SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 15 artiklit

K V P hele <hele heleda heleda[t -, heleda[te heleda[id 02 adj>
1. (valgust kiirgav, valgusküllane, valkjas) валдо; (ere, kirgas) манейhele päike маней чи; heledad juuksed валдо черть; heleda peaga tütarlaps валдо прячерь марто тейтерька; kuuvalgusest hele taevas коввалдодо маней менель
2. (kõlav) гайгицяhele hääl гайгиця вайгель; heleda häälega tüdruk гайгиця вайгель марто тейтерька
3. (tugev, jõuline) виевjalga lõi hele valu пильгес вачкодсь виев сэредькс
4. kõnek (tühja kõhu kohta) вачоkõht v kere on hele пекесь вачсь

K V kargama <k'arga[ma kara[ta k'arga[b kara[tud 29 v>
1. (hüppama) кирнявт|омс <-сь>; (tormama, sööstma) каятов|омс <-сь>, эшк|емс <-сь> ♦ jalule v püsti kargama кирнявтомс пильге лангс; kargab mättalt mättale кирнявтни сильдейде сильдейс; ninna kargas tugev lõhn piltl судос эшксь виев чине; mõte kargas pähe piltl арсема эшксь пряс
2. (karglema, hüplema) кирнявтне|мс <-сь> ♦ laps kargab ühelt jalalt teisele эйкакшось кирнявтни ве пильге лангсто омбоцес; kargas suurest rõõmust ringi сон кирнявтнесь кенярдомадонть
3. (põgenema, jalga laskma) оргод|емс <-сь>, ношкста|мс <-сь> ♦ otsiti vanglast karanud kurjategijat вешнесть тюрьмасто оргодезь зыянонь теицят

K V P king <k'ing kinga k'inga k'inga, k'inga[de k'inga[sid & k'ing/i 22 s> (jalats) туфля <>, кота <> ♦ kõrge kontsaga kingad сэрей кочкаря лангсо туфлят; kinnised kingad пекстазь нерь туфлят; terava ninaga kingad сювозь нерь туфлят; lastekingad эйкакшонь туфлят; meestekingad цёрань котат; nahkkingad кедень туфлят; puukingad чувтонь котат, сабо; suvekingad кизэнь туфлят; sügiskingad сёксень котат; {kellele} kingi jalga panema тонгомс котат; kingi jalga proovima варчамс котат; kingad pigistavad котатне лепштить; kingad on suured туфлятне покшт

K V kähku <k'ähku adv> (kiiresti, ruttu) куроксто, бойкаtule kähku siia! сак куроксто тей!; hüppas kähku voodist бойка кирнявтсь удома таркасто; siit tuleb kähku jalga lasta тестэ эряви бойка туемс; uudis levis kähku кулясь кандовсь куроксто

K V P madu <madu m'ao madu -, madu[de madu[sid 18 s> (roomaja); piltl (salakaval, õel, alatu inimene) ёзнэ <-ть>, гуй <-ть> ♦ mürgine madu куловтыця ёзнэ; madu sisiseb гуесь вешки; madu salvas v hammustas v nõelas poissi jalga гуесь пупизе цёрыненть пильгес; sa igavene madu! тон раужо гуй!

K V D P minema <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me & läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud 36 v>
1. ([eemaldudes] edasi liikuma) мол|емс <-ьсь>; (hakkama) сырга|мс <-сь> ♦ läheb joostes сыргась чиезь; läheb hüpeldes моли кирнявтнезь; kas lähme jala või bussiga? сыргатано ялго эли автобуссо?; pilved lähevad aegalselt пельтне уить састо
2. (kuhugi v midagi tegema suunduma) мол|емс <-ьсь> ♦ poodi minema молемс лавкав; tööle minema молемс важодеме; kalale minema молемс калс; kas sa koosolekule lähed? тон промксов молят?
3. (suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta) понг|омс <-сь> ♦ mul läks midagi kurku монень понгсь таго-мезе кирьгапарьс; pind läks küüne alla сардо понгсь кенже алов
4. (lahkuma, mujale siirduma) ту|емс <-сь> ♦ külalised asutavad juba minema инжетне пурныть уш туеме; kured on läinud, luiged veel minemata карготне тусть, локсейтне зярс теске; millal rong läheb? зярдо поездэсь туи?; ta läks mehele сон венчась
5. (öeldisverbi tugevdavalt: ära) са|емс <-йсь>, ту|емс <-сь>, пан|емс <-сь> ♦ viige ta minema саинк сонзэ тестэ; ta löödi töölt minema сонзэ панизь важодема таркасто; käi v kasi minema! kõnek тук тестэ!
6. (kaduma, kaotsi minema) лис|емс <-сь> ♦ see on ammu moest läinud те уш умок лиссь модасто
7. (mille peale kuluma) ту|емс <-сь>; (aja kohta: mööduma) юта|мс <-сь> ♦ kleidiks v kleidile läheb neli meetrit siidi руцяс туи ниле метрат парсеень кодст; palju aega läks kaotsi ламо шка стяко ютась
8. (seisundit, olekut, asendit muutma, senisest erinevaks muutuma) ♦ ta on paksuks läinud сон эчкелгадсь; juuksed lähevad halliks чертне шержиясть; tuju läheb heaks ёжось паролгадсь; väljas läheb valgeks ушось валдомгадсь; taevas läheb selgeks менелесь манейгадсь; lukk läks rikki панжомась яжавсь
9. (protsessi v tegevust alustama, hakkama, algama, puhkema) карма|мс <-сь> ♦ mootor läks käima моторось кармась важодеме; vesi läks keema ведесь кармась пиксеме; nad läksid omavahel vaidlema сынь кармасть эсь ютковаст пелькстамо; hommikul läheb sõiduks валске марто сыргатано
10. (sujuma, edenema) мол|емс <-ьсь> ♦ kuidas elu läheb? кода эрямось моли?; töö ei lähe, tee mis tahad тевесь а моли, тейть мезе маштат; läks nii, et ma ei saanudki tulla лиссь истя, што мон эзинь саво
11. (sobima, kõlbama, sünnis olema) ладя|мс <-сь> ♦ see kübar läheb sulle hästi те шляпась тонеть парсте лади
12. (mahtuma, mõõtmetelt sobima) кельг|емс <-сь> ♦ siia ei lähe enam midagi тей а кельги больше мезеяк; need kingad ei lähe mulle jalga не туфлятне а кельгить монь пильгес
13. (tarvis, vaja olema, ära kuluma) эряв|омс <-сь> ♦ mis teile läheb? мезе тыненк эряви?
14. (ostetav, nõutav, menukas olema) юта|мс <-сь> ♦ see kaup ei lähe те миемапелесь а юты
15. (teatud suunas paiknema v kulgema) юта|мс <-сь> ♦ see tee läheb Paide poole те кись юты Пайде ёнов; raudtee läheb läbi metsa чугункань кись юты виренть пачк
16. (etenduma) мол|емс <-ьсь> ♦ kõik etendused läksid täissaalile весе невтематне мольсть пешксе залсо

K V P märg <m'ärg märja m'ärga m'ärga, m'ärga[de m'ärga[sid & m'ärg/i 22 adj, s>
1. adj начкоmärg maa начко мода; vihm kastis heina märjaks пиземесь начтызе тикшенть; silmad on pisaraist märjad сельведтнеде начко сельметь; puud on märjad, ei taha põleda пенгетне начкот, арась мелест паломс
2. s (miski märg, märgus) начко; (märg ilmastik) начконеpühkis otsmikult märga нардтнесь конястонзо начконть; märjaga pane kummikud jalga начконе тонгт пильгезэть резиновой кемть
3. s (jook) симемапельkibe märg сэпей симемапель

K V P proovima <pr'oovi[ma pr'oovi[da proovi[b proovi[tud 28 v>
1. (katsetama) варча|мс <-сь> ♦ ma tahan oma jõudu proovida ули мелем варчамс виень
2. (selga, jalga) варча|мс <-сь> ♦ proovib mantlit [selga] варчи пальто (лангс)
3. (teha püüdma) терявтне|мс <-сь> ♦ proovib üles tõusta терявтни стямо; ära proovigi valetada! иля терявтнеяк манчеме!

K V põrutama <põruta[ma põruta[da põruta[b põruta[tud 27 v>
1. (põruma panema, põrumist esile kutsuma) сорновт|омс <-сь>, сорновтне|мс <-сь>, тарновт|омс <-сь> ♦ tee on hea, ei põruta üldse кись паро, овсе а сорновтни; põrutav tee сорновтниця ки
2. (tugevasti lööma, virutama) эшк|емс <-сь>; (mida hooga kuskile lööma v paiskama) бахад|емс <-сь> ♦ keegi põrutas aknale кие-бути эшксь вальмас; poiss põrutas kassile kiviga цёрынесь бахадсь псаканть лангс кевсэ; ta põrutati mättasse сонзэ бахадизь
3. (kehavigastusena) контузяв|омс <-сь>, глуша|мс <-сь> ♦ noormees sai plahvatusest põrutada од цёрась сезевемадонть контузявсь; põrutatud jalg tegi kaua valu контузявозь пильгесь кувать сэредсь
4. piltl (rabama, jahmatama panema v üllatama, vapustama, [tugevasti] puudutama) эшк|емс <-сь> ♦ olen kuuldust põrutatud кулясь эшкимим; põrutav uudis эшкиця куля
5. (kurjalt v järsult ütlema, käratama) онг|омс <-сь> ♦ lapsed põrutati vait эйкакштнень онгизь; põrutas paar kõvemat sõna онгсь зярыя кежей валт
6. kõnek (laskma, tulistama) бахад|емс <-сь>, лед|емс <-сь>, нолда|мс <-сь>, сез|емс <-сь> ♦ põrutas mulle kuuli jalga бахадсь пильгезэнь пуля; sild põrutati õhku сэденть бахадизь
7. kõnek (kihutama, kuhugi kiiresti minema) ливтя|мс <-сь> ♦ põruta rattaga otse koju! ливтяк велосипедсэ витьстэ кудов!; põruta siit minema! ливтяк тестэ чиезь!; istus autosse ja põrutas minema озась машинас ды ливтязь

K V P püksid pl <p'üks püksi p'üksi p'üksi, p'üks[te & p'üksi[de p'üksi[sid & p'üks/e 23 & 22? s> понкст ламонь числа; (lühikesed) нурька понкст; (alus-) алгапонкстlühikesed püksid нурька понкст; suusapüksid сокссо ардтнема понкст; traksipüksid помоч марто понкст; pükse jalga panema v ajama v tõmbama оршамс понкст; pükse jalast võtma v tõmbama каямс понкст

K V P saabas <saabas s'aapa saabas[t -, saabas[te s'aapa[id 07 s> кем <-ть> ♦ vanad lääpa tallatud saapad ташто шешкевезь кемть; sõdurisaapad ушманонь кемть; talvesaapad телень кемть; paar saapaid кавто кемть; saapaid parandama кемтнень витемс-петемс; pani saapad jalga пильгес тонгсь кемть

K V sikutama <sikuta[ma sikuta[da sikuta[b sikuta[tud 27 v> (tõmbama, tirima) тарга|мс <-сь>; (sakutama) ноцковтне|мс <-сь>; (karistuseks) уск|омс <-сь> ♦ sikutab tüdrukut patsist ноцковтни тейтерьканть черьпулодо; poissi sikutati kõrvust цёрыненть усксизь пиледе; vanamees sikutab mõtlikult habet сыре атясь арсевезь ноцковтни сакалонзо; ära sikuta kassi sabast! иля уско псаканть пулодо!; hakkas saapaid jalga sikutama кармась кемть пильгс тонгомо; sikutas saapa jalast таргизе кемензэ пильгстэ; hobune sikutab kogu jõust koormat лишмесь весе вийсэнзэ уски улавонть; uppuja sikutati paati ваицянть таргизь венчес; kalurid sikutasid aere калонь кундыцятне таргизь милетнень

K V P suss <s'uss sussi s'ussi s'ussi, s'ussi[de s'ussi[sid & s'uss/e 22 s> (tuhvel) тапка <> ♦ toasussid кудонь тапкат; lääpa tallatud sussid каладо, кандтнезь тапкат; susse jalga panema тонгомс тапкат

K V P tõmbama <t'õmba[ma tõmma[ta t'õmba[b tõmma[tud 29 v>
1. уск|омс <-сь>; (millegi küljest rebima, käristama) ноцковт|омс <-сь> ♦ kumbki tõmbas köit enda poole кавонест усксть пиксэнть эсест ёнов; tõmbas tooli lauale lähemale сон ускизе стулонть туворонть экшс; uks tõmmati pärani кенкшенть панжизь келес; tõmba uks koomale! пекстык кенкшенть; tõmba kardinad ette! ноцковтыть шаршавтнень!; keegi tõmbas mind käisest та-кие ноцковтымим ожадо; tõmmake paat kaldale! ускодо венченть лей чирес!; tõmmake hobused õue совавтынк лишметнень кардазос
2. (rütmiliselt tõmmates midagi tegema) усксе|мс <-сь> ♦ paadimees tõmbab ühtlaselt, jõuliselt aerudega миледицясь миледи виевстэ, вейкетьстэ аволязь милесэ; pillimees tõmbab lõõtsa гармониясо седицясь ускcи мехть; tõmba lõõtsa, pillimees! седяк, гармонист!
3. (laiali laotama, sirgu v pingule venitama) тетьк|емс <-сь>, уск|омс <-сь>; (kedagi mingile alusele pikali ja sirgu sundima) вельтяв|омс <-сь> ♦ üle hoovi oli tõmmatud pesunöör кудо бокань кувалт тетькезель муськема карькс; pakane tõmbas järvele jää piltl якшамодонть эрькесь вельтявсь эйсэ
4. ([käega] mingit pinda mööda libistama) ютавт|омс <-сь>, валакавт|омс <-сь> ♦ tõmbas käega üle juuste сон ютавтсь кедьсэ черьга; peenrad tõmmati rehaga siledaks пандятнень валакавтызь граблясо
5. (virutama, lööma) кая|мс <-сь>, венст|емс <-сь> ♦ vaat kui tõmban sulle paar tulist! вана кода венстян тонеть пиле юрга!
6. (selga, kätte, jalga, pähe panema) тонг|омс <-сь>; (seljast, käest, jalast, peast võtma) кая|мс <-сь> ♦ tõmbas kindad kätte сон тонгсь сур марто варьгат; tõmba mul kummikud jalast! каить пильгестэнь кемтнень!
7. (märgib asendi v olukorra muutmist, olukorra, seisundi muutumist) ♦ tõmba end koomale, ma istun sinu kõrvale! айгть, мон озан ваксозот; tõmbas kulmu[d] kipra v kortsu нолдынзе сельмечирькензэ; külm vesi tõmbas jalad kangeks кельме ведте витететсть пильгетне; tuul on tee kuivaks tõmmanud вармась костизе кинть; mu põsed tõmbasid punaseks чамабокан якстерьгадсть; tõmbab pimedaks чопоти
8. (sissehingamise kohta) пурна|мс <-сь>, тарга|мс <-сь> ♦ tõmbasin kopsudesse niisket mereõhku пурнынь тевелявозон иневедень начко кошт; haige tõmbas sügavalt hinge сэредицясь кувакасто таргизе оймензэ; mina ei tõmba мон а тарган
9. (endasse imema) сота|мс <-сь> ♦ lõuend tõmbas värvi endasse кодстось сотызе тюсонть
10. (tõmbetuule, tuuletõmbuse kohta) пува|мс <-сь> ♦ siin tõmbab тесэ пуви
11. (enda poole liikuma panema) уск|омс <-сь>; (mingisse kooslusse, tegevusse kaasa haarama, [üle] meelitama, tähelepanu, huvi äratama) мельс ту|емс <-сь> ♦ mind tõmbab mere äärde монь уски иневедь чирев; see pealkiri tõmbab те прявт лемесь туи мельс
12. (valmimisprotsessi lõpuni seisma, hauduma) лопавт|емс <-сь> ♦ panime saunavihad kuuma vette tõmbama лопавтинек банятенстнень пси ведьс
13. kõnek (energilise, hoogsa tegevuse kohta: rabama, rassima, takka andma v tõmbama) ♦ nädal otsa tõmbasin tööd teha мон таргонь перть важодинь оймень лисемс
14. (naist röövima, vägisi endale kaasaks viima) сала|мс <-сь> ♦ mõrsjat tõmbama одирьванть саламс
15. kõnek (varastama) сала|мс <-сь>; (petma, tüssama, alt tõmbama) маня|мс <-сь> ♦ bussis tõmmati mul rahakott ära буссо салызь монь кошелёком; sai korterivahetusega tõmmata сонзэ манизь квартирань полавтомасо; teda juba alt ei tõmba сонзэ а манясак
16. kõnek (pilkama, nöökima) пейдекшне|мс <-сь> ♦ üksteist tõmmati ja nokiti пейдекшнесть вейкест-вейкест лангсо

K V P vahetama <vaheta[ma vaheta[da vaheta[b vaheta[tud 27 v>
1. (midagi omanduses, valduses olevat teisele andma ja midagi asemele saama) полавт|омс <-сь>; (omavahel, vastastikku) полавтне|мс <-сь> ♦ poisid vahetasid postmarke цёрынетне полавтнесть почтань маркат; vahetasime söögilauas kohad столь эшсэ полавтынек озамо тарканок; vahetatav valuuta maj полавтовиця валюта
2. (olemasoleva asemele panema, asendama) полавт|омс <-сь> ♦ vaheta endal teine särk! полавтык панарот!; hakkas jalatseid vahetama ушодсь карсемапелень полавтомо; vahetas seismisel jalga аштесь пильгень полавтнезь
3. (vastastikuse samalaadse tegevuse kohta) полавт|омс <-сь> ♦ delegatsioone vahetama полавтомс делегациятнень; pärast kontserti vahetasime muljeid концерттэ мейле кортынек мельс лиядоматнеде
4. (muutma) полавт|омс <-сь> ♦ ta vahetas tihti töökohti сон сеетьстэ полавтнесь важодема тарка; töökohta vahetama полавтомс важодема тарка; ta on nime vahetanud сон полавтызе лемензэ


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur