SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 9 artiklit

K V P abikaasa <+kaasa kaasa kaasa[t -, kaasa[de kaasa[sid 16 s> пола <>; (naise kohta) ни <-ть>, козяйка <>; (mehe kohta) мирде <-ть> ♦ hea ja armastav abikaasa вадря ды вечкиця пола; õe abikaasa Priit сазоронь мирде Приит; venna abikaasa Anna лелянь ни Анна; {kelle} abikaasaks saama кармамс мирдекс, кармамс никс

K V P andekas <'andekas 'andeka 'andeka[t -, 'andeka[te 'andeka[id 02 adj> ёроков <> ♦ andekas inimene ёроков ломань; andekas õpilane ёроков тонавтниця; ta on vennast andekam сон лелядонзо ёроков; see õpilane on matemaatikas eriti andekas те тонавтницясь математикасо пек ёроков

K V P eest <'eest adv, postp> vt ka ees, ette
1. adv (eestpoolt, esiküljelt) икельдеeest tõusis suitsu икельде кепететсь качамо; eest ja tagant икельде ды удалдо
2. adv (ära, küljest ära, eemale) икельга, икельде, эйстэema võttis põlle eest авась каизе икельга пацянть; jooksin venna eest ära туинь чиезь лелянь эйстэ; mine eest! тук икельдень!; eest ära! тук!
3. adv (varem kohal, varem olemas) ♦ kodus leidsin ainult õe eest кудосто муия ансяк сазором; leidis eest tühja korteri сон мусь чаво квартира
4. postp [gen] (eestpoolt, esiküljelt) икельга, икельдеläks maja eest mööda ютась кудо икельга; hääled kostsid kaupluse eest вайгельтне марявсть микшнема кудо икельде; särk on rinna eest verine панарось мештьстэ ульнесь верев
5. postp [gen] (ära, küljest ära, eemale) икельдеvõtsin käe silmade eest саия кеденть сельмень икельде
6. postp [gen] (kelle-mille vältimist, kellest-millest varjatud, kaitstud) эйстэma ei varja sinu eest midagi мон а сёпан тонь эйстэ мезеяк; tema eest hoiti kõik salajas сонзэ эйстэ весе кирдсть салава
7. postp [gen] (kelle-mille asemel, kellega-millega võrdselt) кисэmine minu eest азё монь кисэ; maksan ka sinu eest пандан тонь кисэяк; töötab kahe eest важоди кавтонь кисэ
8. postp [gen] (varem, teatud aeg tagasi) икелеviie aasta eest вете иеде икеле; see juhtus mõne minuti eest те теевсь зярыя минутадо икеле
9. postp [gen] (mille väärtuses, mille vastu, mille tasuks, vastutasuks) кисэaitäh eest ei saa midagi сюкпрянь кисэ а саят мезеяк; sain raamatu eest honorari книганть кисэ саинь гонорар; aitäh abi eest сюкпря лездамонь кисэ; selle eest ma maksan veel kätte! тень кисэ мон сонензэ невтян!
10. postp [gen] (kelle-mille kasuks, poolt, kelle-mille suhtes vastutav, kelle-mille suhtes hoolitsev) мельга, кис, кисэsõbra eest seisma аштемс ялгань кис; hoolitseb haigete eest яки сэредицятнень мельга; muretsege selle eest, et laud oleks kaetud мелявтодо тень кисэ, штобу столесь улевель ацазь
11. postp [gen] (osutab isikule, kes millestki ilma jääb) кисэvend sõi kõik minu eest ära лелям сэвизе монь кисэ весе

K V P koorem <k'oorem k'oorma k'oorma[t -, k'oorma[te k'oorma[id 02 s>
1. (veos) улав <> ♦ kõrge koorem сэрей улав; puukoorem пенге марто улав; koorem heinu тикшень улав; koorem puid пенгень улав; hobune veab koormat лишмесь уски улав; reel on terve koorem lapsi нурдосо цела эйкакшонь улав
2. (kandam) кандст <> ♦ vinnas koorma turjale ja läks кепедсь кутьмерензэ лангс кандст ды тусь; laadijad olid raskete koormate all küürus грузицятне мендявсть кандстонть ало
3. piltl (raskuste, murede kohta) кандст <>, стакачи <-ть>, сталмо <> ♦ elukoorem эрямонь кандст; häbikoorem визьксэнь стакачи; süükoorem чумочинь стакачи; koormaks muutuma теевемс сталмокс; raske koorem langes südamelt стака кандст прась седейстэ

K V P pisut <pisut adv> (veidi, natuke) аламо, аламошкаoota pisut! учок аламошка!; ta rahunes pisut сон аламодо оймась; ta on minust pisut vanem сон мондень аламодо седе сыре; ta on pisut oma venna moodi сон аламодо моли лелянзо ёнов

