?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 38 artiklit
K V P ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27 v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) пан|емс <-сь>, ёрт|омс <-сь> ♦ karja koju ajama панемс стада кудов; aja lehm lauta паник скалонть кардазов; ema ajas tütre poodi авась панизе тейтерензэ лавкав; aja see mõte peast ёртык те арсеманть прястот; kivid aeti auku кевтнень ёртызь латкос
2. (riietuseset selga panema) орша|мс <-сь>; (riietuseset seljast võtma) кая|мс <-сь> ♦ riideid seljast maha ajama каямс оршамопельть; ajas kähku riided selga сон бойкасто оршнесь
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) стявт|омс <-сь>; (end v oma kehaosa sirgeks) вит|емс <-сь> ♦ selga sirgu ajama витемс кутьмере; koer ajas kõrvad kikki кискась стявтынзе пилензэ; ajas end põlvili стясь кумажа лангс; ajas jalad sirgu витинзе пильгензэ
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) кармавт|омс <-сь>, савт|омс <-сь> ♦ tolm ajab köhima челькесь кармавты козомо; ära aja naerma иля ракавто; vihale ajama кежть савтомс
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema, nt keema) пиксевт|емс <-сь>; (laiali) сравт|омс <-сь>; (hukka) ёмавт|омс <-сь> ♦ vett keema ajama пиксевтемс ведь; tuul ajas juuksed sassi вармась сравтынзе чертнень; laiskus on poisi hukka ajanud нузяксчись цёрыненть ёмавтызе
6. (endast välja saatma v eraldama) нолда|мс <-сь>, кая|мс <-сь>; (vahtu) човия|мс <-сь> ♦ ahi ajab suitsu каштомось нолды качамо; õlu ajab vahtu пиясь човии; jänes ajab karva нумолось каи понанзо
7. (kätte saada püüdes järgnema) ветя|мс <-сь> ♦ laps ajab lugemisel näpuga järge ловномсто эйкакшось сурсонзо ветни строчкава
8. (rääkima, kõnelema) кортне|мс <-сь>, кая|мс <-сь> ♦ juttu ajama кортнемс; süüd teiste kaela ajama каямс чумонть лиятнень лангс
9. (heli tekitama) ♦ vilet ajama вешкемс; kass ajab nurru псакась мурны
10. (kiiresti sõitma v minema) ард|омс <-сь> ♦ tuhatnelja võidu ajama ардомс пелькстазь паметь маштозь; ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda вейкеяк машина эзь лотка, весе ардсть вакска
11. (korraldama, õiendama) те|емс <-йсь> ♦ asju ajama теемс тевть; ajas selle asja joonde те тевенть теизе
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) аште|мс <-сь> ♦ oma tahtmist ajama эсь мель кисэ аштемс
13. (õmmeldes kinnitama) ста|мс <-сь>, панд|омс <-сь> ♦ varrukat otsa v külge ajama стамс ожа; lappi [peale] ajama пандомс панкс
14. (destilleerima, utma) пан|емс <-сь> ♦ puskarit ajama панемс ченькс
15. (habeme v juuste kohta) нара|мс <-сь> ♦ habet ajama нарамс сакалот; pead paljaks ajama нарамс пря
K V P kirjutama <kirjuta[ma kirjuta[da kirjuta[b kirjuta[tud 27 v>
1. (kirja panema, kirjas teatama) сёрмад|омс <-сь> ♦ tähti kirjutama сёрмадомс букват; kriidiga tahvlile kirjutama сёрмадомс порсо доска лангс; loetavalt kirjutama сёрмадомс чарькодевиксстэ; laps õpib kirjutama эйкакшось тонавтни сёрмадомо; istub kabinetis ja aina kirjutab ашти кабинетсэнзэ ды свал сёрмады; poeg kirjutab, et elab hästi цёрась сёрмады, што эри парсте
2. (mingit teost looma) сёрмадо|мс <-сь> ♦ ta kirjutab luuletusi сон сёрмады валморот
3. (kuhugi registreerima) сёрмадст|омс <-сь> ♦ kirjutasin end kursustele сёрмадстыя прям курсас
4. piltl (kellegi-millegi arvele panema) сёрмад|омс <-сь> ♦ see temp kirjutati minu arvele те тевенть сёрмадызь монь лангс
5. (määrama, välja kirjutama) сёрмад|омс <-сь> ♦ arst kirjutas mulle rohtu врачось сёрмадсь монень рецепт; poisile kirjutati prillid цёрынентень сёрмадсть сельмукшт
K V P kontakt <kont'akt kontakti kont'akti kont'akti, kont'akti[de kont'akti[sid & kont'akt/e 22 s> (ühendus, kokkupuude, vastastikune mõistmine); el (lülitusseadme osa) контакт <-т> ♦ füüsiline kontakt физической контакт; keelekontaktid келень контактт; kultuurikontaktid культурань контактт; kontakti looma сюлмамс контакт; mul ei ole temaga mingit kontakti монь арась мартонзо кодамояк контакт; õpetajal on klassiga hea kontakt тонавтыцянть классонзо марто вадря контакт
K V P kord1 <k'ord adv>
1. (ükskord, kunagi, millalgi minevikus) весть, зярдо-бути; (millalgi edaspidi) зярдояк ♦ elasid kord eit ja taat эрясть весть атят ды бабат; ka meie olime kord noored миньгак зярдо-бути ульнинек одт; usun, et see unistus kord täitub кеман, те арсемась зярдояк топавтови
2. (ometi, viimaks, lõpuks) окойники ♦ jäta mind ometi kord rahule! кадомак монь окойники!; kas sa jääd juba kord vait! окойники лоткат кортамодо!, зярдояк кургот пекстасак!
3. (kinnitab mingit paratamatut asjaolu) уш ♦ elu on juba kord selline эрямось уш истямо!; ma olen kord säärane arg, mis parata мезе теят, мон уш истямо пелиця
4. (märgib olukordade vaheldumist) то, весть ♦ kord nii, kord naa весть истя, весть лиякс; sadas kord lund, kord vihma то лов, то пиземе, весть лов, весть пиземе
K V lapp <l'app lapi l'appi l'appi, l'appi[de l'appi[sid & l'app/e 22 s>
1. (tükk mingit õhukest materjali) нула <-т>; (paik) панкс <-т> ♦ märg lapp начко нула; kuiv lapp коське нула; pükstele lappi peale ajama понкстнэс панкс стамс; pühi põrand niiske lapiga üle нардтник кияксонть начко нуласо
2. (tükike mingit pinda) панкс <-т> ♦ maalapp модапанкс; lapp sinist taevast панкс сэнь менельстэ
3. (laik) петна <-т> ♦ mustade lappidega valge kass раужо петна марто ашо псака
K V P lähtuma <l'ähtu[ma l'ähtu[da l'ähtu[b l'ähtu[tud 27 v> (algust saama, mingit lähtekohta järgima) ушодкс са|емс <-йсь>, те|емс <-йсь> ♦ soome-ugri keeled lähtuvad uurali algkeelest финнэнь-угрань кельтне ушодкс саить кезэрень уралонь кельстэнть; lähtub ainult enda huvidest сон теи ансяк эсь мелензэ коряс
K V P maksma <m'aks[ma m'aks[ta maksa[b m'aks[tud, m'aks[is m'aks[ke 32 v>
1. (mille eest mida tasuma) панд|омс <-сь> ♦ korteri eest maksma пандомс квартирань кисэ; makske kassasse! пандодо кассас!; maksin nõutud summa пандыя вешезь сумманть; vabaduse eest maksti verehinda оляксчинть кисэ пандозь верьсэ
2. (ostmisel, müümisel mingit hinda omama, mida väärt olema) питнезэ (üks), питнест (mitu) ♦ ajaleht maksab kaks eurot газетанть питнезэ кавто еврот; mis tomatid maksavad? зяро помидортнэнь питнест?; paljas lubadus ei maksa midagi чаво алтамонь арась питнезэ
3. (mille minetamist tähendama, mida nõudma) пут|омс <-сь> ♦ maksis palju vaeva kõike korda saada эрявсь путомс ламо вий, штобу весе теемс
4. (mõtet olema, tasuma, pruukima) эряв|омс <-сь> ♦ ei maksa rutata а эряви капшамс; seda filmi maksab vaadata те кинонть эряви ваномс
5. (kehtima, jõus olema) ул|емс вийсэ <-ьсь>, те|емс <-йсь> ♦ ta on kõva korra maksma pannud сон тейсь кежей лув; see dokument ei ole maksev те документэсь вийтеме; oskab end maksma panna машты эсензэ вешеме
K V P mingi <m'ingi m'ingi m'ingi[t -, m'ingi[te m'inge[id 01 pron>
1. (jaatavas lauses) (selline, mis v kes on täpsemalt määratlemata v teadmata, mingisugune) кодамо-бути, мень-бути; (ükskõik milline) кодамояк ♦ mingi mürgine taim мень-бути куловтыця тикше; tal olevat tööl mingi arusaamatus olnud сонзэ важодема таркасо, келя, ульнесь кодамо-бути ачарькодевикс тев; mingi lootus peab ikkagi olema кодамояк седейнежедькс эряволь улемс
2. (eitavas lauses) мезеяк, кодамояк ♦ tal polnud kaasas mingit isikut tõendavat dokumenti мартонзо арасель кодамояк эсь прядонзо документ; mul pole sellest mingit aimu мон теде а содан мезеяк
K V motiiv <mot'iiv motiivi mot'iivi mot'iivi, mot'iivi[de mot'iivi[sid & mot'iiv/e 22 s>
1. (ajend, põhjus) тувтал <-т> ♦ inimese tegude motiivid ломанень тевень тувталт; kuriteo motiiv зыянтевень тувтал
2. (kirjandus-, kunsti- v heliteose ainestiku v vormistruktuuri koostisosa) мотив <-ть>, тувтал <-т> ♦ loodusmotiiv пертьпельксэнь мотив; peamotiiv прявт тувтал; tikandi motiivid викшнемань мотивть
3. muus (viisiüksus) мотив <-ть>; (mingile teosele iseloomulik meloodiakatkend) морамо лув <-т> ♦ ümises mingit populaarset motiivi морась та-кодамо содавикс мотив
K V D P mööda <m'ööda prep, postp, adv, adj>
1. prep [part]; postp [part] (piki mingit pinda, mingi maa-ala v. ruumi piires) ланга, -ва, -ка ♦ tuleb mööda teed v. teed mööda юты ки ланга; laps roomab mööda põrandat эйкакшось яки ниле пильге лангсо киякска; pisarad veerevad mööda põski alla сельведтне чудить чамабокава; jookseb mööda poode чийни лавкава
2. prep [part] (millegi pihta v. vastu) ланга ♦ andis mööda kõrvu макссь пиле ланга; põrutas rusikaga mööda lauda эшксь мокшнасо столь ланга
3. postp [part] (millelegi vastavalt, millegi järgi) коряс ♦ toimib oma tahtmist mööda теи эсь бажамонзо коряс; miski pole tema meelt mööda весемесь аволь сонзэ мелензэ коряс; see töö on talle südant mööda те тевесь сонзэ оймензэ коряс
4. adv (millestki v. kellestki möödudes, seljataha jättes, ka ajaliselt) вакска ♦ siit pole keegi mööda läinud тия кияк вакска эзь юта; vihm läks mööda пиземесь ютась вакска
5. adv (viltu, märgist kõrvale, mitte pihta) вакска ♦ kuul läks mööda пулясь ливтясь вакска
6. adj kõnek (veider, sobimatu) ковгак амаштовикс ♦ poiss on veidi mööda цёрась ковгак амаштовикс
K V P panema <pane[ma p'ann[a pane[b p'an[dud, pan[i pan[ge pann[akse 36 v>
1. (asetama, paigutama) пут|омс <-сь>; (püsti) стявт|омс <-сь> ♦ pani raamatu lauale путызе книганть туворонть лангс; pani palitu varna понгавтызе пальтонзо поводема тулос; pani pudeli suule ja rüüpas путызе суликанть кургс ды корштась; panin raamatu paberisse тапардыя книганть конёвс; panin kuulutuse lehte максынь яволявтома газетс; paneb katust вельти латонть
2. (kedagi kuhugi suunama, saatma) макс|омс <-сь>, куч|омс <-сь> ♦ laps pandi kooli эйкакшонть максызь школав
3. (teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma) ♦ pani koera ketti озавтызе кисканть рисьмес; pani pesu kuivama сравтнинзе муськематнень коськеме; ta pani mu täbarasse olukorda сон совавтымим монь визьксчамас
4. (mingit tegevust v seisundit esile kutsuma) ♦ lampi põlema panema кирвазтемс тол лампас; ahju küdema panema ушодомс каштомонь уштомо; raadiot mängima panema нолдамс радио
5. (määrama) пут|омс <-сь>, аравт|омс <-сь> ♦ ta pandi ühistu esimeheks сонзэ аравтызь кудонь вейсэндявксонь прявтокс
6. kõnek (hakkama, alustama) устава|мс <-сь>, ушод|омс <-сь>, -зев- ♦ kõik panid laginal naerma весе раказевсть
7. (pidama, arvama) чумонд|омс <-сь> ♦ seda tegu ei saa mei[l]e süüks panna а эряви минек чумондомс те тевсэнть
K V P pidi <pidi postp [part]>
1. (mööda mingit pinda v mingi ala piires liikumise kohta) кувалма, кувалт, -ва/-га/-ка ♦ läks tänavat pidi мольсь курова; jalutasime jõekallast pidi якинек лей чирева; kõnnib tuba pidi яки нупальга; jookseb poode pidi чийни лавкатнева; tuustib taskuid pidi стыли зепка
2. (millegi külge kinnitatuna, millestki kinni hoides) -де ♦ köis on üht otsa pidi puu külge seotud пиксэсь ве педе содозь чувтос; tirib tüdrukut juukseid pidi ноцковтни тейтерненть черде
3. (millegi toimumise viisi ja laadi märkimisel väljendites ja liitsõnades) ♦ kõikepidi эрьва кода; vastupidi мекевлангт
4. (millegi põhjal, järgi) коряс, -ва/ -га/ -ка ♦ tunneb kõiki ees- ja isanime pidi содасынзе весень лемга ды тетялемга; vana harjumust pidi ташто коень коряс
K V P pistma <p'ist[ma p'ist[a pista[b piste[tud, p'ist[is p'ist[ke 34 v>
1. (teravaotsalise esemega torkama) сялг|омс <-сь>, пупа|мс <-сь>; (hammustama, nõelama) суск|омс <-сь>; (sisse) сялг|омс <-сь> ♦ nõelaga pistma пупамс салмукссо; sääsed pistavad valusasti сеськтне пек сускить
2. (valusööstu kohta) сялг|омс <-сь> ♦ südames pistab седейс сялги
3. (toppima, suruma) тонг|омс <-сь>; эвкста|мс <-сь> ♦ pistis käe taskusse тонгизе кедензэ зепс; pistis sõrmuse sõrme тонгизе сурксонть сурс; pistis pea ukse vahelt sisse эвкстызе прянзо кенкшес
4. (kuhugi asetama) пут|омс <-сь>, эвкста|мс <-сь> ♦ pistan panni tulele путан пачалго тол лангс; kuhu ma olen küll oma prillid pistnud? козонь мон путынь сельмукшон?; ta pisteti pokri сонзэ эвкстызь тюрьмас
5. (mingit tegevust, seisundit esile kutsuma) нолда|мс <-сь> ♦ pista raadio mängima! нолдык радионть!
6. kõnek (pistist andma) тонг|омс <-сь>
7. kõnek (isukalt sööma) пор|емс <-сь> ♦ pistsime marju kahe suupoolega поринек ягодадо/ марде кавто кургсо
8. kõnek (kuhugi tormama) чиезь ту|емс <-сь>, ношкста|мс <-сь> ♦ poiss pistis joostes koolimaja poole цёрынесь ношкстась школа ёнов
9. kõnek (äkki midagi tegema hakkama) ♦ pistis kodunt jooksu оргодсь кудосто; lind pistis vurinal lendu нармунесь либор мерсь; laps pistis karjuma эйкакшось рангозевсь
K V raiuma <r'aiu[ma r'aiu[da raiu[b raiu[tud 28 v>
1. (katki, lõhki v tükkideks lööma) керя|мс <-сь>, лаз|омс <-сь>; (peeneks) керсе|мс <-сь>; (mõnda aega) лазно|мс <-сь> ♦ kirvega raiuma узересэ керямс; vargal raiuti käsi otsast салыцянть керизь кедензэ; tapetud siga raiuti tükkideks печкезь тувонть керсизь пакшонь пакш; koera saba on lühikeseks raiutud кисканть пулозо керязь нурькинестэ
2. (puude kohta: langetama, maha võtma) керя|мс <-сь> ♦ metsa raiuma вирь керямс; jõuludeks raiutakse metsast kuuski Роштованень керить вирьстэ кузт
3. (terava riistaga mingit materjali töötlema, seda viimistlema) лаксе|мс <-сь>; (raidkunsti kohta: tahudes kivist valmistama) ляба|мс <-сь> ♦ siledaks raiutud kivipank валанясто лябазь кевень поколь; ühest puust raiutud küna вейке чувтосто умбодозь-лаксезь очко
4. (palkidest ehitama) чап|омс <-сь> ♦ kevadel hakati maja raiuma тунда кармасть кудонь чапомо
5. (ägedalt taguma, lööma, vehkima) чав|омс <-сь> ♦ süda raiub rinnus седеесь чави мештесэ; orkester raius rütmi оркестрась чави ритма
K V P registreerima <registr'eeri[ma registr'eeri[da registreeri[b registreeri[tud 28 v>
1. сёрмадст|омс <-сь>, регистрирова|мс <-сь>; (ennast) эсь пря сёрмадст|омс <-сь>; ([mingit fakti] fikseerima) тешкста|мс <-сь> ♦ mu mälu registreerib kõike монь весе тешкстави мельс; registreerimata andmed апак тешкста даннойть
2. kõnek (abielu seaduslikult vormistama) регистрация юта|мс <-сь> ♦ meid registreeritakse laupäeval минь ютынек урьвакстомань-венчамонь регистрация шлямочистэ
K V P roll <r'oll rolli r'olli r'olli, r'olli[de r'olli[sid & r'oll/e 22 s>
1. (osa [eriti näitlejal]) роль <-ть> ♦ kandev v suur roll покш роль; väike roll вишка роль; nimiroll, pearoll прявт роль; rolli õppima v ette valmistama тонавтнемс роленть; esines peategelase rollis сон налксизе прявт роленть
2. piltl (tegevus, osakaal, [osa]tähtsus) роль <-ть> ♦ liidriroll икеле молицянь роль; sobib juhi rolli сон лади прявтонь рольс; teiste arvamus ei mängi mingit rolli лиятнень мелест кодамояк смусть а канды
K V P rääkima <r'ääki[ma r'ääki[da räägi[b räägi[tud 28 v>
1. (kõnelema) корта|мс <-сь> ♦ sosinal rääkima салава кортамс; mikrofoni rääkima кортамc микрофонс; õpetas papagoi rääkima тонавтсь попугаенть кортамо; mis te räägite! мезть тынь кортатадо!; faktid rääkisid ise enda eest факттнэ кортасть эсест кисэ
2. (mingit keelt v murret oskama v valdama) корта|мс <-сь> ♦ räägib eesti keeles v eesti keelt корты эстононь кельсэ
3. (midagi käsitlema v teatama, millestki jutustama, vestlema, mingis asjas [ümber] veenma) ёвтне|мс <-сь>, корта|мс <-сь> ♦ ennast tühjaks rääkima ёвтнесь потмоёжодонзо; millest film räägib?, millest filmis räägitakse? мезде ёвтневи те киносонть?; temast räägitakse hästi сондензэ кортыть парсте; luuletus räägib armastusest стихотворениясонть ёвтневи вечкемадо
4. kõnek (kokku leppima) корта|мс <-сь> ♦ hinna suhtes on mul temaga juba räägitud питнеде мон мартонзо уш кортынь
5. (kõnet pidama, kõnega esinema) корта|мс <-сь> ♦ kõneleja rääkis peast кортыцясь кортась конёвтомо; miitingul rääkis mitu inimest митингсэ кортасть зярыя ломанть
6. piltl (millestki tunnistust andma, midagi aimata laskma v tõendama) корта|мс <-сь> ♦ punetavad silmad rääkisid nutust якстере сельмензэ кортасть авардемадо
K V sihtima <s'ihti[ma s'ihti[da sihi[b sihi[tud 28 v>
1. (tabamise, pihtasaamise eesmärgil) норова|мс <-сь>, арсе|мс <-сь>, пурна|мс <-сь> ♦ kütt sihib jänest охотникэсь норови понгомс нумолос; sihib teist kiviga норовась понгомс кевсэ лияс; sihtis kaua норовась кувать; kellele su sõnad on sihitud? кинень тонь валот арсезь
2. (mingisse suunda näitama, osutama) ван|омс <-сь> ♦ sõrm sihtis allkirja сурось невтсь кедьпутовксонть лангс; autolaternad sihivad otse aknasse машинань фаратне ваныть видьстэ вальмас
3. (mingit sihti, eesmärki taotlema, millegi poole püüdlema) ♦ ta sihib kapteniks сон норови улемс капитанокс; sihib esimest auhinda арси саеме васенце тарка; ma ei mõista, kuhu sa oma jutuga sihid мон а чарькодян, мезес вети кортамот
4. (silmitsema, takseerima) ван|омс <-сь> ♦ pilk sihib kaugusse сельметне ваныть васов; miks sa mind niimoodi sihid? мекс тон монь лангс истя ванат?
5. (millegi sihis minema, kuhugi suunduma) ♦ sihib üle põllu metsa poole ваны паксянь трокс вирь ёнов; poiss sihtis tüdrukute juurde цёрынесь норовась тейтерькатнень ваксс
K V P soov <s'oov soovi s'oovi s'oovi, s'oovi[de s'oovi[sid & s'oov/e 22 s> (tahtmine) мель <-ть>; бажамо <-т> ♦ siiras soov алкуксонь мель; head soovid паро мельть; kõige paremate soovidega, Andres паронь арсезь, Андрес; tal on suur soov õppida сонзэ покш мелезэ тонавтнемс; su soov täitus тонть бажамот топавтовсь; tal polnud mingit soovi kinno minna сонзэ арасель мелезэ молемс кинов
K V P sõlmima <s'õlmi[ma s'õlmi[da sõlmi[b sõlmi[tud 28 v>
1. (sõlme v kokku siduma) сюлма|мс <-сь> ♦ lipsu ette sõlmima сюлмамс галстук; naine sõlmis rätikunurgad kukla taha авась сюлмизе пацянзо удалов; sõlmis nööri otsa silmuse v nööri otsa silmuseks сюлмась пикспентень килькш; laps sõlmis käed ema kaela ümber v ümber ema kaela эйкакшось кутмордызе аванзо
2. (sõlmtehnikas valmistama) кода|мс <-сь> ♦ sõlmitud pits кодазь кружова
3. (mingit mõttelist ühendust looma v algatama) ♦ sõlmis väga kergesti uusi tutvusi пек шождасто тейневсь содавиксэкс од ломань марто
4. (mingit ühendust v kokkulepet kinni[s]tama) те|емс <-йсь> ♦ kihlvedu sõlmima теемс пелькстамо
K V P tegema <tege[ma teh[a t'ee[b tee[vad t'eh[tud, teg[i t'eh[ke teh[akse tei[nud 28 v>
1. (midagi valmistama, looma, tekitama) те|емс <-йсь>; (toitu valmistama) пан|емс <-сь> ♦ süüa tegema теемс ярсамопель; pannkooke tegema панемс пачалксеть; leiba tegema панемс кши; kas teen kohvi või teed? теян кофе или чай?; lapsed teevad lumememme эйкакштне теить ловатя; sohu tehti uut teed нупоньчеень трокс ацасть од ки; vaja uued passipildid teha эряви теемс од фотографият паспортс; eelarve on veel tegemata бюджетэсь зярс апак тее; koos tegime tulevikuplaane вейсэ теинек сышкань плант; otsust polnud kerge teha аволь шожда ульнесь саемс мель
2. (kusema) чура|мс <-сь>; (roojama) серя|мс <-сь> ♦ laps teeb veel püksi эйкакшось зярс вачки понксонзо потс, эйкакшось зярс яки понксонзо потс; koer tegi mulle jala peale кискась чурызе пильгем
3. (hääle, häälitsuse kuuldavale toomise kohta) пижакад|омс <-сь> ♦ ärge tehke lärmi! илядо пижне!; poisid, teeme laulu! цёрат, дайте моратано!; tee muusika vaiksemaks! теик музыканть седе сэтьместэ!
4. (lühemate suuliste väljendusvormide kohta: esitama, jagama) ♦ mulle tehti ülesandeks lõkkel silm peal hoida монь кармавтымизь ваномо толпандянть мельга
5. (midagi korraldama, rajama) те|емс <-йсь>
6. (põhjustama, esile kutsuma, tekitama) те|емс <-йсь> ♦ mulle teeb homne eksam tõsist muret мон пек мелявтан вандынь экзамендэнть; poeg tegi emale palju südamevalu цёрась кандсь аванстэнь ламо ризкст; see teeb mulle rõõmu те кенярдовты монь; talle meeldib nalja teha сонензэ вечкеви пейдемат теемс; tema ei tee kärbselegi kurja сон карвояк а покорды / а обиди; ärge tehke endale [söögitegemisega] tüli! илядо стакалгавто эрямонк ярсамопелень анокстамосо
7. (kehaliste liigutuste kohta ja seoses ühest paigast teise liikumisega, mitmesuguste tööde, toimingute, ettevõtmiste kohta) те|емс <-йсь>, юта|мс <-сь> ♦ teeb hommik[u]võimlemist теи валскень зарядка; tegin sammukese kõrvale мон туинь аламодо веёнов; tegime järvele ringi v tiiru peale минь ютынек эрькенть перька; tööd tegema важодемс; taksojuht tegi avarii таксистэсь тейсь авария; püüan sinu heaks teha, mis saan терявтан теемс тонь туртов мезе маштан; mis tehtud, see tehtud мезе теезь - се теезь
8. (mingit ala harrastama, viljelema) вечк|емс <-сь> ♦ sporti tegema вечкемс спорт
9. (kellekski v millekski muutma v kujundama) те|емс <-йсь> ♦ koerast tehti koduloom juba ammu кисканть умок уш теизь кудонь ракшакс; see mees ei tee karjäärist endale eluküsimust те ломаненть эрямосо карьерась аволь сех эрявикс тев
10. (mingisuguseks muutma) те|емс <-йсь>, яволявт|омс <-сь> ♦ ära tee mind õnnetuks! илямак тее пайстомокс!; see muusika teeb mind kurvaks те музыкась нусмакавты эйсэнь; see mõte teeb mind hulluks те арсемась теи эйсэнь превтемекс; vihmasabin teeb uniseks пиземень каштордомась лади удомас; uudis tehti avalikuks v kõigile teatavaks кулянть яволявтызь весенень; tegime moosipurgi tühjaks чамдынек варения банканть
11. (kedagi v midagi teistsuguseks väitma, millekski v kellekski tembeldama) те|емс <-йсь>; (teesklema) пря те|емс <-йсь>, снартне|мс чумондомс <-сь> ♦ ära tee end lollimaks kui oled! иля тее эсь прядот истямо пелепрев!; ära tee asja hullemaks иля тандавтне шкадо икеле; nad tahtsid mind vargaks teha сынь снартнесть саламосо чумондомон
12. (mingil viisil toimima, tegutsema) те|емс <-йсь> ♦ aega on vähe, teeme lühidalt! шкась аламо, тейсынек седе курок!; võib-olla tegin ma valesti? паряк, мон теинь авидестэ?
13. (arvude, numbrite kohta: kokku olema, välja tegema) карма|мс <-сь> ♦ kui meie rahaks ümber arvestada, teeb see viissada минек ярмаксо те карми ветесядт
14. (ütlustes, mis väljendavad võimatust midagi ette võtta, asjade käiku mõjutada) те|емс <-йсь> ♦ see pole kahjuks meie teha янксемазонок, те аволь минек олясо; praegu ma ei tule, tee mis tahad ней мон а сан, тейть мезе мелеть
15. (käskivas kõneviisis väljendab kiirustamisele õhutamist) ♦ tehke, et kaote! а ну, оргодть тестэ!, а ну, чинетькак илязо уле тесэ
16. (sg. 3. pöördes seoses mis-küsimusega) ♦ mis ilm teeb? кодамо ушось?; mis isa teeb? кода тетят эри? мезе тетят тейни?
K V P tegemine <tegemine tegemise tegemis[t tegemis[se, tegemis[te tegemis/i 12 s>
1. тев <-ть> ♦ mehed olid ametis uue katuse tegemisega цёратне тейсть од лато; töö tahab tegemist тевенть эряви теемс; kuidas saadete tegemine edeneb? кода тевесь моли передачатне марто?
2. (asjatoimetus, askeldamine, töö) тев <-ть> ♦ sõidan linna, mul on seal tegemist ардан ошов тевень коряс; täna on kõigil palju tegemist течи весень ламо тевест
3. (vaevanägemine, jändamine, sekeldus, tüli[n]) тев <-ть>, виень путома <-т> ♦ puu otsa ronida oli kerge, allasaamisega oli rohkem tegemist чувто пряс куземс ульнесь шожда, а валгоманть марто ульнесь седе ламо тев
4. (sg partitiivis: kellegi v millegi kohta, kokkupuude, läbikäimine) тев <-ть> ♦ kas sa üldse tead, kellega sul tegemist on? тон куш содат, кинь марто сюлмсеват?; mul pole sellega mingit tegemist монь те марто арасть кодаткак тевть
K V P toimetaja <toimetaja toimetaja toimetaja[t -, toimetaja[te toimetaja[id 01 s>
1. (mingit materjali avaldamiseks ettevalmistav töötaja) текстэнь витиця-нолдыця <-т>, редактор <-т> ♦ kunstiline toimetaja художественной редактор; tehniline toimetaja техникань коряс редактор; tegevtoimetaja прявт редактор
2. (tegija, sooritaja, talitaja, askeldaja) теиця <-т> ♦ kättetoimetaja пачтиця; vanem vend ei tee midagi, noorem on see põhiline toimetaja покш лелясь малав мезеяк а теи, вишкинесь алкуксонь тевень теиця
K V P tooma <t'oo[ma t'uu[a t'oo[b t'oo[dud, t'õ[i too[ge tuu[akse 38 v>
1. (kandes kaugemalt lähemale toimetama) уск|омс <-сь>, канд|омс <-сь> ♦ eile tõin ostud koju autoga, täna pean tooma käe otsas исяк мон ускинь рамавксон кудов машинасо, течи сави кандомс кедьсэ; ajalehed tuuakse tellijaile koju kätte сёрмадстыцянень газетатнень кандтнить кудос; jalgadega on palju liiva tuppa toodud нупальс пильгсэ кандтнесть ламо човар; kas sa tood häid uudiseid? тон кандат паро кулят?; tuul toob ninna värske heinalõhna вармась канды тикшень свежа чине; direktor tõi kooli uusi tuuli piltl прявтонть самонзо марто школасо пувазевсть од вармат
2. (märgib, et millegi tulekuga toimub midagi) канд|омс <-сь> ♦ keegi ei tea, mida toob homne päev кияк а соды, мезе канды вандынь чись/ мезе ули ванды; sügis tuleb ja toob värvid metsa cы сёксесь ды канды тюст вирьс
3. (kuskilt välja võtma v tõmbama, nähtavaks v kuuldavaks tegema) тарга|мс <-сь> ♦ hakkas taskust midagi päevavalgele tooma cон кармась таргамо мезе-бути зепстэнзэ; selle peale tõi ta kuuldavale sügava ohke каршо сон домкасто лекстясь
4. (juhtima, suunama) ветя|мс <-сь> ♦ jäljed tõid mind naabri õue пильгекитне ветимизь монь шабра кардазос
5. (avaldama, esitama) аравт|омс <-сь> ♦ lahkub, tuues ettekäändeks peavalu туи, прянь сэредькс лангс пеняцязь; teda tuuakse alati teistele eeskujuks cонзэ свал аравтыть лиянь туртов невтевксэкс
6. (midagi tagajärjena esile kutsuma, mingit seisundit põhjustama) канд|омс <-сь> ♦ kasu tooma кандомс лезэ; kahju tooma кандомс зыян; vaidlusele toob lõpu kellahelin баягань гайтесь канды пе пелькстамонтень; mis sind veel nii hilja meile tõi? мезе кандынзеть тонть миненек истя позда?
7. (andma) макс|омс <-сь> ♦ oma karjääri ohvriks tooma максомс жертвакс эсь карьеранть
8. (poegima) левксыя|мс <-сь>; (sünnitama) чачта|мс <-сь> ♦ kass tõi pojad каткась левксыясь
K V P tundma <t'und[ma t'und[a tunne[b t'un[tud, t'und[is t'und[ke 34 v>
1. (tajuma, tunnetama) маря|мс <-сь> ♦ tunnen seljas valu марян сэредькс кутьмерьстэнь; kas sa tunned siin imelikku lõhna? марят тесэ а истямо чине?; tunnen nälga монь пекем вачсь; kuidas sa ennast tunned? кода эсь прят марят?, кода ёжот?
2. (hingelist elamust kogema) ♦ {kelle-mille} vastu vastikust tundma нулгодезевемс; kahetsust tundma янксемс; laps tunneb kingi üle heameelt эйкакшось кенярды казнентень; ära minu pärast muret tunne иля монь кисэ мелявто; isa tunneb poja üle uhkust тетясь каштангали цёранзо кисэ; tunnen sinust puudust тошналгадан кисэть
3. ([vaistlikult, ebamääraselt] tajuma, aduma) маря|мс <-сь> ♦ see poiss on minu sõber, seda tundsin ma kohe те цёрынесь – монь ялгам, тень мон сеске мария
4. (kogema, maitsma [sageli da-infinitiivis, koos verbiga saama]) кирд|емс <-сь> ♦ hirmu tunda saama тандадомс; olen tema pärast küllalt muret tunda saanud мон кисэнзэ кирдинь ламо апаро ёжо; suurt ülekohut tunda saanud inimene ламо покордамонь кирдиця ломань
5. (da-infinitiivis koos verbiga andma) маря|мс <-сь> ♦ magamata öö annab tunda апак удо весь маряви; aastad annavad end tunda иетне невтить пряст, иетне марявить
6. (da-infinitiivis koos verbiga olema: tajutav, märgatav, aimatav olema) маря|мс <-сь> ♦ õhus on tunda kevadet коштсонть маряви тундо; pulssi pole üldse tunda верьчавомась овсе а маряви
7. (mingit valdkonda teadma v valdama, millestki teadlik olema) сода|мс <-сь>, чарькод|емс <-сь> ♦ seadusi tundma содамс законт; tunneb hästi kirjandust сон вадрясто содасы литературанть; tunnen ümbruskonnas iga teerada мон содаса те таркасонть эрьва яннэнть
8. (mingi omaduse, välimuse järgi teadma) сода|мс <-сь> ♦ teda tuntakse lobamokana сонзэ содасызь кода чаво кортыцянь
9. (kellegagi lähemalt v varasemate kokkupuudete kaudu tuttav olema, kellegi olemust teadma v mõistma) сода|мс <-сь> ♦ kas sa Marti tunned? тон содасак Мартонь?; tunnen teda läbi ja lõhki пачк эйсэнзэ неян, мон содаса сонзэ прясто пильгс
10. (ära tundma) сода|мс <-сь> ♦ tundsin häälest, et see oled sina мон содытинь тонть вайгелень коряс
K P V tuvastama <tuvasta[ma tuvasta[da tuvasta[b tuvasta[tud 27 v>
1. (mingit asjaolu kindlaks tegema) му|емс <-сь>, лангс ливт|емс <-сь> ♦ komisjon tuvastas seaduserikkumise комиссиясь муизе коень коламонть
2. info (vastu võtma ja tõlgendama, ära tundma) чарькодев|емс <-сь> ♦ arvuti suudab tuvastada inimkõnet компьютерэнтень чарькодеви ломанень кортамось
K V P tõmbama <t'õmba[ma tõmma[ta t'õmba[b tõmma[tud 29 v>
1. уск|омс <-сь>; (millegi küljest rebima, käristama) ноцковт|омс <-сь> ♦ kumbki tõmbas köit enda poole кавонест усксть пиксэнть эсест ёнов; tõmbas tooli lauale lähemale сон ускизе стулонть туворонть экшс; uks tõmmati pärani кенкшенть панжизь келес; tõmba uks koomale! пекстык кенкшенть; tõmba kardinad ette! ноцковтыть шаршавтнень!; keegi tõmbas mind käisest та-кие ноцковтымим ожадо; tõmmake paat kaldale! ускодо венченть лей чирес!; tõmmake hobused õue совавтынк лишметнень кардазос
2. (rütmiliselt tõmmates midagi tegema) усксе|мс <-сь> ♦ paadimees tõmbab ühtlaselt, jõuliselt aerudega миледицясь миледи виевстэ, вейкетьстэ аволязь милесэ; pillimees tõmbab lõõtsa гармониясо седицясь ускcи мехть; tõmba lõõtsa, pillimees! седяк, гармонист!
3. (laiali laotama, sirgu v pingule venitama) тетьк|емс <-сь>, уск|омс <-сь>; (kedagi mingile alusele pikali ja sirgu sundima) вельтяв|омс <-сь> ♦ üle hoovi oli tõmmatud pesunöör кудо бокань кувалт тетькезель муськема карькс; pakane tõmbas järvele jää piltl якшамодонть эрькесь вельтявсь эйсэ
4. ([käega] mingit pinda mööda libistama) ютавт|омс <-сь>, валакавт|омс <-сь> ♦ tõmbas käega üle juuste сон ютавтсь кедьсэ черьга; peenrad tõmmati rehaga siledaks пандятнень валакавтызь граблясо
5. (virutama, lööma) кая|мс <-сь>, венст|емс <-сь> ♦ vaat kui tõmban sulle paar tulist! вана кода венстян тонеть пиле юрга!
6. (selga, kätte, jalga, pähe panema) тонг|омс <-сь>; (seljast, käest, jalast, peast võtma) кая|мс <-сь> ♦ tõmbas kindad kätte сон тонгсь сур марто варьгат; tõmba mul kummikud jalast! каить пильгестэнь кемтнень!
7. (märgib asendi v olukorra muutmist, olukorra, seisundi muutumist) ♦ tõmba end koomale, ma istun sinu kõrvale! айгть, мон озан ваксозот; tõmbas kulmu[d] kipra v kortsu нолдынзе сельмечирькензэ; külm vesi tõmbas jalad kangeks кельме ведте витететсть пильгетне; tuul on tee kuivaks tõmmanud вармась костизе кинть; mu põsed tõmbasid punaseks чамабокан якстерьгадсть; tõmbab pimedaks чопоти
8. (sissehingamise kohta) пурна|мс <-сь>, тарга|мс <-сь> ♦ tõmbasin kopsudesse niisket mereõhku пурнынь тевелявозон иневедень начко кошт; haige tõmbas sügavalt hinge сэредицясь кувакасто таргизе оймензэ; mina ei tõmba мон а тарган
9. (endasse imema) сота|мс <-сь> ♦ lõuend tõmbas värvi endasse кодстось сотызе тюсонть
10. (tõmbetuule, tuuletõmbuse kohta) пува|мс <-сь> ♦ siin tõmbab тесэ пуви
11. (enda poole liikuma panema) уск|омс <-сь>; (mingisse kooslusse, tegevusse kaasa haarama, [üle] meelitama, tähelepanu, huvi äratama) мельс ту|емс <-сь> ♦ mind tõmbab mere äärde монь уски иневедь чирев; see pealkiri tõmbab те прявт лемесь туи мельс
12. (valmimisprotsessi lõpuni seisma, hauduma) лопавт|емс <-сь> ♦ panime saunavihad kuuma vette tõmbama лопавтинек банятенстнень пси ведьс
13. kõnek (energilise, hoogsa tegevuse kohta: rabama, rassima, takka andma v tõmbama) ♦ nädal otsa tõmbasin tööd teha мон таргонь перть важодинь оймень лисемс
14. (naist röövima, vägisi endale kaasaks viima) сала|мс <-сь> ♦ mõrsjat tõmbama одирьванть саламс
15. kõnek (varastama) сала|мс <-сь>; (petma, tüssama, alt tõmbama) маня|мс <-сь> ♦ bussis tõmmati mul rahakott ära буссо салызь монь кошелёком; sai korterivahetusega tõmmata сонзэ манизь квартирань полавтомасо; teda juba alt ei tõmba сонзэ а манясак
16. kõnek (pilkama, nöökima) пейдекшне|мс <-сь> ♦ üksteist tõmmati ja nokiti пейдекшнесть вейкест-вейкест лангсо
K V P tähistama <tähista[ma tähista[da tähista[b tähista[tud 27 v>
1. (tähistega varustama, märgistama, tähise abil esitama, kujutama) тешкста|мс <-сь> ♦ kaardil on tähistatud kõik sadamad карта лангсо весе порттнэ тешкстазь
2. (millegi tähiseks, märgiks olema, midagi väljendama, mingi olulise sündmusega ühenduses) тешкста|мс <-сь> ♦ tulbad tähistavad riigipiiri палманьсэ тешкстазь мастормодатнень пест; 1918. aasta tähistab uue aja algust Eesti ajaloos 1918-це иесь тешксты Эстононь Масторонь историясо од шкань ушодкс
3. (mingit sündmust [pidulikult, üritusega] meeles pidama, pühitsema) тешкста|мс <-сь> ♦ koor tähistas oma aastapäeva kontserdiga морамо кужось тешкстызе чачома чинзэ покш концертсэ
K V P vaheldus <vaheldus vahelduse vaheldus[t vaheldus[se, vaheldus[te vaheldus/i 11 s>
1. (vaheldumine) полавтнема <-т> ♦ aastaaegade vaheldus иень шкатнень полавтнема; öö ja päeva vaheldus вень ды чинь полавтнема
2. (muutus) полавтовома <-т> ♦ iga päev üks ja sama, ei mingit vaheldust эрьва чи текесь, кодамояк полавтовома арась; teeme vahelduseks teisiti тейтяно полавтовомань кисэ лиякс
K V P valmis <v'almis adv, adj>
1. adv, adj (lõpetatud) анок ♦ töö on valmis тевесь анок; pooleldi valmis maja пелевидьс анок кудо
2. adj (väljakujunenud, tõeline, päris) анок ♦ valmis poliitik анок политик
3. adv, adj (hakkamas mingit tegevust, ülesannet sooritama) анок ♦ jooksjad olid stardiks valmis чиицятне стартонтень ульнесть анокт; ta on kõigeks valmis сон весемес анок
4. adv (tulevaseks kasutuseks ette valmistatud, vajalikku korda seatud) анок ♦ maa oli külviks valmis модась видемас ульнесь анок
K V P valu <valu valu valu -, valu[de valu[sid 17 s>
1. сэредема <-т>, сэредькс <-т> ♦ kehaline valu рунгонь сэредема; lõikav valu кериця сэредькс; hambavalu пеень сэредема; hingevalu оймень сэредема; kõhuvalu пекень сэредема; peavalu прянь сэредема; operatsioon on täiesti valuta операциясь овсе сэредькстэме; terav valu tungis hinge пшти сэредькс совась седейс; tema näost paistis valu сонзэ чамасто редявсь сэредема
2. piltl (himu, kange tahtmine) бажамо <-т>, мель <-ть> ♦ mul ei ole mingit valu seda teha монь арась кодамояк мелем тень теемс; vennal oli kange valu naist võtta лелянь ульнесь покш мель саемс ни
3. kõnek (rutt, kiirustamine) капшамо <-т> ♦ kihutas tulise v kange valuga пек капшась; töö käis täie valuga тевесь мольсь капшазь
K V P võrdlus <v'õrdlus v'õrdluse v'õrdlus[t v'õrdlus[se, v'õrdlus[te v'õrdlus/i & v'õrdluse[id 11 & 09 s>
1. (võrdlemine, kõrvutus) вейкендямо <-т>, карадо-каршо путома <-т> ♦ tabav võrdlus пек вадря карадо-каршо путома; see ei kannata mingit võrdlust те а кирди кодамояк карадо-каршо путома
2. kirj (kõnekujund) вейкендямо <-т>, карадо-каршо путома <-т> ♦ rahvalikud võrdlused раськень мелень коряс вейкендямот; sarnasusvõrdlus ве ёнов молемань коряс вейкендямо
K V P võtma <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke 35 v>
1. (enda kätte v kättesaadavusse) са|емс <-йсь> ♦ võttis riiulilt raamatu сайсь лавсялангсто книга; võttis lapse sülle саизе эйкакшонть элес; haige võtab rohtu сэредицясь сими ормаменькс
2. (enda kasutusse, omandusse v valdusse) са|емс <-йсь> ♦ võtsime takso саинек такси; võttis mind tantsule саимим монь киштеме; kust sa võtsid, et rongid ei käi? косто саик, што поездтнэ а якить?; võttis ilusa neiu naiseks сайсь мазый тейтерь никс; võttis tüdruku vägisi саизе тейтеренть вийсэ; võtsin puhkuse саинь оймсема шка
3. (salvestama, talletama) сёрмад|омс <-сь>, са|емс <-йсь> ♦ terve kontsert võeti videolindile весе концертэнть сёрмадызь плёнкас; võta tema kontaktandmed саи сонзэ контактной данноензэ
4. (mingit seisundit v tegevust esile kutsuma) кармавт|омс <-сь> ♦ hirm võttis värisema сорнозевсь пелемадо; õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla пиясь кармавтынзе весень кортамо, пиясь укстинзе весень келест
5. (teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma, kuhugi suunduma) карма|мс <-сь>, кайсе|мс <-сь> ♦ võttis riidest lahti кайсесь; paat võttis suuna merele венчесь сыргась иневедьс
6. (vajama, nõudma) са|емс <-йсь>, юта|мс <-сь> ♦ rohud võtavad palju raha ормаменьксэс юты ламо ярмак; see võtab palju aega ja jõudu те саи ламо шка ды вий, тев юты ламо шка ды вий
7. (kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma) ван|омс <-сь> ♦ võtab elu liiga kergelt эрямонть лангс ваны ланга-прява
8. (millessegi kinni hakkama) понг|омс <-йсь> ♦ kala võtab калось понги
9. (rikkuma, kahjustama) са|емс <-йсь> ♦ ükski kuul ei võta teda вейкеяк пуля сонзэ а саи; sõda võttis mõlemad pojad торпингесь саинзе кавонест цёратнень
10. (liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel) са|емс <-йсь> ♦ lennuk võtab kõrgust самолётось кузи верев; pianist võtab esimesed akordid пианистэсь саи васенце аккордт
11. (riidlema) сёвно|мс <-сь> ♦ tütar sai ema käest v emalt võtta авась сёвнызе тейтерензэ
12. (midagi endale haarama, võimaldama) са|емс <-йсь> ♦ võttis süü enda peale саизе чумочинть эсензэ лангс; naine on võimu majas enda kätte võtnud нись саизе кудосо азорксчинть эсензэ кедьс
K V P väärt <v'äärt adj, adv> adj (mingit hinda omav, teat rahasummat maksev) алкуксонь; (hea, väärtuslik) паро, питней ♦ väärt inimene алкуксонь ломань; väärt tegu алкуксонь тев; asi pole mainimist väärt тевенть а эряви мельс ледстнемскак
K V P õppima <'õppi[ma 'õppi[da õpi[b õpi[tud 28 v>
1. тонавтне|мс <-сь> ♦ õpib ülikoolis matemaatikat тонавтни университетсэ математика; ta on alati õppinud viite peale v viitele сон свал тонавтнесь ветес; laps õppis lugema эйкакшось тонавтни ловномо
2. (mingit kommet, harjumust, hoiakut vms omandama) тонавтне|мс <-сь> ♦ sul on temalt palju õppida тонеть сонзэ пельде ламо тонавтнема; olen õppinud teda usaldama тонавтнинь тензэ кемеме
K V P õrn <'õrn õrna 'õrna 'õrna, 'õrna[de 'õrna[sid & 'õrn/u 22 adj>
1. (hell, soe) чевте, анелиця, лембе ♦ õrn ja hoolitsev ema анелиця ды мелявтыця ава; ole oma naise vastu õrnem! ульть нить марто седе чевте!
2. (hellahingeline, hellatundeline) ёжомариця, оймень мариця ♦ õrna hingega poisike оймень мариця цёрыне; ta on nii õrna nahaga, et ei kannata mingit kriitikat сон истямо чевте кедь, а кирди кодамояк критика; see on õrn küsimus те ёжомарямонь кевкстема
3. (kergesti purunev, habras, õhuke, rabe) човине ♦ õrn jää човине эй; munakoor on õrn алонь лучось човине
4. (hääle, helide kohta: mahe, pehme, vaikne) чевте ♦ õrn lapselik hääl эйкакшонь чевте вайгель
5. (kerge, vaevumärgatav) шожда ♦ õrn tuulepuhang шожда вармань пувамо; rääkis sellest õrna irooniaga кортась теде шожда ирония марто
6. (väljendites, mis märgivad naissugu, naist) лавшо ♦ õrnem pool лавшо пол
K V P ükskord <+k'ord adv>
1. (mingil ajal tulevikus) весть ♦ ma tulen sind ükskord vaatama мон сан тонь весть варштамот; ükskord teeb ta endale veel nime весть сон теи эстензэ ещё лем; ükskord pidin peaaegu uppuma весть малав ваиксэлинь
2. (lõpuks, viimaks) окойники ♦ jõudsid ometi ükskord tagasi! пачкодить окойники мекев!; tule juba ükskord sööma! сак окойники ярсамо!
3. (rõhusõnana kinnitab mingit asjaolu) уш ♦ kui ta on ükskord nii tark mees, andku siis head nõu улиндеряй сон уш истямо превей цёра, кадык сестэ максы паро превть
K P V üle võtma
1. (midagi v kedagi oma valdusse võtma v haarama) са|емс <-йсь> ♦ võeti üle teiste kogemused сайсть лиянь ёрокчи; naaberkeeled võtavad sõnu üksteiselt üle шабра кельтне саить вейкест-вейкест пельде валт
2. (mingit pinda pesema v pühkima) нардтне|мс <-сь>, нарда|мс <-сь> ♦ võttis põranda niiske lapiga üle нардызе кияксонть начко нуласо