mehel on keegi teine нись сеске чарькоди, улиндеряй мирдензэ кияк лия, нись сеске чарькодьсы, бути мирдензэ ули лия ава
K V P vaikne <v'aikne v'aikse v'aikse[t -, v'aikse[te v'aikse[id 02 adj>
1. (mitte vali, nõrgalt kuulda olev) сэтьме ♦ vaikne hääl сэтьме вайгель; vaikne õhtu сэтьме чокшне; vaikne meri сэтьме иневедь; maja v majas oli täiesti vaikne кудосонть ульнесь овсе сэтьме
2. (rahulik, vagane) каштмолиця, сэтьме ♦ vaikse loomuga naisterahvas сэтьме обуця марто ава; vaikne naeratus näol сэтьме мизолкс чамасо; miks sa täna nii vaikne oled? мекс тон течи истямо сэтьме?
3. (sõnatu, sõnades väljendamata) сэтьме ♦ vaikne rõõm сэтьме кеняркс; see oli mu vaikne soov те ульнесь монь сэтьме бажамом
4. (liikumise kohta: aeglane) сэтьме ♦ vaikne tuul сэтьме варма
K V P vajama <vaja[ma vaja[da vaja[b vaja[tud 27 v> эряв|омс <-сь> ♦ laps vajab ema эйкакшонтень эряви ава; raha vajama эряви ярмак; mul on sinu abi vaja монень эряви тонь лезксэть; oli arvamusel, et keegi teda enam ei vaja сон арсесь, што сон киненьгак а эряви
K V P valitsema <valitse[ma valitse[da valitse[b valitse[tud 27 v>
1. (valitsejana võimul olema) ветя|мс <-сь>, ул|емс инязорокс <-ьсь> ♦ riiki valitsema ветямс мастор; tol ajal valitses Venemaal Peeter Suur се шкастонть инязорокс ульнесь Пётра Первой; valitsev klass ветиця класс
2. (kontrolli all hoidma, juhtima) (кедьсэ) кирд|емс <-сь>; (käskima, käsutama) ул|емс азорокс <-ьсь> ♦ õpetaja oskas klassi hästi valitseda тонавтыцясь маштсь парсте кирдеме кедьсэ классонть; selles perekonnas valitses naine те кудораськесэнть азорокс ульнесь ава
3. (oma tahte all hoidma, valdama) кирд|емс <-сь> ♦ valitses olukorda кирдсь ситуациянть; laulja valitseb oma häält suurepäraselt морыцясь машты кирдеме вайгелензэ пек парсте
4. (domineerima) седе ламо ул|емс <-ьсь>, седе пек ул|емс <-ьсь> ♦ meie metsades on valitsevaks puuks mänd минек виртнесэ седе пек касыть пичеть
5. (nähtuste, olukorra jms esinemise kohta) азорокс ул|емс <-ьсь> ♦ riigis valitseb kord масторсо азорокс ульнесь лув; kogu ümbruskonnas valitseb täielik vaikus весе пертьпельганть азорокс ульнесь каштмолема
K V vananema <vanane[ma vanane[da vanane[b vanane[tud 27 v>
1. (vanaks v vanemaks jääma) сыред|емс <-сь> ♦ vananeb iga aastaga сыреди эрьва ие; vananev naine сыредиця ава
2. (iganema, aeguma) таштом|омс <-сь> ♦ vananenud vaated таштомозь вановкст
K V P vanem <vanem vanema vanema[t -, vanema[te vanema[id 02 s>
1. (juht, pealik) прявт <-т>, староста <-т> ♦ klassivanem классонь прявт; külavanem велень прявт; gildi eesotsas seisid vanemad гильдиянь ветикуросо аштесть прявтт
2. (pl) (ema ja isa) тетят-ават; (isa) тетя <-т>; (ema) ава <-т> ♦ lapsevanem эйкакшонь тетят-ават; ta vanemad elavad maal сонзэ тетянзо-аванзо эрить велесэ; vanemateta laps тетятовтомо-ававтомо эйкакш
K V P võlu <võlu võlu võlu -, võlu[de võlu[sid 17 s> (veetlus, sarm) мазычи, мелень кепетема <-т>, прянь чаракавтома ♦ nooruse võlu од шкань мазычи; kauni naisekeha võlud ава рунгонь мазычи; pane oma võlud mängu! чаракавтык прянзо!
K V P õrn <'õrn õrna 'õrna 'õrna, 'õrna[de 'õrna[sid & 'õrn/u 22 adj>
1. (hell, soe) чевте, анелиця, лембе ♦ õrn ja hoolitsev ema анелиця ды мелявтыця ава; ole oma naise vastu õrnem! ульть нить марто седе чевте!
2. (hellahingeline, hellatundeline) ёжомариця, оймень мариця ♦ õrna hingega poisike оймень мариця цёрыне; ta on nii õrna nahaga, et ei kannata mingit kriitikat сон истямо чевте кедь, а кирди кодамояк критика; see on õrn küsimus те ёжомарямонь кевкстема
3. (kergesti purunev, habras, õhuke, rabe) човине ♦ õrn jää човине эй; munakoor on õrn алонь лучось човине
4. (hääle, helide kohta: mahe, pehme, vaikne) чевте ♦ õrn lapselik hääl эйкакшонь чевте вайгель
5. (kerge, vaevumärgatav) шожда ♦ õrn tuulepuhang шожда вармань пувамо; rääkis sellest õrna irooniaga кортась теде шожда ирония марто
6. (väljendites, mis märgivad naissugu, naist) лавшо ♦ õrnem pool лавшо пол