K V P seisma <s'eis[ma s'eis[ta seisa[b s'eis[tud, s'eis[is s'eis[ke 32 v>
1. (püstiasendis, jalgadel) аште|мс <-сь>, ара|мс <-сь> ♦ seisab keset õue ашти ушосо; seisab ukse taga ашти кенкш удало; seisis kikivarvul аштесь пильгесур лангсо; sõdurid seisavad rivis ушмот аштить рядсо; mis te seisate, istuge ometi! мезе аштетядо, озадо!; seisa siin ja oota! аштек тесэ ды учок!; poiss seisis venna kõrvale цёрынесь арась лелянзо ваксс; tundis, et terve klass seisab tema poolel v tema selja taga марявсь, весе классось ашти сонзэ кисэ; seisvas poosis стядо
2. (esemete kohta: püstiasendis) аште|мс <-сь> ♦ mäe otsas seisab vana tamm пандо прясо ашти сыре тумо; akna all seisis laud вальма ало аштесь столь; surm seisis silma ees кулома аштесь сельме икеле
3. (olema, asuma, asetsema) аште|мс <-сь> ♦ päike seisab seniidis чись (ашти) вере; aiatööriistad seisavad kuuris пирень кедьёнкст (аштить) кардсо; kirja lõpus seisab allkiri кедьпутовксось (ашти) сёрманть песэ; loeb ette, mis paberil seisab ловны, мезе сёрмадозь конёвсо
4. (mingis kohas v seisundis püsima, vastu pidama, säilima) аште|мс <-сь> ♦ ei seisa põrmugi kodus, muudkui hulgub ringi а аштеви кудосо, лыты тия-тува; tuba on kaua kütmata seisnud нупалесь куватьс аштесь апак ушто; keeda moos läbi, siis seisab kauem лакавтык варениянть, сестэ сон карми седе куватьс аштеме
5. (ühel kohal olema, mitte liikuma) аште|мс <-сь> ♦ paat seisis tükk aega paigal венчесь аштесь зярыя шка вейке таркасо; kell jäi seisma частнэ лоткасть; ajaleht pandi seisma кулялопань нолдамонть лоткавтызь; tuulgi jäi seisma вармаськак лоткась; aeg ei seisa paigal шкась а ашти таркасонзо; seisev vesi läheb haisema ашти ведесь карми чиниямо
6. (kellegi v millegi eest kaitsvalt välja astuma v vastutama) ♦ seisab kindlalt oma õiguste eest ашти кеместэ эсь тевензэ кисэ
7. (inessiiviga: seisnema, olema) ♦ ma ei taipa, milles asi seisab мон а чарькодян, кода тевесь ашти

K V P valu <valu valu valu -, valu[de valu[sid 17 s>
1. сэредема <>, сэредькс <> ♦ kehaline valu рунгонь сэредема; lõikav valu кериця сэредькс; hambavalu пеень сэредема; hingevalu оймень сэредема; kõhuvalu пекень сэредема; peavalu прянь сэредема; operatsioon on täiesti valuta операциясь овсе сэредькстэме; terav valu tungis hinge пшти сэредькс совась седейс; tema näost paistis valu сонзэ чамасто редявсь сэредема
2. piltl (himu, kange tahtmine) бажамо <>, мель <-ть> ♦ mul ei ole mingit valu seda teha монь арась кодамояк мелем тень теемс; vennal oli kange valu naist võtta лелянь ульнесь покш мель саемс ни
3. kõnek (rutt, kiirustamine) капшамо <> ♦ kihutas tulise v kange valuga пек капшась; töö käis täie valuga тевесь мольсь капшазь

K V veeretama <veereta[ma veereta[da veereta[b veereta[tud 27 v>
1. (edasi-tagasi) кеверд|емс <-сь>; (ühes suunas) усксе|мс <-сь> ♦ veeretab suurt kivi кеверди покш кев; veeretas palli diivani alla кевердизе осканть диван алов; meri veeretab laineid kaldale иневедесь кеверди толкунт ведьчирес
2. (ringi ajama, keerutama) чаравт|омс <-сь> ♦ veeretas pliiatsit sõrmede vahel чаравты карандашонть сур ютксо; veeretab iga kopikat peo peal v peos v näppude vahel piltl сорны эрьва копейканть велькссэ
3. piltl (kellelegi teisele siirama v lükkama) кая|мс <-сь> ♦ süüd venna peale veeretama чумо каямс лелянть лангс
4. piltl (rääkima, heietama) кортне|мс <-сь>, уск|омс <-сь> ♦ jutulõnga veeretama кортнемс; veeretab laulu уски моро

K V P vend <v'end venna v'enda v'enda, v'enda[de v'enda[sid & v'end/i 22 s>
1. (vanem) леля <>; (noorem) ялакс <> ♦ väikevend вишка ялакс; mu suur vend монь покш лелям; päevad pole vennad читне аволь ялакст
2. (seltsimees, [meessoost] kaasmaalane, hõimlane, ametikaaslane) леля <>, ялга <> ♦ klassivend ве классо тонавтниця; koolivend школань ялга; armsad vennad ja õed вечкевикс лелят ды сазорт
3. (mees, nooruk, poiss) цёра <> ♦ vedel vend kõnek лавшо понкс; tuleb appi minna, vennad! эряви лездамс, цёрат!


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur