SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 9 artiklit

K V P andma <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34 v>
1. (ulatama) макс|омс <-сь> ♦ lapsele rinda andma максомс эйкакшонтень поте; anna mulle raamat макст монень книга; anna käsi, ma aitan su üles макст кедь, мон тонеть лездан стямс; anna poisile süüa макст цёрынентень ярсамс; anna mulle ka maitsta макст моненьгак варчамс
2. (loovutama) макс|омс <-сь> ♦ verd andma максомс верь; nad andsid oma elu isamaa eest piltl сынь максызь эсь эрямост тиринь масторонть кисэ; kellele on palju antud, sellelt ka palju nõutakse кинень ламо максозь, сень кедьстэ ламо вешить; andis oma tütre mulle naiseks максызе тейтерензэ монень никс; poiss anti lastekodusse цёрыненть максызь эйкакшонь кудов; mis meile homseks õppida anti? мезе миненек вандынень макссть тонавтнемс?
3. (saada võimaldama, osaks saada laskma) макс|омс <-сь> ♦ öömaja andma максомс удома тарка; tööd andma максомс тев; see mõte ei anna mulle ööl ega päeval rahu те арсемась монень а максы оймамо а чить, а веть; töö ei anna mahti kinnogi minna важодемась а максы киновгак молемс; mulle anti koosolekul sõna монень промкссо макссть вал; annaks jumal, et kõik hästi läheks максозо пазось, штобу весе ютаволь парсте
4. (karistusena, ergutusena osaks saada laskma) макс|омс <-сь> ♦ hobusele piitsa andma максомс лишментень локшосо; mitu aastat talle varguse eest anti? зяро иеть сонензэ макссть саламонь кисэ?; talle anti doktorikraad сонензэ макссть докторонь степень; pojale anti nimeks Jüri цёрантень макссть лем Юри
5. (laskma, võimalik olema) те|емс <-йсь>, му|емс <-сь>, иде|мс <-сь> ♦ see asi annab [end] korraldada v seada те тевесь тееви; päästke, mis päästa annab идинк, мезе идеви; see sõna ei anna kuidagi riimida те валонтень а муеви рифма
6. (tekitama, esile kutsuma, põhjustama) макс|омс <-сь> ♦ lootust andma максомс кемема; starti andma максомс старт; vedur annab vilet паровозось вешки; öösel anti häire веть макссть тревога
7. (endast eraldades) лис|емс <-сь>, макс|омс <-сь> ♦ padi annab sulgi тодовсто лисить толгат; riie annab värvi кодстось максы тюс
8. (tootma, produtseerima) макс|омс <-сь> ♦ saaki andma максомс норов; lehm annab piima скалось максы ловсо; lambad annavad villa реветне максыть пона
9. (teatavaks tegema, teatama) макс|омс <-сь> ♦ juhtnööre andma максомс кармавтомат; [oma] nõusolekut andma максомс вал; hinnangut andma максомс питне; sellele küsimusele ei oska ma vastust anda те кевкстемантень мон а маштан максомо каршо вал
10. kõnek (lööma, virutama, tulistama) макс|омс <-сь> ♦ vastu kõrvu andma максомс пиле ланга; anna talle nii, et teab макст тензэ истя, штобу содаволь; ma sulle annan! мон тонеть максан!; vaenlasele anti tuld ятонтень макссть толсо
11. (korraldama, pakkuma, õpetama) макс|омс <-сь>, пут|омсeksameid ja arvestusi andma максомс экзамент ды зачётт; koor andis kontserdi хорось макссь концерт; direktor andis dokumendile allkirja директорось путсь кедь документтнэнь алов
12. (omistama) макс|омс <-сь> ♦ sõnadele suuremat kaalu andma максомс валтнэнень покш смусть; üle kolmekümne aasta talle ei annaks колоньгеменде ламо сонензэ а максовлинь
13. (pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma) уск|омс <-сь>, кепед|емсnii raske kott, et annab kahe mehega tõsta истямо стака кескалось, кавто цёраненьгак эль кепедеви; koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada улавось стака, лишментень эль ускови

K V P kell <k'ell kella k'ella k'ella, k'ella[de k'ella[sid & k'ell/i 22 s>
1. (kõlisti) баяга <>, баягине <-ть> ♦ jalgrattakell велосипедэнь баягине; kirikukell ознома кудонь баяга; koolikell школань баягине; kellamees helistab kellasid баягань чавицясь чави баягас; hobusel on kell kaelas лишменть кирьгасо баягине
2. (kellahelin) гайгема <>, гайтьalarmikell, hädakell, häirekell зыяндо гайть; uksekell кенкшень гайть; õhtukell чокшнень гайть; jõudis kooli enne kella кенерсь школав гайгемадо икеле
3. (ajanäitaja) част <> ♦ elektrikell электрической част; kuldkell сырнень част; päikesekell чинь коряс част; taskukell зепсэ кандтнема част; löögiga kell чавома марто част; kell käib частнэ ютыть; kell käib ette частнэ ютыть икелев; kell näitab valet aega частнэ невтить аволь виде шка; kell läks katki v rikki частнэ яжавсть
4. (kellaaeg) шка, час <> ♦ mis v [kui]palju kell on? зяро шказо?; mis kellani? зяро шкас?; kell on täpselt 3 шказо колмо част; kell üks päeval шказо вейке час чить; kell läheneb kuuele шказо курок кото част; kella ühest kaheni вейкестэ кавто часос; mis kell see juhtus? кодамо шкасто те теевсь?; kell on juba palju шказо уш ламо
5. (pl) muus (löökpill) баяга <>

K V P looma <l'oo[ma l'uu[a l'oo[b l'oo[dud, l'õ[i loo[ge luu[akse 38 v>
1. анокста|мс <-сь>, те|емс <-йсь>, шка|мс <-сь>; (asutama) те|емс <-йсь>; (kirjutama) сёрмад|омс <-сь>, арсе|мс <-сь>, ладя|мс <-сь> ♦ inimene on loodud meheks ja naiseks ломанесь теезель цёракс ды авакс; need saapad on mulle nagu loodud не кемтне теезь теке монень; nad on teineteise jaoks loodud сынь шказь вейке-омбоцень туртов; loodi uus ühing тейсть од вейсэндявкс
2. (impersonaalselt) (uue Kuu-tsükli algamise kohta) карма|мс <-сь> ♦ mis päeval uus kuu luuakse? кодамо чистэ карми од ков?
3. (õisikut vm taimeosi moodustama) пря кая|мс <-сь> ♦ rukis loob pead розесь пря каи

K V P päev <p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid & p'äev/i 22 s>
1. чи <-ть> ♦ ilus päev мазый чи; eilne päev исень чи; homne päev вандынь чи; pakasepäev якшамо чи; puhkepäev оймсема чи; keset päeva чикуншкасто, чикуншкане; päeval ja öösel чить ды веть; head päeva! вадря чи!; olen päeval tööl, tule õhtul! чить мон важодян, сак чокшне!; mis päev täna on? течи кодамо чись?
2. (päike) чиpäeva loojangu ajal чивалгомань шкасто, чивалгомане

K V P sulatama <sulata[ma sulata[da sulata[b sulata[tud 27 v>
1. (soojuse mõjul sulama panema) солавт|омс <-сь> ♦ päike sulatas põldudelt lume чипаесь солавтызе ловонть паксятнестэ; öösel külmetab, päeval sulatab веть кельмевти, чить солавты
2. (toiduaineid, jääd, vaha) солавт|омс <-сь> ♦ sulatatud juust солавтозь сыра
3. piltl (tundeliseks tegema, heldima panema) солавт|омс <-сь> ♦ nii ilus muusika, et sulatab südame истямо мазый музыкась солавты седей

K V P teine <teine teise t'eis[t t'eise, teis[te t'eis/i 12 num, pron>
1. омбоцеteine veebruar даволковонь омбоце чи; teise kursuse üliõpilane омбоце курсонь студент; paremalt teine aken вить ёндо омбоце вальма
2. (osutab, et tegemist on kellegagi v millegagi, kes v mis ei ole sama kui teada olev v mainitu) лияajasin ta kellegi teisega segamini мон човория сонзэ кие-бути лия марто; mõtleb üht, kuid räägib teist арси вейке, корты лия; ära topi oma nina teiste asjadesse иля эцне судот лиянь тевс; läks teise tuppa тусь лия комнатас; pööra koogil teine külg велявтык пачалксенть лия ёндо; mul on hoopis teised plaanid монь овсе лия планон; ta ei tulnud sel ega teiselgi päeval сон эзь са а течи, а лия чистэяк
3. (viitab tekstis kellelegi v millelegi varem mainitule) сон; (see) теära söö õunu, toored teised alles иля ярса умарьде, сынь зярс эзть кенере
4. (väljendab midagi ebamäärast) те, тонаräägiti ühest ja teisest кортасть теде ды тонадо; ta sõimas mind selleks ja teiseks сон сёвнось эйсэнь истяяк ды лиякскак; ühes käes tort ja teises lilled вейке кедьсэ торт ды омбоцесэ цецят; nad lahkusid teine teises suunas сынь явовсть башка вейке омбоцень эйстэ

K V P täna <täna adv> (käesoleval päeval) течиtäna hommikul течи валске; täna nädala pärast теке чистэнть таргонь ютазь; ta ei ole täna sündinud piltl сон аволь течи чачсь

K V P öösel <'öösel adv> (öö ajal, öösi) веть, венеeile öösel исяк веть; öösel hakkas sadama веть сыргась пиземе; öösel on külmem kui päeval веть, чинь коряс, седе якшамо

K V P üks <'üks ühe 'ühte & 'üht 'üht, 'ühte[de 'ühte[sid & 'üks/i 22 num, s, pron>
1. num (põhiarv) вейке; (atribuudina) веüks aasta ве ие; kakssada üks akent кавтосядт вейке вальма; kell üks päeval шказо вейке час; ühe jalaga mees вепильгсэ цёра; üks, kaks ja -- korraga! вейке, кавто ды вейсэ!
2. s (number 1, hinne) вейке
3. pron (kellegi v millegi esmakordsel mainimisel) вейкеmulle helistas üks tuttav монень гайкстась вейке содавикс; mul on sulle üks palve монь ули тонеть вейке вешемам
4. pron (koos sõnaga mitte: mitte sugugi, üldsegi mitte) малавгак, допрок, лушкиma ei usalda sind mitte üks tera мон тонеть допрок а кеман
5. pron kõnek (umbkaudu, umbes) малаваsee läheb maksma üks kuus-seitse eurot тень питнезэ карми кото-сисем евронь малава
6. pron (isiku v olendi kohta: keegi) кие-бутиüks on mu magustoidu ära söönud кие-бути сэвизе монь десертэм; ühed räägivad seal кие-бути тосо корты
7. pron (tähistab konkretiseerimata üksikobjekti mingi hulga hulgast) вейкеüks meist вейке минек эйстэ; õunad on köögis, too mulle üks умартне каштомикеле, кандт монень вейке
8. pron (mingi asjaolu, olukorra kohta, millest järeldub midagi) вейкеmina ütlen ühte: enne kui ... мон мерян вейке: зярс...
9. pron (esineb koos asesõnaga teine ja väljendab midagi ebamäärast) кой-мезе, вестьolen sellest üht ja teist v üht-teist kuulnud мон теде кой-мезе маринь; ta oli sellele juba üks kui teine kord mõelnud сон теде арсесь а весть ды а кавксть
10. pron (tõstab kahe v enama objekti hulgast esile ühe v üksikud, esineb korduvuse, järgnevuse osutamisel) вейкеühes käes tort, teises lilled вейке кедьсэ торт, омбоцесэнть цецят; ühed juba lõpetavad, teised alles alustavad вейкетне прядыть, омбоцетне ушодыть
11. pron (osutab objektide, nähtuste, olukordade samasusele) вейкеta läheb igal õhtul ühel ajal magama эрьва чокшне сон мади вейке шкасто; nad istusid ühe laua taga сынь аштесть озадо вейке столь экшсэ


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur