SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 4970 artiklit, väljastan 50

K V P aabits <aabits aabitsa aabitsa[t -, aabitsa[te aabitsa[id 02 s> ловномо тонавтома книга <>, буквар|ь <-ть> ♦ käitumise aabits прянь ветямонь тонавтома книга; muusika aabits седямонь букварь; aabitsa järgi õppima тонавтнемс букварень коряс

K V P aadress <'aadr'ess 'aadressi 'aadr'essi 'aadr'essi, 'aadr'essi[de 'aadr'essi[sid & 'aadr'ess/e 22 s> адрес <> ♦ täpne aadress виде адрес; kodune aadress кудонь адрес; kiri tuli valel aadressil сёрмась сась авиде адресэс; anna mulle oma aadress максык монень эсь адресэть

K V P aas1 <'aas aasa 'aasa 'aasa, 'aasa[de 'aasa[sid & 'aas/u 22 s> килькш <-ть>; (riietusesemel, aknal) поводевкс <> ♦ seeliku haagid ja aasad юбкань кечказт ды килькшть; rihma v vöö aasad карксонь килькшть; aasa siduma теемс килькш; põgenedes teeb jänes haake ja aasu оргодиця нумолось теи килькшть

K V P aas2 <'aas aasa 'aasa 'aasa, 'aasa[de 'aasa[sid & 'aas/u 22 s> луганар <>, нар <> ♦ õitsev aas цветиця луганар; alpiaas альпань нар; mägiaas пандонь нар; kari sööb aasal стадась порни луганардо

K V P aasta <'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 01 s> ие <-ть> ♦ käesolev v praegune v tänavune aasta те ие; möödunud v läinud aasta ютазь ие; tulev aasta сы ие; õppeaasta тонавтнемань ие; aasta lõpp иень пе; üks aasta вейке ие; kolm aastat колмо иеть; pool aastat пельие; tuleval aastal сыця иестэ; igal aastal эрьва иестэ; 1987-ndal aastal 1987-це иестэ; kahe aasta pärast кавто иень ютазь; aasta jooksul иень потмо; aastast aastasse иеде иес; head uut aastat! од ие марто!; uut aastat vastu võtma вастомс од иенть; mis aastal sa oled sündinud? кодамо иестэ тон чачить?; 3.mail saab laps aasta vanaks панжиковонь колмоце чистэ эйкакшонтень топоди ие

K V P aastaaeg <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid & 'aeg/u 22 s> иень шка <> ♦ aastaajad иень шкат; aastaaegade vaheldumine иень шкань полавтома; päeva pikkus sõltub aastaajast чинть кувалмозо ашти иень шкадо

K V P aastakümme <+kümme k'ümne kümme[t -, k'ümne[te k'ümne[id 05 s> кемень иетьaastakümneid tagasi зярыя кемень иеде икеле; õde õpetab lapsi juba kolm aastakümmet сазорось тонавты эйкакшт уш колмоксть кемень иеть

K V P aastane1 <'aastane 'aastase 'aastas[t 'aastas[se, 'aastas[te 'aastas/i & 'aastase[id 12 & 10 adj>
1. (aastavanune) вейке иеaastane laps вейке иесэ эйкакш; laps saab aastaseks эйкакшонтень топоди вейке ие; müüa aastane varss миеви иень ваз; mitme aastane sa oled? зяро иеть?
2. (aastapikkune, üks aasta kestev, aasta jooksul toimunud) иеньaastane tulu иень доход; aastane sademenorm иень осадкань норма

K V P aastane2 <'aastane 'aastase 'aastas[t 'aastas[se, 'aastas[te 'aastas/i & 'aastase[id 12 & 10 adj (hrl liitsõna järelosa)> иень, иесэkaheaastane komandeering кавто иень командировка; nelja-aastane poeg ниле иесэ цёрыне; üheaastane laps вейке иесэ эйкакш; mineva-aastane, möödunudaastane ютазь иень

K V P aastapäev <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid & p'äev/i 22 s> иень топодемачи ♦ {kelle} surma-aastapäev кулома иень топодемачи; {mitmes} sünniaastapäev чачома иень топодемачи; koor tähistab oma kümnendat aastapäeva морамо кужось тешксты кеменце иень топодемачинть

K V P aastavahetus <+vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i 11 s> (aastalõpp, vana-aastapäev) од иень икеле чи; (aastaalgus) од иень ушодксõde sai aastavahetusel uue korteri од иень икеле чистэ сазором получась од эрямо тарка; veetsime aastavahetuse sõprade pool од иенть вастынек ялгатнень кедьсэ

K V P abi <abi abi abi 'appi, abi[de abi[sid 17 s>
1. (aitamine, kasu, kasutamine) лезкс, лездамоsõbralik abi ялгань лезкс; rahaline abi ярмаконь лезкс; arstiabi лечицянь лезкс; esmaabi васенце лезкс; kiirabi куроконь лезкс; veterinaarabi ветеринаронь лезкс; {kelle} abita лезкстэме; {kellelt} abi paluma вешемс лезкс; {kust} abi otsima вешнемс лезкс; {kellele} appi minema молемс лездамо; sellest on vähe abi тестэ аламо лезкс; poisist on isale suur abi тетянзо туртов цёранть пельде покш лезкс
2. (abiline) лездыця <> ♦ kapteni abi капитанонь лездыця; kokal on tubli abi пидицянть-паницянть ули вадря лездыцязо; remondiga ei saa üksinda hakkama, tuleb abi võtta витемась-петемась ськамозот а тееви, эряви саемс лездыця

K V D P abielluma <+'ellu[ma 'ellu[da 'ellu[b 'ellu[tud 27 v> венча|мс <-сь>; (naise kohta) лис|емс мирденень <-сь>; (mehe kohta) урьвакст|омс <-сь> ♦ ta abiellus noore tüdrukuga сон урьвакстсь од тейтерь лангс; õde abiellus kunstnikuga сазорось лиссь мирденень артыця экшс; nad abiellusid [omavahel] noorelt v noorena сынь венчасть одсто

K V P abielu <+elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid 17 s> венчамо; (naise kohta) мирденень лисема, никсчи; (mehe kohta) урьвакстома, мирдексчиesimene abielu васенцеде венчамо; õnnelik abielu уцяскав венчамо; purunenud abielu башка эрямо венчамодо мельга; vabaabielu апак венча вейсэ эрямо; abielus mees урьвакстозь цёра; abielus naine венчазь ава; abielus olema {kellega} венчазь, урьвакстозь; meie abielu purunes минек венчамонок каладсь

K V P abielupaar <+p'aar paari p'aari p'aari, p'aari[de p'aari[sid & p'aar/e 22 s> мирдть-полат, мирдть-козикатnoor abielupaar одт мирдть-полат; värske abielupaar ансяк венчазь мирдть-полат

K V P abikaasa <+kaasa kaasa kaasa[t -, kaasa[de kaasa[sid 16 s> пола <>; (naise kohta) ни <-ть>, козяйка <>; (mehe kohta) мирде <-ть> ♦ hea ja armastav abikaasa вадря ды вечкиця пола; õe abikaasa Priit сазоронь мирде Приит; venna abikaasa Anna лелянь ни Анна; {kelle} abikaasaks saama кармамс мирдекс, кармамс никс

K V P abil <abil postp [gen]> лезкс марто

K V P abiline <abiline abilise abilis[t abilis[se, abilis[te abilis/i 12 s> лездыця <> ♦ perenaise abilised köögis каштомикеле азоравань лездыцят; tütar on emale tubli abiline тейтересь авантень паро лездыця

K V P abinõu <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 17 s> (meede) лезэв ёнкс <> ♦ äärmine abinõu меельце лезэв ёнкс; ainus kindel abinõu вейкине кемевикс лезэв ёнкс; kasvatusabinõud, kasvatuslikud abinõud кастомань лезэв ёнкс

K V P abistama <abista[ma abista[da abista[b abista[tud 27 v> лезда|мс <-сь> ♦ abistama {keda} majanduslikult лездамс ярмаксо; abistama {keda} ülesande täitmisel лездамс тевень теемстэ; ema abistab mind kodustes töödes v koduste talituste juures авам лезды тень кудонь тевтнесэ

K V P abivalmis <+v'almis adj; +v'almis v'almi v'almi[t -, v'almi[te v'alme[id 02 adj> анок лездамсabivalmis müüja анок лездамс микшниця; tunneme teda kui abivalmis v abivalmit inimest содасынек сонзэ анокт лездамс ломанекс; inimesed olid äärmiselt abivalmis ломантне ульнесть анокт лездамс эрьва мейсэ

K V P administraator <administr'aator administr'aatori administr'aatori[t -, administr'aatori[te administr'aatore[id 02 s> (haldur) администратор <> ♦ valveadministraator дежуриця администратор; hotelli administraator гостиницань администратор

K V P advokaat <advok'aat advokaadi advok'aati advok'aati, advok'aati[de advok'aati[sid & advok'aat/e 22 s> адвокат <> ♦ vandeadvokaat присяга ало адвокат; endale advokaati võtma сиведемс адвокат; advokaadilt nõu küsima пшкадемс прев мельга адвокатнэнь

K V P aed <'aed aia 'aeda 'aeda, 'aeda[de 'aeda[sid & 'aed/u 22 s>
1. (puuviljaaed) умарьпире <-ть>; (juurviljaaed) эмежпире <-ть>, пире <-ть> ♦ kooliaed школань эмежпире; õunaaed умарьпире; aias töötama важодемс эмежпиресэ; selles aias kasvatatakse roose те пиресэнть кастыть розат
2. (tara) пирявкс <> ♦ raudaed кшнинь пирявкс; aeda parandama витнемс пирявкс; aia otsa ronima куземс пирявкс пряс
3. (loomade aedik) кардо <> ♦ kanaaed нармунень кардо; karjaaed ракшань кардо; lambaaed ревень кардо
4. (imikuaed) манеж <>

K V P aedvili <+vili vilja v'ilja v'ilja, v'ilja[de v'ilja[sid & v'ilj/u 24 s>
1. эмеж <-ть>
2. (tavakeeles köögivili) эмеж <-ть> ♦ aedvili ja puuvili эмежть ды умарть; aedvilja kasvatama кастомс эмежть; porgand on aedvili пурькась - эмеж

K V P aeg <'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid & 'aeg/u 22 s>
1. (ajaarvestuses) шка <> ♦ kohalik aeg (siinne, sealne) тескень шка, тосконь шка; päikeseaeg astr чипаень коряс шка; täheaeg astr тештень коряс шка; kell seitse kohaliku aja järgi сисем част тескень/ тосконь шкань коряс; kell näitab õiget aega частнэ невтить виде шка
2. (piiratud kestus, vältus, ajalõik, -vahemik, -järk) шка <> ♦ hommikune aeg валскень шка; raske aeg стака шка; möödunud v ammused ajad ютазь шкат; heinaaeg тикшень шка; kasvuaeg касомань шка; kevadaeg, kevadine aeg тундонь шка; kiviaeg кевень шка; sõjaaeg торпингень шка; talveaeg, talvine aeg телень шка; tsaariaeg инязоронь шка; uusaeg од шка; igal ajal эрьва шкасто; samal ajal секе шкасто; ammust aega умоктояк умок; te olete ajast maha jäänud тынь шкастонть кадовиде
3. (millekski ettenähtud, kuluv, sobiv, määratud aeg) шка <> ♦ kaotatud aeg ёмавтозь шка; lennuaeg ливтямо шка; ooteaeg учомань шка; puhkusaeg оймсема шка; tööaeg важодема шка; mul pole aega монь арась шкам; aega raiskama шкань ютавтома; aeg läheb шкась юты; aeg lendab шкась ливти; aeg venib шкась таргави; aega viitmata asusime teele шкань апак таргсе сыргинек ки лангс

K V P aeg-ajalt <+ajalt adv> шкань-шкань, лиястоaeg-ajalt puudus poiss koolist шкань-шкань цёрынесь школав эзь яка; aeg-ajalt käis järvel kalapüüdjaid шкань-шкань якасть эрькс калонь кундыцят

K V P aeglane <'aeglane 'aeglase 'aeglas[t 'aeglas[se, 'aeglas[te 'aeglas/i & 'aeglase[id 12 & 10? adj> стамбарнэ, састыне; (kohmitsev) састоaeglane liikumine стамбарнэ молема; aeglane surm састыне кулома; aeglane müüja састо микшниця; vend on hirmus aeglane лелясь пек састыне

K V P aeglaselt <'aeglaselt adv> стамбарнэ, апак эряскале, састоaeglaselt sõitma стамбарнэ ардомс; aeglaselt kõndima састо ютамс; töö edeneb aeglaselt важодемась юты стамбарнэ

K V P aeroobika <aeroobika aeroobika aeroobika[t -, aeroobika[te aeroobika[id 01 s> sport аэробика

K V P aevastama <aevasta[ma aevasta[da aevasta[b aevasta[tud 27 v>
1. кешня|мс <-сь> ♦ kange nohuga aevastama кешнямс виев судокстомодо; tolm ajas lapsi aevastama челькесь кармавтсь эйкакштнень кешнямо
2. piltl, kõnek кешня|мс <-сь> ♦ tema arvamuse peale v arvamusele ma aevastan мон кешнян сонзэ арсеманзо лангс

K V D P aga <aga konj, adv; aga aga aga -, aga[de aga[sid 17 s>
1. konj (vastandav) жо, аeile oli külm, aga täna on soe исяк ульнесь якшамо, течи жо лембе; sina lähed, aga mina mitte тон молят, мон жо а молян; raske on, aga tuleme toime стака, а тевенть тейсынек
2. konj (küsiv) аaga millal teised tulevad? а зярдо лиятне сыть?
3. adv (rõhutav sõna) ну, жоon aga inimesed! ну ломанть!; istuge aga lauda озадо жо столь экшс; no oodaku aga! kõnek учодо жо!
4. s аon siiski üks väike aga ули вейке вишкине а

K V P ah <'ah interj> вай, эхah, kui tore ilm! вай, кодамо паро ушось; ah, oleksin juba kodus! вай, улевлинь уш кудосо!; ah, mis ma tegin! эх, мезе мон теинь!; ah, need tänapäeva noored! вай, неть неень шкань одтнэ!

K V P ahi <ahi ahju 'ahju 'ahju, 'ahju[de 'ahju[sid & 'ahj/e 24 s> каштомо <> ♦ vene ahi рузонь каштомо; gaasiahi газонь каштомо; sulatusahi tehn солавтомань каштомо; ahju kütma уштомс каштомо; end ahju juures soojendama эжнемс каштомо вакссо; ahi on köetud каштомось уштозь

P K V ahjuküte <+küte k'ütte küte[t -, küte[te k'ütte[id 06 s>; ahiküte <+küte k'ütte küte[t -, küte[te k'ütte[id 06 s> каштомосо уштома <>

K V P ahv <'ahv ahvi 'ahvi 'ahvi, 'ahvi[de 'ahvi[sid & 'ahv/e 22 s> обезьган <> ♦ ronib nagu ahv кузни теке обезьган; inimahv ломань ёнов молиця обезьган

K V P ai <'ai interj> (väljendab valu, pahameelt, etteheidet, üllatust, imestust, rõõmu, vaimustust) ой, вайai, ai, valus on! вай, вай пек мари!; ai, ai, poisid, kes siis niimoodi teeb! ой, ой, цёрат, кие истя теи!; ai kui tore! вай, кода паро!

K V P aim <'aim aimu 'aimu 'aimu, 'aimu[de 'aimu[sid & 'aim/e 22 s>
1. седейсэ марямо <> ♦ õnnetuse aim кажонь седейсэ марямо
2. чарькодема <> ♦ {kellele millest} aimu andma максомс кой-кодамо чарькодема; veidike aimu mul sellest tööst on апокш чарькодема те тевденть монь ули; sellest oli mul vaid tume aim теде монь ульнесь ансяк сумборя чарькодема

K V P aina <aina adv> (üha) свал, яла; (ainult) ансякmis te aina toas istute мейс тынь свал аштетядо нупальсэ; uuest töötajast räägitakse aina head од важодицядонть кортыть свал парсте; hommikust õhtuni aina sajab валскестэ чокшнес ансяк пизи; ta ei rääkinud sõnagi, aina vaikis сон эзь ёвта валгак, ансяк чатьмонсь; see tuleb asjale aina kasuks те тевентень карми ансяк лезэкс

K V P aine <aine 'aine aine[t -, aine[te 'aine[id 06 s>
1. вещества <>; (materjal) материал <> ♦ radioaktiivne aine радиоактивной вещества; lõhnaaine чинев вещества; toiduaine продукта; puidust või muust ainest esemed чувтосто эли лия материалсто теезь тев
2. (õppeaine) предмет <> ♦ eksamiaine экзаменэнь предмет; fakultatiivaine, fakultatiivne aine факультативной предмет; õppeaine тонавтнемань предмет
3. (käsitlusobjekt) тема <> ♦ jutuaine, kõneaine кортамонь тема; väitekirja aine диссертациянь тема; antiikmütoloogia ainetel loodud maalid античной мифологиянь темань коряс теезь артовкст

K V P ainsus <'ainsus 'ainsuse 'ainsus[t 'ainsus[se, 'ainsus[te 'ainsus/i & 'ainsuse[id 11 & 09 s> keel вейкень числаainsuse esimene isik вейкень числань васенце лиця; see sõna esineb ainult ainsuses те валось ансяк вейкень числасо

K D V P ainuke[ne] <ainuke & ainukene ainukese ainukes[t ainukes[se, ainukes[te ainukes/i 12 adj, s>
1. adj вейкинеainuke[ne] laps вейкине эйкакш; ainuke[ne] sõber вейкине ялга; ainuke[ne] mees majas вейкине цёра кудосо
2. s вейкине <-ть> ♦ oma ainukest ootama учомс эсь вейкиненть

K V P ainult <ainult adv> ансякainult selleks, et ... ансяк тень кисэ, штобу; ainult mõni meeter ансяк зярыя метрат; eksamini on jäänud ainult kaks päeva экзаменэнтень лиядсь ансяк кавто чить; ta pole halb tüdruk, ainult veidi laisk сон аволь берянь тейтерь, ансяк аламодо нузякс

K V P ainus <ainus 'ainsa ainus[t & 'ainsa[t -, 'ainsa[te 'ainsa[id 05 & 03 adj, s>
1. adj ансяк вейке, вейкинеainus soov ансяк вейке мель; ainus lootus ансяк вейке кемема; mu ainus sõber монь вейкине ялгам
2. s вейкине

K V P ainuüksi <+üksi adv>
1. (ainult) ансякseda tean ainuüksi mina тень содан ансяк мон; kui palju uusi maju on ehitatud ainuüksi Tallinnas зяро од кудот путозь ансяк Таллиннсэ
2. (päris üksinda) ськамонolin metsas ainuüksi вирьсэ ульнинь ськамон

K V P aitama <'aita[ma aida[ta 'aita[b aida[tud 29 v>
1. (abistama) лезда|мс <-сь> ♦ {keda} töös aitama лездамс тевсэ; millega saan teid aidata? мейсэ мон тенк лездан?
2. (impersonaalselt) (piisama) сато|мс <-тсь> ♦ aitab! саты!; aitab juba magamisest саты удомс!; mulle sellest aitab монень теде саты!; aitab kolmest abilisest сатыть колмо лездыцят

K P V aitamine <'aitamine 'aitamise 'aitamis[t 'aitamis[se, 'aitamis[te 'aitamis/i 12 s> лездамо

K V P aitäh <ait'äh interj; ait'äh ait'ähi ait'ähhi ait'ähhi, ait'ähhi[de ait'ähhi[sid & ait'ähh[e 22 s>, ka aituma, aitüma
1. interj сюкпря <> ♦ aitäh! v aitüma! v aituma! сюкпря; aitäh teile ja nägemiseni сюкпря тыненк ды вастомазонок!; aitäh abi eest сюкпря лездамонь кисэ
2. s сюкпря <> ♦ suur aitäh покш сюкпря; see töö tuli aitäh[i] eest ära teha те тевенть савсь теемс сюкпрянь кисэ

K V P ajakiri <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid & k'irj/u 24 s> журнал <> ♦ teaduslik ajakiri научной журнал; lasteajakiri эйкакшонь журнал; naisteajakiri авань журнал; ajakirja toimetaja журналонь витиця-нолдыця; ajakirja välja andma нолдамс журнал; see ajakiri ilmub kord kuus те журналось лиси ковозонзо весть

K V P ajakirjandus <+kirjandus kirjanduse kirjandus[t kirjandus[se, kirjandus[te kirjandus/i 11 s> журналистикаeesti ajakirjandus эстононь журналистика; ajakirjandusest huvituma мель явомс журналистикас; ta töötab ajakirjanduses v ajakirjanduse alal сон важоди журналистикасо


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur