SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 38 artiklit

K V P ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27 v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) пан|емс <-сь>, ёрт|омс <-сь> ♦ karja koju ajama панемс стада кудов; aja lehm lauta паник скалонть кардазов; ema ajas tütre poodi авась панизе тейтерензэ лавкав; aja see mõte peast ёртык те арсеманть прястот; kivid aeti auku кевтнень ёртызь латкос
2. (riietuseset selga panema) орша|мс <-сь>; (riietuseset seljast võtma) кая|мс <-сь> ♦ riideid seljast maha ajama каямс оршамопельть; ajas kähku riided selga сон бойкасто оршнесь
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) стявт|омс <-сь>; (end v oma kehaosa sirgeks) вит|емс <-сь> ♦ selga sirgu ajama витемс кутьмере; koer ajas kõrvad kikki кискась стявтынзе пилензэ; ajas end põlvili стясь кумажа лангс; ajas jalad sirgu витинзе пильгензэ
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) кармавт|омс <-сь>, савт|омс <-сь> ♦ tolm ajab köhima челькесь кармавты козомо; ära aja naerma иля ракавто; vihale ajama кежть савтомс
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema, nt keema) пиксевт|емс <-сь>; (laiali) сравт|омс <-сь>; (hukka) ёмавт|омс <-сь> ♦ vett keema ajama пиксевтемс ведь; tuul ajas juuksed sassi вармась сравтынзе чертнень; laiskus on poisi hukka ajanud нузяксчись цёрыненть ёмавтызе
6. (endast välja saatma v eraldama) нолда|мс <-сь>, кая|мс <-сь>; (vahtu) човия|мс <-сь> ♦ ahi ajab suitsu каштомось нолды качамо; õlu ajab vahtu пиясь човии; jänes ajab karva нумолось каи понанзо
7. (kätte saada püüdes järgnema) ветя|мс <-сь> ♦ laps ajab lugemisel näpuga järge ловномсто эйкакшось сурсонзо ветни строчкава
8. (rääkima, kõnelema) кортне|мс <-сь>, кая|мс <-сь> ♦ juttu ajama кортнемс; süüd teiste kaela ajama каямс чумонть лиятнень лангс
9. (heli tekitama) ♦ vilet ajama вешкемс; kass ajab nurru псакась мурны
10. (kiiresti sõitma v minema) ард|омс <-сь> ♦ tuhatnelja võidu ajama ардомс пелькстазь паметь маштозь; ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda вейкеяк машина эзь лотка, весе ардсть вакска
11. (korraldama, õiendama) те|емс <-йсь> ♦ asju ajama теемс тевть; ajas selle asja joonde те тевенть теизе
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) аште|мс <-сь> ♦ oma tahtmist ajama эсь мель кисэ аштемс
13. (õmmeldes kinnitama) ста|мс <-сь>, панд|омс <-сь> ♦ varrukat otsa v külge ajama стамс ожа; lappi [peale] ajama пандомс панкс
14. (destilleerima, utma) пан|емс <-сь> ♦ puskarit ajama панемс ченькс
15. (habeme v juuste kohta) нара|мс <-сь> ♦ habet ajama нарамс сакалот; pead paljaks ajama нарамс пря

K V P kirjutama <kirjuta[ma kirjuta[da kirjuta[b kirjuta[tud 27 v>
1. (kirja panema, kirjas teatama) сёрмад|омс <-сь> ♦ tähti kirjutama сёрмадомс букват; kriidiga tahvlile kirjutama сёрмадомс порсо доска лангс; loetavalt kirjutama сёрмадомс чарькодевиксстэ; laps õpib kirjutama эйкакшось тонавтни сёрмадомо; istub kabinetis ja aina kirjutab ашти кабинетсэнзэ ды свал сёрмады; poeg kirjutab, et elab hästi цёрась сёрмады, што эри парсте
2. (mingit teost looma) сёрмадо|мс <-сь> ♦ ta kirjutab luuletusi сон сёрмады валморот
3. (kuhugi registreerima) сёрмадст|омс <-сь> ♦ kirjutasin end kursustele сёрмадстыя прям курсас
4. piltl (kellegi-millegi arvele panema) сёрмад|омс <-сь> ♦ see temp kirjutati minu arvele те тевенть сёрмадызь монь лангс
5. (määrama, välja kirjutama) сёрмад|омс <-сь> ♦ arst kirjutas mulle rohtu врачось сёрмадсь монень рецепт; poisile kirjutati prillid цёрынентень сёрмадсть сельмукшт

K V P kontakt <kont'akt kontakti kont'akti kont'akti, kont'akti[de kont'akti[sid & kont'akt/e 22 s> (ühendus, kokkupuude, vastastikune mõistmine); el (lülitusseadme osa) контакт <> ♦ füüsiline kontakt физической контакт; keelekontaktid келень контактт; kultuurikontaktid культурань контактт; kontakti looma сюлмамс контакт; mul ei ole temaga mingit kontakti монь арась мартонзо кодамояк контакт; õpetajal on klassiga hea kontakt тонавтыцянть классонзо марто вадря контакт

K V P kord1 <k'ord adv>
1. (ükskord, kunagi, millalgi minevikus) весть, зярдо-бути; (millalgi edaspidi) зярдоякelasid kord eit ja taat эрясть весть атят ды бабат; ka meie olime kord noored миньгак зярдо-бути ульнинек одт; usun, et see unistus kord täitub кеман, те арсемась зярдояк топавтови
2. (ometi, viimaks, lõpuks) окойникиjäta mind ometi kord rahule! кадомак монь окойники!; kas sa jääd juba kord vait! окойники лоткат кортамодо!, зярдояк кургот пекстасак!
3. (kinnitab mingit paratamatut asjaolu) ушelu on juba kord selline эрямось уш истямо!; ma olen kord säärane arg, mis parata мезе теят, мон уш истямо пелиця
4. (märgib olukordade vaheldumist) то, вестьkord nii, kord naa весть истя, весть лиякс; sadas kord lund, kord vihma то лов, то пиземе, весть лов, весть пиземе

K V lapp <l'app lapi l'appi l'appi, l'appi[de l'appi[sid & l'app/e 22 s>
1. (tükk mingit õhukest materjali) нула <>; (paik) панкс <> ♦ märg lapp начко нула; kuiv lapp коське нула; pükstele lappi peale ajama понкстнэс панкс стамс; pühi põrand niiske lapiga üle нардтник кияксонть начко нуласо
2. (tükike mingit pinda) панкс <> ♦ maalapp модапанкс; lapp sinist taevast панкс сэнь менельстэ
3. (laik) петна <> ♦ mustade lappidega valge kass раужо петна марто ашо псака

K V P lähtuma <l'ähtu[ma l'ähtu[da l'ähtu[b l'ähtu[tud 27 v> (algust saama, mingit lähtekohta järgima) ушодкс са|емс <-йсь>, те|емс <-йсь> ♦ soome-ugri keeled lähtuvad uurali algkeelest финнэнь-угрань кельтне ушодкс саить кезэрень уралонь кельстэнть; lähtub ainult enda huvidest сон теи ансяк эсь мелензэ коряс

K V P maksma <m'aks[ma m'aks[ta maksa[b m'aks[tud, m'aks[is m'aks[ke 32 v>
1. (mille eest mida tasuma) панд|омс <-сь> ♦ korteri eest maksma пандомс квартирань кисэ; makske kassasse! пандодо кассас!; maksin nõutud summa пандыя вешезь сумманть; vabaduse eest maksti verehinda оляксчинть кисэ пандозь верьсэ
2. (ostmisel, müümisel mingit hinda omama, mida väärt olema) питнезэ (üks), питнест (mitu) ♦ ajaleht maksab kaks eurot газетанть питнезэ кавто еврот; mis tomatid maksavad? зяро помидортнэнь питнест?; paljas lubadus ei maksa midagi чаво алтамонь арась питнезэ
3. (mille minetamist tähendama, mida nõudma) пут|омс <-сь> ♦ maksis palju vaeva kõike korda saada эрявсь путомс ламо вий, штобу весе теемс
4. (mõtet olema, tasuma, pruukima) эряв|омс <-сь> ♦ ei maksa rutata а эряви капшамс; seda filmi maksab vaadata те кинонть эряви ваномс
5. (kehtima, jõus olema) ул|емс вийсэ <-ьсь>, те|емс <-йсь> ♦ ta on kõva korra maksma pannud сон тейсь кежей лув; see dokument ei ole maksev те документэсь вийтеме; oskab end maksma panna машты эсензэ вешеме

K V P mingi <m'ingi m'ingi m'ingi[t -, m'ingi[te m'inge[id 01 pron>
1. (jaatavas lauses) (selline, mis v kes on täpsemalt määratlemata v teadmata, mingisugune) кодамо-бути, мень-бути; (ükskõik milline) кодамоякmingi mürgine taim мень-бути куловтыця тикше; tal olevat tööl mingi arusaamatus olnud сонзэ важодема таркасо, келя, ульнесь кодамо-бути ачарькодевикс тев; mingi lootus peab ikkagi olema кодамояк седейнежедькс эряволь улемс
2. (eitavas lauses) мезеяк, кодамоякtal polnud kaasas mingit isikut tõendavat dokumenti мартонзо арасель кодамояк эсь прядонзо документ; mul pole sellest mingit aimu мон теде а содан мезеяк

K V motiiv <mot'iiv motiivi mot'iivi mot'iivi, mot'iivi[de mot'iivi[sid & mot'iiv/e 22 s>
1. (ajend, põhjus) тувтал <> ♦ inimese tegude motiivid ломанень тевень тувталт; kuriteo motiiv зыянтевень тувтал
2. (kirjandus-, kunsti- v heliteose ainestiku v vormistruktuuri koostisosa) мотив <-ть>, тувтал <> ♦ loodusmotiiv пертьпельксэнь мотив; peamotiiv прявт тувтал; tikandi motiivid викшнемань мотивть
3. muus (viisiüksus) мотив <-ть>; (mingile teosele iseloomulik meloodiakatkend) морамо лув <> ♦ ümises mingit populaarset motiivi морась та-кодамо содавикс мотив

K V D P mööda <m'ööda prep, postp, adv, adj>
1. prep [part]; postp [part] (piki mingit pinda, mingi maa-ala v. ruumi piires) ланга, -ва, -каtuleb mööda teed v. teed mööda юты ки ланга; laps roomab mööda põrandat эйкакшось яки ниле пильге лангсо киякска; pisarad veerevad mööda põski alla сельведтне чудить чамабокава; jookseb mööda poode чийни лавкава
2. prep [part] (millegi pihta v. vastu) лангаandis mööda kõrvu макссь пиле ланга; põrutas rusikaga mööda lauda эшксь мокшнасо столь ланга
3. postp [part] (millelegi vastavalt, millegi järgi) корясtoimib oma tahtmist mööda теи эсь бажамонзо коряс; miski pole tema meelt mööda весемесь аволь сонзэ мелензэ коряс; see töö on talle südant mööda те тевесь сонзэ оймензэ коряс
4. adv (millestki v. kellestki möödudes, seljataha jättes, ka ajaliselt) вакскаsiit pole keegi mööda läinud тия кияк вакска эзь юта; vihm läks mööda пиземесь ютась вакска
5. adv (viltu, märgist kõrvale, mitte pihta) вакскаkuul läks mööda пулясь ливтясь вакска
6. adj kõnek (veider, sobimatu) ковгак амаштовиксpoiss on veidi mööda цёрась ковгак амаштовикс

K V P panema <pane[ma p'ann[a pane[b p'an[dud, pan[i pan[ge pann[akse 36 v>
1. (asetama, paigutama) пут|омс <-сь>; (püsti) стявт|омс <-сь> ♦ pani raamatu lauale путызе книганть туворонть лангс; pani palitu varna понгавтызе пальтонзо поводема тулос; pani pudeli suule ja rüüpas путызе суликанть кургс ды корштась; panin raamatu paberisse тапардыя книганть конёвс; panin kuulutuse lehte максынь яволявтома газетс; paneb katust вельти латонть
2. (kedagi kuhugi suunama, saatma) макс|омс <-сь>, куч|омс <-сь> ♦ laps pandi kooli эйкакшонть максызь школав
3. (teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma) ♦ pani koera ketti озавтызе кисканть рисьмес; pani pesu kuivama сравтнинзе муськематнень коськеме; ta pani mu täbarasse olukorda сон совавтымим монь визьксчамас
4. (mingit tegevust v seisundit esile kutsuma) ♦ lampi põlema panema кирвазтемс тол лампас; ahju küdema panema ушодомс каштомонь уштомо; raadiot mängima panema нолдамс радио
5. (määrama) пут|омс <-сь>, аравт|омс <-сь> ♦ ta pandi ühistu esimeheks сонзэ аравтызь кудонь вейсэндявксонь прявтокс
6. kõnek (hakkama, alustama) устава|мс <-сь>, ушод|омс <-сь>, -зев-kõik panid laginal naerma весе раказевсть
7. (pidama, arvama) чумонд|омс <-сь> ♦ seda tegu ei saa mei[l]e süüks panna а эряви минек чумондомс те тевсэнть

K V P pidi <pidi postp [part]>
1. (mööda mingit pinda v mingi ala piires liikumise kohta) кувалма, кувалт, -ва/-га/-каläks tänavat pidi мольсь курова; jalutasime jõekallast pidi якинек лей чирева; kõnnib tuba pidi яки нупальга; jookseb poode pidi чийни лавкатнева; tuustib taskuid pidi стыли зепка
2. (millegi külge kinnitatuna, millestki kinni hoides) -деköis on üht otsa pidi puu külge seotud пиксэсь ве педе содозь чувтос; tirib tüdrukut juukseid pidi ноцковтни тейтерненть черде
3. (millegi toimumise viisi ja laadi märkimisel väljendites ja liitsõnades) ♦ kõikepidi эрьва кода; vastupidi мекевлангт
4. (millegi põhjal, järgi) коряс, -ва/ -га/ -каtunneb kõiki ees- ja isanime pidi содасынзе весень лемга ды тетялемга; vana harjumust pidi ташто коень коряс

K V P pistma <p'ist[ma p'ist[a pista[b piste[tud, p'ist[is p'ist[ke 34 v>
1. (teravaotsalise esemega torkama) сялг|омс <-сь>, пупа|мс <-сь>; (hammustama, nõelama) суск|омс <-сь>; (sisse) сялг|омс <-сь> ♦ nõelaga pistma пупамс салмукссо; sääsed pistavad valusasti сеськтне пек сускить
2. (valusööstu kohta) сялг|омс <-сь> ♦ südames pistab седейс сялги
3. (toppima, suruma) тонг|омс <-сь>; эвкста|мс <-сь> ♦ pistis käe taskusse тонгизе кедензэ зепс; pistis sõrmuse sõrme тонгизе сурксонть сурс; pistis pea ukse vahelt sisse эвкстызе прянзо кенкшес
4. (kuhugi asetama) пут|омс <-сь>, эвкста|мс <-сь> ♦ pistan panni tulele путан пачалго тол лангс; kuhu ma olen küll oma prillid pistnud? козонь мон путынь сельмукшон?; ta pisteti pokri сонзэ эвкстызь тюрьмас
5. (mingit tegevust, seisundit esile kutsuma) нолда|мс <-сь> ♦ pista raadio mängima! нолдык радионть!
6. kõnek (pistist andma) тонг|омс <-сь>
7. kõnek (isukalt sööma) пор|емс <-сь> ♦ pistsime marju kahe suupoolega поринек ягодадо/ марде кавто кургсо
8. kõnek (kuhugi tormama) чиезь ту|емс <-сь>, ношкста|мс <-сь> ♦ poiss pistis joostes koolimaja poole цёрынесь ношкстась школа ёнов
9. kõnek (äkki midagi tegema hakkama) ♦ pistis kodunt jooksu оргодсь кудосто; lind pistis vurinal lendu нармунесь либор мерсь; laps pistis karjuma эйкакшось рангозевсь

K V raiuma <r'aiu[ma r'aiu[da raiu[b raiu[tud 28 v>
1. (katki, lõhki v tükkideks lööma) керя|мс <-сь>, лаз|омс <-сь>; (peeneks) керсе|мс <-сь>; (mõnda aega) лазно|мс <-сь> ♦ kirvega raiuma узересэ керямс; vargal raiuti käsi otsast салыцянть керизь кедензэ; tapetud siga raiuti tükkideks печкезь тувонть керсизь пакшонь пакш; koera saba on lühikeseks raiutud кисканть пулозо керязь нурькинестэ
2. (puude kohta: langetama, maha võtma) керя|мс <-сь> ♦ metsa raiuma вирь керямс; jõuludeks raiutakse metsast kuuski Роштованень керить вирьстэ кузт
3. (terava riistaga mingit materjali töötlema, seda viimistlema) лаксе|мс <-сь>; (raidkunsti kohta: tahudes kivist valmistama) ляба|мс <-сь> ♦ siledaks raiutud kivipank валанясто лябазь кевень поколь; ühest puust raiutud küna вейке чувтосто умбодозь-лаксезь очко
4. (palkidest ehitama) чап|омс <-сь> ♦ kevadel hakati maja raiuma тунда кармасть кудонь чапомо
5. (ägedalt taguma, lööma, vehkima) чав|омс <-сь> ♦ süda raiub rinnus седеесь чави мештесэ; orkester raius rütmi оркестрась чави ритма

K V P registreerima <registr'eeri[ma registr'eeri[da registreeri[b registreeri[tud 28 v>
1. сёрмадст|омс <-сь>, регистрирова|мс <-сь>; (ennast) эсь пря сёрмадст|омс <-сь>; ([mingit fakti] fikseerima) тешкста|мс <-сь> ♦ mu mälu registreerib kõike монь весе тешкстави мельс; registreerimata andmed апак тешкста даннойть
2. kõnek (abielu seaduslikult vormistama) регистрация юта|мс <-сь> ♦ meid registreeritakse laupäeval минь ютынек урьвакстомань-венчамонь регистрация шлямочистэ

K V P roll <r'oll rolli r'olli r'olli, r'olli[de r'olli[sid & r'oll/e 22 s>
1. (osa [eriti näitlejal]) роль <-ть> ♦ kandev v suur roll покш роль; väike roll вишка роль; nimiroll, pearoll прявт роль; rolli õppima v ette valmistama тонавтнемс роленть; esines peategelase rollis сон налксизе прявт роленть
2. piltl (tegevus, osakaal, [osa]tähtsus) роль <-ть> ♦ liidriroll икеле молицянь роль; sobib juhi rolli сон лади прявтонь рольс; teiste arvamus ei mängi mingit rolli лиятнень мелест кодамояк смусть а канды

K V P rääkima <r'ääki[ma r'ääki[da räägi[b räägi[tud 28 v>
1. (kõnelema) корта|мс <-сь> ♦ sosinal rääkima салава кортамс; mikrofoni rääkima кортамc микрофонс; õpetas papagoi rääkima тонавтсь попугаенть кортамо; mis te räägite! мезть тынь кортатадо!; faktid rääkisid ise enda eest факттнэ кортасть эсест кисэ
2. (mingit keelt v murret oskama v valdama) корта|мс <-сь> ♦ räägib eesti keeles v eesti keelt корты эстононь кельсэ
3. (midagi käsitlema v teatama, millestki jutustama, vestlema, mingis asjas [ümber] veenma) ёвтне|мс <-сь>, корта|мс <-сь> ♦ ennast tühjaks rääkima ёвтнесь потмоёжодонзо; millest film räägib?, millest filmis räägitakse? мезде ёвтневи те киносонть?; temast räägitakse hästi сондензэ кортыть парсте; luuletus räägib armastusest стихотворениясонть ёвтневи вечкемадо
4. kõnek (kokku leppima) корта|мс <-сь> ♦ hinna suhtes on mul temaga juba räägitud питнеде мон мартонзо уш кортынь
5. (kõnet pidama, kõnega esinema) корта|мс <-сь> ♦ kõneleja rääkis peast кортыцясь кортась конёвтомо; miitingul rääkis mitu inimest митингсэ кортасть зярыя ломанть
6. piltl (millestki tunnistust andma, midagi aimata laskma v tõendama) корта|мс <-сь> ♦ punetavad silmad rääkisid nutust якстере сельмензэ кортасть авардемадо

K V sihtima <s'ihti[ma s'ihti[da sihi[b sihi[tud 28 v>
1. (tabamise, pihtasaamise eesmärgil) норова|мс <-сь>, арсе|мс <-сь>, пурна|мс <-сь> ♦ kütt sihib jänest охотникэсь норови понгомс нумолос; sihib teist kiviga норовась понгомс кевсэ лияс; sihtis kaua норовась кувать; kellele su sõnad on sihitud? кинень тонь валот арсезь
2. (mingisse suunda näitama, osutama) ван|омс <-сь> ♦ sõrm sihtis allkirja сурось невтсь кедьпутовксонть лангс; autolaternad sihivad otse aknasse машинань фаратне ваныть видьстэ вальмас
3. (mingit sihti, eesmärki taotlema, millegi poole püüdlema) ♦ ta sihib kapteniks сон норови улемс капитанокс; sihib esimest auhinda арси саеме васенце тарка; ma ei mõista, kuhu sa oma jutuga sihid мон а чарькодян, мезес вети кортамот
4. (silmitsema, takseerima) ван|омс <-сь> ♦ pilk sihib kaugusse сельметне ваныть васов; miks sa mind niimoodi sihid? мекс тон монь лангс истя ванат?
5. (millegi sihis minema, kuhugi suunduma) ♦ sihib üle põllu metsa poole ваны паксянь трокс вирь ёнов; poiss sihtis tüdrukute juurde цёрынесь норовась тейтерькатнень ваксс

K V P soov <s'oov soovi s'oovi s'oovi, s'oovi[de s'oovi[sid & s'oov/e 22 s> (tahtmine) мель <-ть>; бажамо <> ♦ siiras soov алкуксонь мель; head soovid паро мельть; kõige paremate soovidega, Andres паронь арсезь, Андрес; tal on suur soov õppida сонзэ покш мелезэ тонавтнемс; su soov täitus тонть бажамот топавтовсь; tal polnud mingit soovi kinno minna сонзэ арасель мелезэ молемс кинов

K V P sõlmima <s'õlmi[ma s'õlmi[da sõlmi[b sõlmi[tud 28 v>
1. (sõlme v kokku siduma) сюлма|мс <-сь> ♦ lipsu ette sõlmima сюлмамс галстук; naine sõlmis rätikunurgad kukla taha авась сюлмизе пацянзо удалов; sõlmis nööri otsa silmuse v nööri otsa silmuseks сюлмась пикспентень килькш; laps sõlmis käed ema kaela ümber v ümber ema kaela эйкакшось кутмордызе аванзо
2. (sõlmtehnikas valmistama) кода|мс <-сь> ♦ sõlmitud pits кодазь кружова
3. (mingit mõttelist ühendust looma v algatama) ♦ sõlmis väga kergesti uusi tutvusi пек шождасто тейневсь содавиксэкс од ломань марто
4. (mingit ühendust v kokkulepet kinni[s]tama) те|емс <-йсь> ♦ kihlvedu sõlmima теемс пелькстамо

K V P tegema <tege[ma teh[a t'ee[b tee[vad t'eh[tud, teg[i t'eh[ke teh[akse tei[nud 28 v>
1. (midagi valmistama, looma, tekitama) те|емс <-йсь>; (toitu valmistama) пан|емс <-сь> ♦ süüa tegema теемс ярсамопель; pannkooke tegema панемс пачалксеть; leiba tegema панемс кши; kas teen kohvi või teed? теян кофе или чай?; lapsed teevad lumememme эйкакштне теить ловатя; sohu tehti uut teed нупоньчеень трокс ацасть од ки; vaja uued passipildid teha эряви теемс од фотографият паспортс; eelarve on veel tegemata бюджетэсь зярс апак тее; koos tegime tulevikuplaane вейсэ теинек сышкань плант; otsust polnud kerge teha аволь шожда ульнесь саемс мель
2. (kusema) чура|мс <-сь>; (roojama) серя|мс <-сь> ♦ laps teeb veel püksi эйкакшось зярс вачки понксонзо потс, эйкакшось зярс яки понксонзо потс; koer tegi mulle jala peale кискась чурызе пильгем
3. (hääle, häälitsuse kuuldavale toomise kohta) пижакад|омс <-сь> ♦ ärge tehke lärmi! илядо пижне!; poisid, teeme laulu! цёрат, дайте моратано!; tee muusika vaiksemaks! теик музыканть седе сэтьместэ!
4. (lühemate suuliste väljendusvormide kohta: esitama, jagama) ♦ mulle tehti ülesandeks lõkkel silm peal hoida монь кармавтымизь ваномо толпандянть мельга
5. (midagi korraldama, rajama) те|емс <-йсь>
6. (põhjustama, esile kutsuma, tekitama) те|емс <-йсь> ♦ mulle teeb homne eksam tõsist muret мон пек мелявтан вандынь экзамендэнть; poeg tegi emale palju südamevalu цёрась кандсь аванстэнь ламо ризкст; see teeb mulle rõõmu те кенярдовты монь; talle meeldib nalja teha сонензэ вечкеви пейдемат теемс; tema ei tee kärbselegi kurja сон карвояк а покорды / а обиди; ärge tehke endale [söögitegemisega] tüli! илядо стакалгавто эрямонк ярсамопелень анокстамосо
7. (kehaliste liigutuste kohta ja seoses ühest paigast teise liikumisega, mitmesuguste tööde, toimingute, ettevõtmiste kohta) те|емс <-йсь>, юта|мс <-сь> ♦ teeb hommik[u]võimlemist теи валскень зарядка; tegin sammukese kõrvale мон туинь аламодо веёнов; tegime järvele ringi v tiiru peale минь ютынек эрькенть перька; tööd tegema важодемс; taksojuht tegi avarii таксистэсь тейсь авария; püüan sinu heaks teha, mis saan терявтан теемс тонь туртов мезе маштан; mis tehtud, see tehtud мезе теезь - се теезь
8. (mingit ala harrastama, viljelema) вечк|емс <-сь> ♦ sporti tegema вечкемс спорт
9. (kellekski v millekski muutma v kujundama) те|емс <-йсь> ♦ koerast tehti koduloom juba ammu кисканть умок уш теизь кудонь ракшакс; see mees ei tee karjäärist endale eluküsimust те ломаненть эрямосо карьерась аволь сех эрявикс тев
10. (mingisuguseks muutma) те|емс <-йсь>, яволявт|омс <-сь> ♦ ära tee mind õnnetuks! илямак тее пайстомокс!; see muusika teeb mind kurvaks те музыкась нусмакавты эйсэнь; see mõte teeb mind hulluks те арсемась теи эйсэнь превтемекс; vihmasabin teeb uniseks пиземень каштордомась лади удомас; uudis tehti avalikuks v kõigile teatavaks кулянть яволявтызь весенень; tegime moosipurgi tühjaks чамдынек варения банканть
11. (kedagi v midagi teistsuguseks väitma, millekski v kellekski tembeldama) те|емс <-йсь>; (teesklema) пря те|емс <-йсь>, снартне|мс чумондомс <-сь> ♦ ära tee end lollimaks kui oled! иля тее эсь прядот истямо пелепрев!; ära tee asja hullemaks иля тандавтне шкадо икеле; nad tahtsid mind vargaks teha сынь снартнесть саламосо чумондомон
12. (mingil viisil toimima, tegutsema) те|емс <-йсь> ♦ aega on vähe, teeme lühidalt! шкась аламо, тейсынек седе курок!; võib-olla tegin ma valesti? паряк, мон теинь авидестэ?
13. (arvude, numbrite kohta: kokku olema, välja tegema) карма|мс <-сь> ♦ kui meie rahaks ümber arvestada, teeb see viissada минек ярмаксо те карми ветесядт
14. (ütlustes, mis väljendavad võimatust midagi ette võtta, asjade käiku mõjutada) те|емс <-йсь> ♦ see pole kahjuks meie teha янксемазонок, те аволь минек олясо; praegu ma ei tule, tee mis tahad ней мон а сан, тейть мезе мелеть
15. (käskivas kõneviisis väljendab kiirustamisele õhutamist) ♦ tehke, et kaote! а ну, оргодть тестэ!, а ну, чинетькак илязо уле тесэ
16. (sg. 3. pöördes seoses mis-küsimusega) ♦ mis ilm teeb? кодамо ушось?; mis isa teeb? кода тетят эри? мезе тетят тейни?

K V P tegemine <tegemine tegemise tegemis[t tegemis[se, tegemis[te tegemis/i 12 s>
1. тев <-ть> ♦ mehed olid ametis uue katuse tegemisega цёратне тейсть од лато; töö tahab tegemist тевенть эряви теемс; kuidas saadete tegemine edeneb? кода тевесь моли передачатне марто?
2. (asjatoimetus, askeldamine, töö) тев <-ть> ♦ sõidan linna, mul on seal tegemist ардан ошов тевень коряс; täna on kõigil palju tegemist течи весень ламо тевест
3. (vaevanägemine, jändamine, sekeldus, tüli[n]) тев <-ть>, виень путома <> ♦ puu otsa ronida oli kerge, allasaamisega oli rohkem tegemist чувто пряс куземс ульнесь шожда, а валгоманть марто ульнесь седе ламо тев
4. (sg partitiivis: kellegi v millegi kohta, kokkupuude, läbikäimine) тев <-ть> ♦ kas sa üldse tead, kellega sul tegemist on? тон куш содат, кинь марто сюлмсеват?; mul pole sellega mingit tegemist монь те марто арасть кодаткак тевть

K V P toimetaja <toimetaja toimetaja toimetaja[t -, toimetaja[te toimetaja[id 01 s>
1. (mingit materjali avaldamiseks ettevalmistav töötaja) текстэнь витиця-нолдыця <>, редактор <> ♦ kunstiline toimetaja художественной редактор; tehniline toimetaja техникань коряс редактор; tegevtoimetaja прявт редактор
2. (tegija, sooritaja, talitaja, askeldaja) теиця <> ♦ kättetoimetaja пачтиця; vanem vend ei tee midagi, noorem on see põhiline toimetaja покш лелясь малав мезеяк а теи, вишкинесь алкуксонь тевень теиця

K V P tooma <t'oo[ma t'uu[a t'oo[b t'oo[dud, t'õ[i too[ge tuu[akse 38 v>
1. (kandes kaugemalt lähemale toimetama) уск|омс <-сь>, канд|омс <-сь> ♦ eile tõin ostud koju autoga, täna pean tooma käe otsas исяк мон ускинь рамавксон кудов машинасо, течи сави кандомс кедьсэ; ajalehed tuuakse tellijaile koju kätte сёрмадстыцянень газетатнень кандтнить кудос; jalgadega on palju liiva tuppa toodud нупальс пильгсэ кандтнесть ламо човар; kas sa tood häid uudiseid? тон кандат паро кулят?; tuul toob ninna värske heinalõhna вармась канды тикшень свежа чине; direktor tõi kooli uusi tuuli piltl прявтонть самонзо марто школасо пувазевсть од вармат
2. (märgib, et millegi tulekuga toimub midagi) канд|омс <-сь> ♦ keegi ei tea, mida toob homne päev кияк а соды, мезе канды вандынь чись/ мезе ули ванды; sügis tuleb ja toob värvid metsa cы сёксесь ды канды тюст вирьс
3. (kuskilt välja võtma v tõmbama, nähtavaks v kuuldavaks tegema) тарга|мс <-сь> ♦ hakkas taskust midagi päevavalgele tooma cон кармась таргамо мезе-бути зепстэнзэ; selle peale tõi ta kuuldavale sügava ohke каршо сон домкасто лекстясь
4. (juhtima, suunama) ветя|мс <-сь> ♦ jäljed tõid mind naabri õue пильгекитне ветимизь монь шабра кардазос
5. (avaldama, esitama) аравт|омс <-сь> ♦ lahkub, tuues ettekäändeks peavalu туи, прянь сэредькс лангс пеняцязь; teda tuuakse alati teistele eeskujuks cонзэ свал аравтыть лиянь туртов невтевксэкс
6. (midagi tagajärjena esile kutsuma, mingit seisundit põhjustama) канд|омс <-сь> ♦ kasu tooma кандомс лезэ; kahju tooma кандомс зыян; vaidlusele toob lõpu kellahelin баягань гайтесь канды пе пелькстамонтень; mis sind veel nii hilja meile tõi? мезе кандынзеть тонть миненек истя позда?
7. (andma) макс|омс <-сь> ♦ oma karjääri ohvriks tooma максомс жертвакс эсь карьеранть
8. (poegima) левксыя|мс <-сь>; (sünnitama) чачта|мс <-сь> ♦ kass tõi pojad каткась левксыясь

K V P tundma <t'und[ma t'und[a tunne[b t'un[tud, t'und[is t'und[ke 34 v>
1. (tajuma, tunnetama) маря|мс <-сь> ♦ tunnen seljas valu марян сэредькс кутьмерьстэнь; kas sa tunned siin imelikku lõhna? марят тесэ а истямо чине?; tunnen nälga монь пекем вачсь; kuidas sa ennast tunned? кода эсь прят марят?, кода ёжот?
2. (hingelist elamust kogema) ♦ {kelle-mille} vastu vastikust tundma нулгодезевемс; kahetsust tundma янксемс; laps tunneb kingi üle heameelt эйкакшось кенярды казнентень; ära minu pärast muret tunne иля монь кисэ мелявто; isa tunneb poja üle uhkust тетясь каштангали цёранзо кисэ; tunnen sinust puudust тошналгадан кисэть
3. ([vaistlikult, ebamääraselt] tajuma, aduma) маря|мс <-сь> ♦ see poiss on minu sõber, seda tundsin ma kohe те цёрынесь – монь ялгам, тень мон сеске мария
4. (kogema, maitsma [sageli da-infinitiivis, koos verbiga saama]) кирд|емс <-сь> ♦ hirmu tunda saama тандадомс; olen tema pärast küllalt muret tunda saanud мон кисэнзэ кирдинь ламо апаро ёжо; suurt ülekohut tunda saanud inimene ламо покордамонь кирдиця ломань
5. (da-infinitiivis koos verbiga andma) маря|мс <-сь> ♦ magamata öö annab tunda апак удо весь маряви; aastad annavad end tunda иетне невтить пряст, иетне марявить
6. (da-infinitiivis koos verbiga olema: tajutav, märgatav, aimatav olema) маря|мс <-сь> ♦ õhus on tunda kevadet коштсонть маряви тундо; pulssi pole üldse tunda верьчавомась овсе а маряви
7. (mingit valdkonda teadma v valdama, millestki teadlik olema) сода|мс <-сь>, чарькод|емс <-сь> ♦ seadusi tundma содамс законт; tunneb hästi kirjandust сон вадрясто содасы литературанть; tunnen ümbruskonnas iga teerada мон содаса те таркасонть эрьва яннэнть
8. (mingi omaduse, välimuse järgi teadma) сода|мс <-сь> ♦ teda tuntakse lobamokana сонзэ содасызь кода чаво кортыцянь
9. (kellegagi lähemalt v varasemate kokkupuudete kaudu tuttav olema, kellegi olemust teadma v mõistma) сода|мс <-сь> ♦ kas sa Marti tunned? тон содасак Мартонь?; tunnen teda läbi ja lõhki пачк эйсэнзэ неян, мон содаса сонзэ прясто пильгс
10. (ära tundma) сода|мс <-сь> ♦ tundsin häälest, et see oled sina мон содытинь тонть вайгелень коряс

K P V tuvastama <tuvasta[ma tuvasta[da tuvasta[b tuvasta[tud 27 v>
1. (mingit asjaolu kindlaks tegema) му|емс <-сь>, лангс ливт|емс <-сь> ♦ komisjon tuvastas seaduserikkumise комиссиясь муизе коень коламонть
2. info (vastu võtma ja tõlgendama, ära tundma) чарькодев|емс <-сь> ♦ arvuti suudab tuvastada inimkõnet компьютерэнтень чарькодеви ломанень кортамось

K V P tõmbama <t'õmba[ma tõmma[ta t'õmba[b tõmma[tud 29 v>
1. уск|омс <-сь>; (millegi küljest rebima, käristama) ноцковт|омс <-сь> ♦ kumbki tõmbas köit enda poole кавонест усксть пиксэнть эсест ёнов; tõmbas tooli lauale lähemale сон ускизе стулонть туворонть экшс; uks tõmmati pärani кенкшенть панжизь келес; tõmba uks koomale! пекстык кенкшенть; tõmba kardinad ette! ноцковтыть шаршавтнень!; keegi tõmbas mind käisest та-кие ноцковтымим ожадо; tõmmake paat kaldale! ускодо венченть лей чирес!; tõmmake hobused õue совавтынк лишметнень кардазос
2. (rütmiliselt tõmmates midagi tegema) усксе|мс <-сь> ♦ paadimees tõmbab ühtlaselt, jõuliselt aerudega миледицясь миледи виевстэ, вейкетьстэ аволязь милесэ; pillimees tõmbab lõõtsa гармониясо седицясь ускcи мехть; tõmba lõõtsa, pillimees! седяк, гармонист!
3. (laiali laotama, sirgu v pingule venitama) тетьк|емс <-сь>, уск|омс <-сь>; (kedagi mingile alusele pikali ja sirgu sundima) вельтяв|омс <-сь> ♦ üle hoovi oli tõmmatud pesunöör кудо бокань кувалт тетькезель муськема карькс; pakane tõmbas järvele jää piltl якшамодонть эрькесь вельтявсь эйсэ
4. ([käega] mingit pinda mööda libistama) ютавт|омс <-сь>, валакавт|омс <-сь> ♦ tõmbas käega üle juuste сон ютавтсь кедьсэ черьга; peenrad tõmmati rehaga siledaks пандятнень валакавтызь граблясо
5. (virutama, lööma) кая|мс <-сь>, венст|емс <-сь> ♦ vaat kui tõmban sulle paar tulist! вана кода венстян тонеть пиле юрга!
6. (selga, kätte, jalga, pähe panema) тонг|омс <-сь>; (seljast, käest, jalast, peast võtma) кая|мс <-сь> ♦ tõmbas kindad kätte сон тонгсь сур марто варьгат; tõmba mul kummikud jalast! каить пильгестэнь кемтнень!
7. (märgib asendi v olukorra muutmist, olukorra, seisundi muutumist) ♦ tõmba end koomale, ma istun sinu kõrvale! айгть, мон озан ваксозот; tõmbas kulmu[d] kipra v kortsu нолдынзе сельмечирькензэ; külm vesi tõmbas jalad kangeks кельме ведте витететсть пильгетне; tuul on tee kuivaks tõmmanud вармась костизе кинть; mu põsed tõmbasid punaseks чамабокан якстерьгадсть; tõmbab pimedaks чопоти
8. (sissehingamise kohta) пурна|мс <-сь>, тарга|мс <-сь> ♦ tõmbasin kopsudesse niisket mereõhku пурнынь тевелявозон иневедень начко кошт; haige tõmbas sügavalt hinge сэредицясь кувакасто таргизе оймензэ; mina ei tõmba мон а тарган
9. (endasse imema) сота|мс <-сь> ♦ lõuend tõmbas värvi endasse кодстось сотызе тюсонть
10. (tõmbetuule, tuuletõmbuse kohta) пува|мс <-сь> ♦ siin tõmbab тесэ пуви
11. (enda poole liikuma panema) уск|омс <-сь>; (mingisse kooslusse, tegevusse kaasa haarama, [üle] meelitama, tähelepanu, huvi äratama) мельс ту|емс <-сь> ♦ mind tõmbab mere äärde монь уски иневедь чирев; see pealkiri tõmbab те прявт лемесь туи мельс
12. (valmimisprotsessi lõpuni seisma, hauduma) лопавт|емс <-сь> ♦ panime saunavihad kuuma vette tõmbama лопавтинек банятенстнень пси ведьс
13. kõnek (energilise, hoogsa tegevuse kohta: rabama, rassima, takka andma v tõmbama) ♦ nädal otsa tõmbasin tööd teha мон таргонь перть важодинь оймень лисемс
14. (naist röövima, vägisi endale kaasaks viima) сала|мс <-сь> ♦ mõrsjat tõmbama одирьванть саламс
15. kõnek (varastama) сала|мс <-сь>; (petma, tüssama, alt tõmbama) маня|мс <-сь> ♦ bussis tõmmati mul rahakott ära буссо салызь монь кошелёком; sai korterivahetusega tõmmata сонзэ манизь квартирань полавтомасо; teda juba alt ei tõmba сонзэ а манясак
16. kõnek (pilkama, nöökima) пейдекшне|мс <-сь> ♦ üksteist tõmmati ja nokiti пейдекшнесть вейкест-вейкест лангсо

K V P tähistama <tähista[ma tähista[da tähista[b tähista[tud 27 v>
1. (tähistega varustama, märgistama, tähise abil esitama, kujutama) тешкста|мс <-сь> ♦ kaardil on tähistatud kõik sadamad карта лангсо весе порттнэ тешкстазь
2. (millegi tähiseks, märgiks olema, midagi väljendama, mingi olulise sündmusega ühenduses) тешкста|мс <-сь> ♦ tulbad tähistavad riigipiiri палманьсэ тешкстазь мастормодатнень пест; 1918. aasta tähistab uue aja algust Eesti ajaloos 1918-це иесь тешксты Эстононь Масторонь историясо од шкань ушодкс
3. (mingit sündmust [pidulikult, üritusega] meeles pidama, pühitsema) тешкста|мс <-сь> ♦ koor tähistas oma aastapäeva kontserdiga морамо кужось тешкстызе чачома чинзэ покш концертсэ

K V P vaheldus <vaheldus vahelduse vaheldus[t vaheldus[se, vaheldus[te vaheldus/i 11 s>
1. (vaheldumine) полавтнема <> ♦ aastaaegade vaheldus иень шкатнень полавтнема; öö ja päeva vaheldus вень ды чинь полавтнема
2. (muutus) полавтовома <> ♦ iga päev üks ja sama, ei mingit vaheldust эрьва чи текесь, кодамояк полавтовома арась; teeme vahelduseks teisiti тейтяно полавтовомань кисэ лиякс

K V P valmis <v'almis adv, adj>
1. adv, adj (lõpetatud) анокtöö on valmis тевесь анок; pooleldi valmis maja пелевидьс анок кудо
2. adj (väljakujunenud, tõeline, päris) анокvalmis poliitik анок политик
3. adv, adj (hakkamas mingit tegevust, ülesannet sooritama) анокjooksjad olid stardiks valmis чиицятне стартонтень ульнесть анокт; ta on kõigeks valmis сон весемес анок
4. adv (tulevaseks kasutuseks ette valmistatud, vajalikku korda seatud) анокmaa oli külviks valmis модась видемас ульнесь анок

K V P valu <valu valu valu -, valu[de valu[sid 17 s>
1. сэредема <>, сэредькс <> ♦ kehaline valu рунгонь сэредема; lõikav valu кериця сэредькс; hambavalu пеень сэредема; hingevalu оймень сэредема; kõhuvalu пекень сэредема; peavalu прянь сэредема; operatsioon on täiesti valuta операциясь овсе сэредькстэме; terav valu tungis hinge пшти сэредькс совась седейс; tema näost paistis valu сонзэ чамасто редявсь сэредема
2. piltl (himu, kange tahtmine) бажамо <>, мель <-ть> ♦ mul ei ole mingit valu seda teha монь арась кодамояк мелем тень теемс; vennal oli kange valu naist võtta лелянь ульнесь покш мель саемс ни
3. kõnek (rutt, kiirustamine) капшамо <> ♦ kihutas tulise v kange valuga пек капшась; töö käis täie valuga тевесь мольсь капшазь

K V P võrdlus <v'õrdlus v'õrdluse v'õrdlus[t v'õrdlus[se, v'õrdlus[te v'õrdlus/i & v'õrdluse[id 11 & 09 s>
1. (võrdlemine, kõrvutus) вейкендямо <>, карадо-каршо путома <> ♦ tabav võrdlus пек вадря карадо-каршо путома; see ei kannata mingit võrdlust те а кирди кодамояк карадо-каршо путома
2. kirj (kõnekujund) вейкендямо <>, карадо-каршо путома <> ♦ rahvalikud võrdlused раськень мелень коряс вейкендямот; sarnasusvõrdlus ве ёнов молемань коряс вейкендямо

K V P võtma <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke 35 v>
1. (enda kätte v kättesaadavusse) са|емс <-йсь> ♦ võttis riiulilt raamatu сайсь лавсялангсто книга; võttis lapse sülle саизе эйкакшонть элес; haige võtab rohtu сэредицясь сими ормаменькс
2. (enda kasutusse, omandusse v valdusse) са|емс <-йсь> ♦ võtsime takso саинек такси; võttis mind tantsule саимим монь киштеме; kust sa võtsid, et rongid ei käi? косто саик, што поездтнэ а якить?; võttis ilusa neiu naiseks сайсь мазый тейтерь никс; võttis tüdruku vägisi саизе тейтеренть вийсэ; võtsin puhkuse саинь оймсема шка
3. (salvestama, talletama) сёрмад|омс <-сь>, са|емс <-йсь> ♦ terve kontsert võeti videolindile весе концертэнть сёрмадызь плёнкас; võta tema kontaktandmed саи сонзэ контактной данноензэ
4. (mingit seisundit v tegevust esile kutsuma) кармавт|омс <-сь> ♦ hirm võttis värisema сорнозевсь пелемадо; õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla пиясь кармавтынзе весень кортамо, пиясь укстинзе весень келест
5. (teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma, kuhugi suunduma) карма|мс <-сь>, кайсе|мс <-сь> ♦ võttis riidest lahti кайсесь; paat võttis suuna merele венчесь сыргась иневедьс
6. (vajama, nõudma) са|емс <-йсь>, юта|мс <-сь> ♦ rohud võtavad palju raha ормаменьксэс юты ламо ярмак; see võtab palju aega ja jõudu те саи ламо шка ды вий, тев юты ламо шка ды вий
7. (kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma) ван|омс <-сь> ♦ võtab elu liiga kergelt эрямонть лангс ваны ланга-прява
8. (millessegi kinni hakkama) понг|омс <-йсь> ♦ kala võtab калось понги
9. (rikkuma, kahjustama) са|емс <-йсь> ♦ ükski kuul ei võta teda вейкеяк пуля сонзэ а саи; sõda võttis mõlemad pojad торпингесь саинзе кавонест цёратнень
10. (liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel) са|емс <-йсь> ♦ lennuk võtab kõrgust самолётось кузи верев; pianist võtab esimesed akordid пианистэсь саи васенце аккордт
11. (riidlema) сёвно|мс <-сь> ♦ tütar sai ema käest v emalt võtta авась сёвнызе тейтерензэ
12. (midagi endale haarama, võimaldama) са|емс <-йсь> ♦ võttis süü enda peale саизе чумочинть эсензэ лангс; naine on võimu majas enda kätte võtnud нись саизе кудосо азорксчинть эсензэ кедьс

K V P väärt <v'äärt adj, adv> adj (mingit hinda omav, teat rahasummat maksev) алкуксонь; (hea, väärtuslik) паро, питнейväärt inimene алкуксонь ломань; väärt tegu алкуксонь тев; asi pole mainimist väärt тевенть а эряви мельс ледстнемскак

K V P õppima <'õppi[ma 'õppi[da õpi[b õpi[tud 28 v>
1. тонавтне|мс <-сь> ♦ õpib ülikoolis matemaatikat тонавтни университетсэ математика; ta on alati õppinud viite peale v viitele сон свал тонавтнесь ветес; laps õppis lugema эйкакшось тонавтни ловномо
2. (mingit kommet, harjumust, hoiakut vms omandama) тонавтне|мс <-сь> ♦ sul on temalt palju õppida тонеть сонзэ пельде ламо тонавтнема; olen õppinud teda usaldama тонавтнинь тензэ кемеме

K V P õrn <'õrn õrna 'õrna 'õrna, 'õrna[de 'õrna[sid & 'õrn/u 22 adj>
1. (hell, soe) чевте, анелиця, лембеõrn ja hoolitsev ema анелиця ды мелявтыця ава; ole oma naise vastu õrnem! ульть нить марто седе чевте!
2. (hellahingeline, hellatundeline) ёжомариця, оймень марицяõrna hingega poisike оймень мариця цёрыне; ta on nii õrna nahaga, et ei kannata mingit kriitikat сон истямо чевте кедь, а кирди кодамояк критика; see on õrn küsimus те ёжомарямонь кевкстема
3. (kergesti purunev, habras, õhuke, rabe) човинеõrn jää човине эй; munakoor on õrn алонь лучось човине
4. (hääle, helide kohta: mahe, pehme, vaikne) чевтеõrn lapselik hääl эйкакшонь чевте вайгель
5. (kerge, vaevumärgatav) шождаõrn tuulepuhang шожда вармань пувамо; rääkis sellest õrna irooniaga кортась теде шожда ирония марто
6. (väljendites, mis märgivad naissugu, naist) лавшоõrnem pool лавшо пол

K V P ükskord <+k'ord adv>
1. (mingil ajal tulevikus) вестьma tulen sind ükskord vaatama мон сан тонь весть варштамот; ükskord teeb ta endale veel nime весть сон теи эстензэ ещё лем; ükskord pidin peaaegu uppuma весть малав ваиксэлинь
2. (lõpuks, viimaks) окойникиjõudsid ometi ükskord tagasi! пачкодить окойники мекев!; tule juba ükskord sööma! сак окойники ярсамо!
3. (rõhusõnana kinnitab mingit asjaolu) ушkui ta on ükskord nii tark mees, andku siis head nõu улиндеряй сон уш истямо превей цёра, кадык сестэ максы паро превть

K P V üle võtma
1. (midagi v kedagi oma valdusse võtma v haarama) са|емс <-йсь> ♦ võeti üle teiste kogemused сайсть лиянь ёрокчи; naaberkeeled võtavad sõnu üksteiselt üle шабра кельтне саить вейкест-вейкест пельде валт
2. (mingit pinda pesema v pühkima) нардтне|мс <-сь>, нарда|мс <-сь> ♦ võttis põranda niiske lapiga üle нардызе кияксонть начко нуласо


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur