SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 31 artiklit

K V P ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27 v>
1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) пан|емс <-сь>, ёрт|омс <-сь> ♦ karja koju ajama панемс стада кудов; aja lehm lauta паник скалонть кардазов; ema ajas tütre poodi авась панизе тейтерензэ лавкав; aja see mõte peast ёртык те арсеманть прястот; kivid aeti auku кевтнень ёртызь латкос
2. (riietuseset selga panema) орша|мс <-сь>; (riietuseset seljast võtma) кая|мс <-сь> ♦ riideid seljast maha ajama каямс оршамопельть; ajas kähku riided selga сон бойкасто оршнесь
3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) стявт|омс <-сь>; (end v oma kehaosa sirgeks) вит|емс <-сь> ♦ selga sirgu ajama витемс кутьмере; koer ajas kõrvad kikki кискась стявтынзе пилензэ; ajas end põlvili стясь кумажа лангс; ajas jalad sirgu витинзе пильгензэ
4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) кармавт|омс <-сь>, савт|омс <-сь> ♦ tolm ajab köhima челькесь кармавты козомо; ära aja naerma иля ракавто; vihale ajama кежть савтомс
5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema, nt keema) пиксевт|емс <-сь>; (laiali) сравт|омс <-сь>; (hukka) ёмавт|омс <-сь> ♦ vett keema ajama пиксевтемс ведь; tuul ajas juuksed sassi вармась сравтынзе чертнень; laiskus on poisi hukka ajanud нузяксчись цёрыненть ёмавтызе
6. (endast välja saatma v eraldama) нолда|мс <-сь>, кая|мс <-сь>; (vahtu) човия|мс <-сь> ♦ ahi ajab suitsu каштомось нолды качамо; õlu ajab vahtu пиясь човии; jänes ajab karva нумолось каи понанзо
7. (kätte saada püüdes järgnema) ветя|мс <-сь> ♦ laps ajab lugemisel näpuga järge ловномсто эйкакшось сурсонзо ветни строчкава
8. (rääkima, kõnelema) кортне|мс <-сь>, кая|мс <-сь> ♦ juttu ajama кортнемс; süüd teiste kaela ajama каямс чумонть лиятнень лангс
9. (heli tekitama) ♦ vilet ajama вешкемс; kass ajab nurru псакась мурны
10. (kiiresti sõitma v minema) ард|омс <-сь> ♦ tuhatnelja võidu ajama ардомс пелькстазь паметь маштозь; ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda вейкеяк машина эзь лотка, весе ардсть вакска
11. (korraldama, õiendama) те|емс <-йсь> ♦ asju ajama теемс тевть; ajas selle asja joonde те тевенть теизе
12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) аште|мс <-сь> ♦ oma tahtmist ajama эсь мель кисэ аштемс
13. (õmmeldes kinnitama) ста|мс <-сь>, панд|омс <-сь> ♦ varrukat otsa v külge ajama стамс ожа; lappi [peale] ajama пандомс панкс
14. (destilleerima, utma) пан|емс <-сь> ♦ puskarit ajama панемс ченькс
15. (habeme v juuste kohta) нара|мс <-сь> ♦ habet ajama нарамс сакалот; pead paljaks ajama нарамс пря

K V P harima <hari[ma hari[da hari[b hari[tud 27 v>
1. (maad) сока|мс <-сь> ♦ maad harima сокамс мода; haritud maa соказь мода
2. (puhastama) ванськавт|омс <-сь> ♦ harige jalad puhtaks! ванськавтынк пильгенк!
3. (arendama, haridust andma) тонавт|омс <-сь> ♦ püüan ennast kirjanduse lugemisega harida книгань ловномасо кастан эсень содамочим; haritud inimene тонавтозь ломань

K V P higistama <higista[ma higista[da higista[b higista[tud 27 v> ливезькале|мс <-сь> ♦ jalad higistavad пильгетне ливезькалить; mis sa higistad paksus mantlis мезе тон ливезькалят эчке пальтосо; prilliklaasid higistavad сельмукшонь суликатне ливезькалить

K V P hoidma <h'oid[ma h'oid[a hoia[b h'oi[tud, h'oid[is h'oid[ke 34 v>
1. (millest-kellest kinni pidama, haardes pidama) кирд|емс <-сь> ♦ raamatut käes hoidma кирдемс книганть кедьсэ; last süles hoidma кирдемс эйкакшонть элесэ
2. (mingis kohas v seisundis v asendis olla laskma) кирд|емс <-сь> ♦ külmas hoidma кирдемс кельмесэ; last hoiti päev läbi toas эйкакшонть кирдсть чинь перть нупальсэ; hoidis käed taskus кирдсь кедензэ зепсэ; hoidke käed ja jalad soojas кирдеде кеденк ды пильгенк лембесэ
3. (säilitama, alal hoidma, säästlikult kasutama) ванст|омс <-сь> ♦ raha hoidma ванстомс ярмакт; tervist hoidma ванстомс шумбрачи; toas oli pime, sest hoiti küünlaid нупальсэнть ульнесь чопода, ванстсть штатолт
4. (tõkestama, pidurdama, ebasoovitavat vältima) кирдев|емс <-сь> ♦ naeru hoidma кирдемс мизолкс; ma ei suutnud pisaraid hoida монень эзть кирдеве сельведтне
5. (hoolitsema, järele valvama) ван|омс <-сь> ♦ last hoidma эйкакш ваномс; taat jäeti kodu hoidma атянть кадызь кудонь ваномо
6. (poolehoiuga suhtuma) яка|мс <-сь> ♦ hoidsin sind nagu oma last якинь мельгат теке эсь эйкакшом мельга
7. (seisundi, asendi puhul) кирд|емс <-сь> ♦ hoidke paremale кирдеде вить ёнкс
8. (vältima) ве ёно кирд|емс <-сь> ♦ hoia metsas ussi eest! кирдть ве ёно вирень гуйтнеде!

K V D P jalg <j'alg jala j'alga j'alga, j'alga[de & j'alg/e j'alga[sid & j'alg/u 22 s>
1. (inimesel, loomal) пильге <-ть> ♦ parem jalg вить пильге; peenikesed jalad човине пильгеть; pikad jalad кувака пильгеть; kõverad jalad кичкере пильгеть; lai jalg келей пильге; puujalg чувтонь пильге; jalad on väsinud пильгетне сизесть; murdis jala синдизе пильгензэ; haige läks omal jalal autosse сэредицясь мольсь эсь пильгесэнзэ машинас; jala peale astuma чалгамс пильге лангс
2. (kandev osa, alus) пильге <-ть> ♦ seenejalg, seene jalg пангонь пильге; kolme jalaga tool колмо пильгесэ стул

K V P kandma <k'and[ma k'and[a kanna[b k'an[tud, k'and[is k'and[ke 34 v>
1. (üles tõstetuna edasi toimetama, korduvalt v eri suundades) канд|омс <-сь> ♦ käe otsas kandma кандомс кедьсэ; kaenla all kandma кандомс кавалало; süles kandma кандомс берёмасо; vett kandma кандомс ведь; haige kanti autosse сэредицянть кандызь машинас
2. (millegi seljas-, jalas- v küljesoleku kohta) кандтне|мс <-сь> ♦ kübarat kandma кандтнемс шляпа; relva kandma кандтнемс леднемка; habet kandma кандтнемс сакалот; kantud riided кандтнезь оршамопельть
3. (toeks olema, ülal hoidma) кирд|емс <-сь> ♦ soolane vesi kannab ujujat hästi салов ведесь парсте кирди уицянть; jalad ei kanna пильгетне а кирдить
4. (peal lasuvat raskust välja kannatama) кирд|емс <-сь> ♦ jää juba kannab эйесь уш кирди; pehme põld ei kanna traktorit паксянь чевте модантень а кирдеви тракторонь стакачись
5. (taluma, välja kannatama) кирд|емс <-сь> ♦ eluraskusi kandma кирдемс эрямонь стакачить
6. (lubama, võimaldama) сато|мс <-тсь> ♦ poiss jooksis mis jõud kandis цёрынесь чийсь зяро сатотсь виезэ; hüüdis nagu hääl kandis пижнесь кода сатотсь виезэ
7. (vilja kandma) ул|емс <-ьсь> ♦ õunapuu kandis tänavu juba õunu умаринанть те иестэ ульнесть умарензэ
8. (rase v tiine olema) кандтне|мс <-сь> ♦ ta kannab oma esimest last сон кандтни васенце эйкакшонзо
9. (omama) кандтне|мс <-сь>, кирд|емс <-сь> ♦ ta kannab neiupõlvenime сон кандтни тейтерьксчинь лемензэ; kannab viha v vimma naabri peale v vastu кирди кеж шабранзо лангс
10. (mingis olukorras olema) са|емс <-йсь> ♦ võtsin kulud enda kanda саинь пандоматнень эсень лангс; ma tahan selle eest muret kanda, et ... ули мелем саемс тень эсень лангс, штобу...
11. (kirja panema, arvele võtma) совавт|омс <-сь> ♦ nimekirja kandma совавтомс лувс; elanike nimed on kantud majaraamatusse эрицянь лемтне совавтозь кудонь книгас
12. (mida millele märkima, peale tõmbama vms) пут|омс <-сь> ♦ linna kaardile kandma путомс ошонть карта лангс; toitekreem kantakse nahale õhtul топодстиця ваднемапелесь путови киське лангс чокшне

K V P kinni <k'inni adv>
1. (suletud seisundisse v seisundis) пекстазьpani akna kinni пекстызе вальманть; uks prantsatas v mürtsatas kinni кенкшесь цярсо пекставсь; keerasin kraani kinni пекстыя кранонть; silmad vajuvad v kisuvad kinni сельметне пекставить; kauplus on kinni лавкась пекстазь
2. (süvendi, ava korral: täis, umbe v umbes) ♦ haav õmmeldi kinni керявксонть стызь; haav on kinni kasvanud яраявксось пичкась; silmad paistetasid kinni сельметне таргозсть; nina on kinni судось пекставсь
3. (pealt kaetuks v kaetuna) пекстазьaknad on kinni kaetud вальматне пекстазь шаршавсо; jõgi külmus kinni леесь кельмесь; pilved katsid taeva kinni пельтне тавадызь менеленть
4. (olukorda v olukorras, kus liikumine on takistatud, kellegi vabadus piiratud vms, kokkusurutud seisundisse v seisundis) ♦ {mida} naeltega kinni lööma чавомс эсксэ; toit jäi kurku kinni ярсамопелесь лоткась кирьгапарьс; verejooks jäi kinni верень чудемась лоткась; ta mõisteti v pandi kolmeks aastaks kinni kõnek сонзэ озавтызь колмо иес; poiss seisis paigal nagu kinni naelutatud цёрынесь аштесь таркасонзо теке пезназь; vihm lõi tolmu kinni пиземесь мадстизе пуленть
5. (jalatsite jalgapaneku v jalasoleku kohta) ♦ endal jalgu kinni panema тонгомс карсемапельть; jalad on kinni пильгтне карсезь
6. (haarates külge, haardesse, haardes, küljes) ♦ koer kargas mulle säärde kinni кискась поводсь монь пильгс; nad käivad käe alt kinni сынь якить кедте-кедьс; pakane hakkas kõrvadesse kinni piltl якшамось сусксь пилес
7. (püütava, otsitava kättesaamise, vahistamise vms kohta) ♦ püüdsin palli kinni мон кундыя осканть; kass püüdis hiire kinni псакась кундась чеерь; püüdsin tema pilgu kinni piltl мон кундыя сонзэ варштавксонзо
8. (peatamise v peatumise kohta) ♦ auto pidas hetkeks kinni машинась аламос лоткась; pea kinni, ma tulen ka! учок, монгак сан
9. (vahetus läheduses või kokkupuutes) ♦ seisti tihedalt, õlg õlas kinni аштесть малацек, лавтовдо лавтос; maa on vilets: kivi kivi küljes kinni модась берянь, ванькс кев
10. (hõivatud) ♦ isa on tööga väga kinni тетянтень важодема марто аютко; see koht on kinni те таркась саезь; pane mulle bussis koht kinni сайть монень тарка автобуссо; kõik autod on praegu kinni #весе машинатне ней саезь
11. kõnek (söömisega seoses) ♦ kass pistis linnu kinni псакась сэвизе нармуненть; lapsed vitsutasid v pistsid õunad kinni эйкакштне сэвизь умарьтнень
12. (aja kohta, kus lehm ajutiselt ei lüpsa) ♦ lehm on kinni jäämas скалось кацтамо лангсо; lehm on kinni скалось кацтась

K P V kinni panema
1. (sulgema) пекста|мс <-сь> ♦ pane aken kinni! пекстык вальманть!; pani ukse kinni пекстык кенкшенть; pood pannakse kell seitse kinni лавканть пекстасызь сисем часосто
2. (peatama, seisma panema) лоткавт|омс <-сь> ♦ verejooksu kinni panema лоткавтомс верень чудеманть
3. (sulgema, vabadust piirama) пекста|мс <-сь>, озавт|омс <-сь> ♦ lapsed pandi tuppa kinni эйкакштнень пекстызь нупальс; ta pandi varguse eest kaheks aastaks kinni сонзэ озавтызь саламонь кис кавто иес; pane jalad kinni тонгить карсемапелеть
4. (ette tellima, broneerima) са|емс <-йсь>, бронь те|емс <-йсь> ♦ pean võõrastemajja toa kinni panema монень эряви теемс бронь нупаль лангс инжень кудосто; panin endale järjekorra kinni саинь тарка чиполасто
5. kõnek (ära sööma v jooma) пряд|омс <-сь>, костя|мс <-сь> ♦ pani kõik võileivad kinni сон прядынзе весе бутербродтнэнь; pani pudeli veini kinni костизе вина суликанть

K V P kusjuures <+juures adv> теде башка, се шкане, сестэ жо, теке шкане, теке мартоmäng lõppes meie võiduga, kusjuures mõlemad väravad tulid karistuslöögist налксемась прядовсь минек изнямосо, теде башка, кавонест голтнэ чавозельть штрафонь эшкемасто; tal olid kõverad jalad, kusjuures vasak oli paremast lühem сонзэ пильгензэ ульнесть кичкереть, теде башка, керш пильгесь ульнесь седе нурька вить пильгеденть

K V P kõver <kõver kõvera kõvera[t -, kõvera[te kõvera[id 02 adj, s>
1. adj (mitte sirge) кичкере, чирь; (paindunud) мендявозьkõverad jalad кичкере пильгеть; kõver kask чирь килей; näol on kõver naeratus чамасонть чирь мизолкс; nael läks kõveraks эскесь теевсь кичкерекс, эскесь мендявсь; taat on vanadusest kõver атясь сыречиде мендявсь
2. adj piltl (mitteotsekohene, keerutav) аволь видеjäta oma kõverad kõned кады эсь аволь виде кортамот; poiss sattus kõverale teele цёрынесь понгсь аволь виде ки лангс
3. s (kõverjoon) пурдавкс <-ть> ♦ palavikukõver температурань пурдавкс

K V P liikuma <l'iiku[ma l'iiku[da liigu[b liigu[tud 28 v>
1. (asendit muutma, paigast teise siirduma) юта|мс <-сь>, сырга|мс <-сь>, лыка|мс <-сь> ♦ ühest kohast teise liikuma ютамс вейке таркасто омбоцес; puulehed liiguvad tuules чувтонь лопатне вармасо лыкить; jalad ei liigu пильгетне а ютыть; jõgedel jää juba liigub лейтнесэ эесь уш сыргась
2. (käima, kõndima, minema) яка|мс <-сь>, мол|емс <-ьсь> ♦ hobune liikus sammu лишмесь мольсь; mina ei liigu siit kuhugi мон тестэ ковгак а молян; siin liikuvat öösiti hunte веть тия якить верьгизт
3. (teisenema, arenema) сырга|мс <-сь>, -лгад-, сыргоз|емс <-сь> ♦ tervis liigub paremuse poole шумбрачись сыргась паролгадома ёнов, шумбрачись паролгады; kevad tuli ja kõik hakkas liikuma сась тундо ды весе сыргозсь

K V P niisama <+sama adv>
1. (ilma erilise põhjuse, tagamõtte v eesmärgita, muidu) истякоma niisama [jutujätkuks] mainisin мон тень истяко ёвтыя; tee midagi, ära istu niisama тейть мезеяк, иля аште истяко; ega ta niisama tulnud, tal oli asja ka сон а истяко сась, тевень коряс; seda asja ma niisama ei jäta! те тевенть мон истяко а кадса!; võta niisama, sinu käest raha ma ei tahagi сайть истяко, тонь кедьстэ ярмакт а эрявить
2. (võrdluses: sama) истямо жо, истя жоpoeg on niisama pikk kui isa цёрась истямо жо сэрей, кода тетязо; neil on kolm hobust ja niisama palju lehmi сынст колмо лишмест, истя зняро жо скалост
3. (nii) истяsellest loost sa niisama lihtsalt välja ei rabele те тевстэнть тон истя шождасто а лисеват
4. ([nii]samuti) истя жоkäed on väsinud, jalad niisama кедтне сизесть, пильгетне истя жо; sajab niisama nagu eile пизи истя жо, кода исяк

K V P pehme <p'ehme p'ehme p'ehme[t -, p'ehme[te p'ehme[id 01 adj>
1. (survele kergesti järeleandev, vetruv, painduv, kergesti töödeldav) чевтеpehme pinnas чевте мода; pehme lumi чевте лов; pehme liha чевте сывель; pehme sai чевте ашо кши; pehme padi чевте тодов
2. (puudutamisel sile, mittetorkiv, õrn) чевте, лембеpehme rohi чевте тикше; lapse pehmed juuksed эйкакшонь чевте черть; lapse pehme käsi эйкакшонь чевте кедь; pehmed huuled чевте турват
3. (heasüdamlik, leebe) чевтеloomult pehme, pehme loomuga чевте кор марто; pehme naeratus чевте мизолкс; pehme huumor шожда пейдевкс; ta on lastega liiga pehme сон пек чевте эйкаштнень марто
4. (mahe, tasane) чевтеpehme hääl чевте вайгель
5. (ümar, vabalt langev) чевтеkeha pehmed kumerused рунгонь чевте пелькст
6. (liigutuste kohta: sujuv, paindlik) чевтеastub pehmel sammul чалги чевте эскелькссэ
7. (ilmastikunähtuste kohta: soe, mahe) лембеpehme talv лембе теле; pehme kevadine vihm лембе тундонь пиземе
8. (vee kohta) чевтеpehme vihmavesi чевте пиземеведь
9. kõnek (klusiilide kohta: nõrk) чевтеpehme b чевте б
10. (väsimusest, purjutamisest lõtv, jõuetu) лавшо, вийтемеjalad on pehmed, ei kanna hästi лавшо пильгтне парсте а кирдить

K P V pikalt <pikalt adv>
1. (pikka aega, kauaks) куватьсkevad oli pikalt külm тундось ульнесь куватьс якшамо; silmitsesin teda pikalt куватьс ванкшнынь сонзэ; tal pole enam pikalt elupäevi сонензэ а куватьс кадовсь эрямо; rahast ei jätkunud kuigi pikalt ярмактне куватьс эзть сато
2. (aegamööda, pikkamisi) стамбарнэ, апак капша, састоmehed astusid pikalt ja raskelt цёратне эскелясть апак капша ды стакасто
3. (kaugele välja v esile ulatuvalt) икелевsirutas jalad pikalt ette венстинзе пильгензэ икелев
4. kõnek (kellegi minemaajamisega v kellestki lahtiütlemisega seoses) васовsaatsin ta pikalt кучия седе васов

K V porine <porine porise poris[t -, poris[te porise[id 10 adj> рудазов; (lörtsine) вецана рудазporised jalad рудазов пильгеть; porine sügis рудазов сёксь; õues on porine ушосо вецана рудаз

K V P puutuma <p'uutu[ma p'uutu[da p'uutu[b p'uutu[tud 27 v>
1. ([põgusalt] puudutama) тока|мс <-сь> ♦ jalad puutusid põhja пильгтне токасть потмаксос; puutus mööda minnes vaasi külge v vastu vaasi ютамсто токинь ваза
2. (võtma, kurja tegema, hingeliselt riivama) токше|мс <-сь> ♦ ära puutu tuletikke! иля токше сярдынеть!; ära puutu mind, virutan vastu! илямак токшэ, вачкодтян!
3. (kelle v mille kohta käima, kellega v millega seoses olema) токше|мс <-сь> ♦ see ei puutu minusse те эйсэнь а токши
4. (sattuma, juhtuma) понг|омс <-сь> ♦ autod puutuvad siiakanti harva машинатне чуросто понгонить тей

K V P risti1 <r'isti adv, prep>
1. (millegi suhtes ristsuunas) троксujus risti lainet уйсь ведьчавовксонь трокс; lendasime risti üle Alpide ливтинек Альпатнень трокс; jalad käivad väsimusest risti пильгетне сиземадонть трокс чалгить
2. (täiesti, täielikult; tõkestavalt) каршо, троксteeb käsule risti vastu[pidi] теи кармавтомань каршо; käisime saare risti ja rästi v risti ja põiki läbi усиянть ютынек кувалт ды трокс

K V P sirge <s'irge s'irge s'irge[t -, s'irge[te s'irge[id 01 adj, s>
1. видеsirge joon виде кикс; sirge seelik витьстэ кроязь юбка; kenad sirged jalad мазы, виде пильгеть; sirged juuksed виде черть; sirge rüht виде рунго; ajas selja sirgeks витизе рунгонзо; lahkus sirge seljaga лиссь виде кутьмере марто
2. (tasane, sile) видеsilus ajalehe sirgeks витизе газетанть
3. (sirgjooneline, aus, õiglane) ♦ sirge joonega inimene витьстэ кортыця ломань, коронь а кирди ломань
4. (selge, klaar) ♦ tahaksin sinuga ühe jutu sirgeks rääkida ульнесь мелем кортамс мартот вейке тевде; mehed tegid pudeli kahe peale sirgeks цёратне симизь суликанть кавтов
5. виде кикс <> ♦ auto kihutas mööda sirget машинась ардсь витьстэ

K V sirutama <siruta[ma siruta[da siruta[b siruta[tud 27 v>
1. (sirgeks, sirgu ajama) вит|емс <-сь>, видем|емс <-сь>; (välja) венст|емс <-сь>; (end) вит|емс эсь прянть <-сь>; (ringutama) усков|омс <-сь>, таргав|омс <-сь> ♦ niitja sirutab selga ледицясь вити кутьмерензэ; sirutas end aeglaselt püsti витизе эсь прянзо апак капша; sirutas jalad pikaks венстинзе пильгензэ; ärkas ja sirutas end mõnuga сыргозсь ды тантейстэ витизе рунгонзо; kukk sirutas tiibu атякшось витинзе сёлмонзо
2. (sirgu, pikale ajama, ulatama) венст|емс <-сь> ♦ sirutas hüvastijätuks käe сон венстизе кедензэ туемадо икеле; sirutas käe, et koera silitada венстизе кедензэ, штобу вадяшамс кисканть; sirutas kaela pikaks венстизе кирьганзо
3. piltl (kõrguma, laiuma) венстнев|емс <-сь> ♦ tamm sirutab oksi üle katuse тумонть тарадонзо венстневсть лато велькска; mäed sirutavad oma teravaid tippe taeva poole пандтнэнь пшти пряст венстневить менельс
4. (siruli, pikali heitma) мад|емс <-сь>; (lamama, pikutama) оймсе|мс <-сь> ♦ sirutas end koduselt diivanile мадсь теке кудосо диван лангс
5. kõnek (maha, siruli lööma, virutama) мадст|емс <-сь>; (lüües v tulistades tapma) чав|омс <-сь> ♦ hoop sirutas mehe pikali мадстизе цёранть масторов; sirutas mitu rebast pikali чавсь зярыя ривезть

K V P sisse <s'isse adv, postp> vt ka sees, seest
1. (sisemusse, sissepoole) ; (mille sisemusse, sissepoole) потсvalas piima tassi sisse cон нуртясь кружкас ловсо; määris jalad kreemiga sisse ваднесь пильгензэ кремсэ; sosistas kõrva sisse тошкась пилес; palun astuge sisse! совадо потс!; pühkis käed põlle sisse puhtaks cон нардынзе кедензэ нулас
2. (osutab inimese iseloomule, hingele, harjumustele) ♦ mis sulle ometi sisse on läinud? мезе мартот?
3. (koos vastava verbiga osutab millegi purustamisele, hävitamisele) ♦ keegi on akna sisse löönud кие-бути колызе вальманть
4. (osutab olukorrale, seisundile, millesse siirdutakse) ♦ õpetaja juhatas tunni sisse тонавтыцясь ушодызе уроконть; jooksjad võtsid kohad sisse чийницятне стясть сыргамо тарказост
5. (ühendverbide koostisosana, piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites) ♦ ära mind selle supi sisse sega! илямак монь тозонь нерьге, илямак монь тозонь човоря; ütlesin talle suu sisse, mida ma temast arvan ёвтынь тензэ сельмс, мезе сондензэ арсян

K V P suruma <suru[ma suru[da suru[b suru[tud 27 v>
1. (oma raskusega survena avalduma v tunda olema) лепштя|мс <-сь>; (tahtlikult survet rakendama, peale v sisse vajutama) пезнавт|омс <-сь>, матра|мс <-сь> ♦ müts surub juuksed ludusse шапкась матры прячеренть; surus jalaga gaasipedaalile лепштясь пильгсэ газонь педаленть; surus labida mulda сон пезнавтызе койменть модас; kull surus küüned jänese turja карциганось пезнавтынзе кенжензэ нумолонть сявдиксэс; uni surub laugudele удомась лепшти
2. (pressima, litsuma [hrl mingisse seisundisse v asendisse, kuhugi v mingis suunas]) пезнавт|омс <-сь>, тонг|омс <-сь>; (vastu) лепштя|мс <-сь> ♦ eesel surub jalad vastu maad ega liigu paigast осёлось пезнавтынзе пильгензэ модас ды а моли икелев; surus nina vastu aknaruutu сон лепштизе судонзо вальмас; laps suruti suurte inimeste vahele эйкакшонть лепштизь покшотнень юткс; surus end juhtkonda сон тонгизе эсь прянзо правленияс
3. (pigistama) лепштя|мс <-сь>; (peos pigistama) сюворда|мс <-сь> ♦ surus silmad kõvasti kinni сон пек конинзе сельмензэ; surus sõrmed rusikasse сон сювордынзе суронзо мокшнас; ema surub tütre vastu rinda авась лепшти тейтерензэ мештес; surus paberi peos kägarasse v nutsakusse v nutsakuks сон сювордызе конёвонть
4. (toppima, pistma, [raskustega, pingutades] paigutama) нерькста|мс <-сь> ♦ koer surus oma nina mulle pihku кискась нерькстызе судонзо монь кедьс
5. (tunglema, rüsima, parvlema) эце|мс <-сь> ♦ lehmad suruvad joogikünade juures скалтнэ эцить симема очкотне ваксс
6. (survet avaldama, sundima) ♦ rahvas oli vaesusse surutud раськенть панизь кажочис
7. (summutama, tagasi hoidma) ♦ surus oma jutu sosinaks кармась кортамо састо

K V P suur <s'uur suure s'uur[t s'uur[de, suur[te s'uur[i 13 adj, s>
1. (esemete, loodusobjektide, nähtuste, elusolendite v nende kehaosade kohta) покшsuur tuba покш нупаль; suur leib покш кши; suur jõgi покш лей; suur varvas покш пильгесур; hiiglasuur, päratusuur, ülisuur покштояк покш; suur kongus nina покш горбун судо; keedab toitu suurel tulel пиди ярсамопель покш толсо; see mantel on mulle [liiga] suur те пальтось монень пек покш
2. (rohke, arvukas, massiline, rikkalik) покш, ламо, пекsuured juuksed тусто черть; suured matused покш калмамот; suur hulk pealtvaatajaid пек ламо ваныцят; suur söömine ja joomine ламо ярсамо ды симемапель; ära hellita suuri lootusi пек иля кеме
3. (rahaliselt, summalt, väärtuselt) покшsuured sissetulekud покш саевкст; suur varandus покш сюпавчи
4. (ajaliselt edenenud, kesk- v kõrgpunkti jõudnud; täielik, kesk-, süda-) ♦ suur valge väljas ушосонть малав валдо; on suur suvi кизэнь тёкш
5. (ajaliselt pikk, pikaajaline, kaua kestev) кувака, покшsuur vahetund koolis кувака юткошка школасо; suure staažiga õpetaja покш стаж марто тонавтыця; jalad on suurest seismisest väsinud куватьс стядо аштемадо пильгетне сизесть
6. (täiskasvanud, täisealine, [küllalt v liiga] vana v vanem) покшsuureks kasvama покшто касомс; suuremad lapsed vaatasid väiksemate järele покш эйкакштне вансть вишкатне мельга
7. (tavapärast ületav, intensiivne, tugev [ja püsiv]) виев, покш, пекsuur kisa виев сеерема; suured vihmad v sajud виев пиземеть; suur põud кувака пиземевтеме шка; suur kuumus пек пси; suur hirm покш тандадома; suur viga покш ильведевкс; suur õnn покш чансть
8. (kuulus, tähtis, silmapaistev, ka valitsejate nimede koostisosana) содавикс; (oluline, põhjapanev, arvestatav, tähelepandav, vastutav) инеsuur kirjanik содавикс сёрмадей; suur teadlane содавикс учёной; oma isamaa suur poeg эсь масторонь ине цёра; suur muutus покш полавтома
9. (innukas, kirglik, suurepärane, silmapaistev, tuntud, teatud, [kuri]kuulus, eriline, tõeline) покш, алкуксоньsuur naljahammas алкуксонь пеедькшниця; suure hingega inimene панжадо ойме ломань; noored olid omavahel suured sõbrad од ломантне ульнесть эсь ютковаст покш ялгат
10. (kõrgelennuline) покш, келейsuured fraasid покш фразат; mõnele meeldib suur joon kõiges кой-кить вечкить келей эскелькст; elati suurel jalal эрясть сюпавсто
11. ([eriti] oodatud, paljutõotav, meeltülendav) покшaeg nõuab suuri tegusid шкась веши покш тевть; pürib suurde poliitikasse бажи покш политикас; igatseb pääseda suurele lavale бажи чалгамс покш сцена лангс
12. (suursugune, tähtsamatest v valitud isikuist koosnev) покшoodati suuri külalisi учость покш инжеть
13. ([koos eitusega adverbiaalselt:] oluliselt, eriliselt, kuigivõrd) а пекtemast ei tehtud suurt väljagi сонензэ а пек явсть покш мель

K V P sõlm <s'õlm sõlme s'õlme s'õlme, s'õlme[de s'õlme[sid & s'õlm/i 22 s> сюлмо <> ♦ lipsusõlm галстуконь сюлмо; varresõlm эзне; keeras juuksed kuklasse sõlme пурнынзе черензэ удалов сюлмос; seo v tee v päästa v haruta sõlm lahti! юксик сюлмонть!; kingapael oli sõlmest lahti läinud карсемапелень карькскесь юксевсь; purjus mehe jalad kippusid sõlme minema иредезь цёранть пильгензэ понавсть

K V P tagumik <tagum'ik tagumiku tagum'ikku tagum'ikku, tagumik/e & tagum'ikku[de tagum'ikk/e & tagum'ikku[sid 25 s> (istmik, tuharad) удалкс <>; (lapsel) мукорнэ <-ть> ♦ lapse paljas tagumik эйдень штапо мукорнэ; tagumik on pikast istumisest valus удалксось сэреди кувать озадо аштемадо; istus, jalad tagumiku alla tõmmatud сон аштесь, пильгензэ мукоро алов путозь; pane oma tagumik ankrusse озак, неждик удалксот; pükstel tagumik läigib понкстнэ озамо таркастонть цитнить

K V P tahtma <t'aht[ma t'aht[a taha[b tahe[tud, t'aht[is t'aht[ke 34 v>
1. бажа|мс <-сь>, арсе|мс <-сь>, эряв|омс <-сь> ♦ tahan koju бажан кудов; kes tahab kohvi? кинень кофе?; keegi ei taha sulle halba кияк а арси теть берянь; mida sa must tahad? мезе тонеть монь пельде эряви?; mis tast tahtagi пельдензэ а мезть учнемскак; koer tahab välja кискась нолдавты прянзо ушов; vaata kuidas tahad, kallas ei paista вант зяро мелеть, а ведьчиресь
2. (tungivalt vajama) эряв|омс <-сь> ♦ auto tahab remonti машинанть эряви витнемс; jalad tahavad puhata пильгетненень эряви оймамо
3. (osutab millelegi, mis on peaaegu juhtumas v oleks võinud juhtuda) ♦ uni tahab tulla удома педясь; külm tahab ära võtta якшамось цякскавты
4. (koos eitusega osutab, et millegi toimumine on takistatud, puudub eeldus millekski) ♦ uni ei taha tulla удома а педи; haav ei taha kuidagi paraneda керявксось кодаяк а пички

K V tuim <t'uim tuima t'uima t'uima, t'uima[de t'uima[sid & t'uim/i 22 adj>
1. (puudutuse vastu tundetu) ёжовтомо, канкстомозьtuimad sõrmed ёжовтомо сурт; jalad on pikaajalisest istumisest tuimad кувать озадо аштемадо пильгетне канкстомсть
2. (valu vm negatiivse tundega seoses: pakitsev, nüri, hääle, heli kohta: tuhm) аволь пшти; (toidu kohta: mahlatu, maitsetu) тансттеме, растовтомоtuim valu аволь пшти сэредькс; porgandid jäid talve jooksul tuimaks пурькатне телень перть кармасть растовтомокс
3. (meelte ja vaimse suutlikkuse kohta: kehvavõitu, tönts, vilets, raske taibuga) ёроктомоtuim õpilane ёроктомо тонавтниця
4. (loomult tundetu, vähese innukusega, külm, osavõtmatu, ükskõikne, vaimselt loid, huvideta) оймевтеме, мельтеме, ёжовтомоhingelt tuim inimene оймевтеме ломань; tuim pilk мельтеме вановт; oled sina alles tuim tükk! тон ёжовтомо палмань!
5. (väheelamuslik, igav, ebahuvitav, väljendusvaene, ilmetu) сизевтицяtuim kõne сизевтиця кортамо; tuim mäng сизевтиця налксема
6. (jäik, kõva) калгодоtuimad toolid калгодо озамот

K V P tõmbama <t'õmba[ma tõmma[ta t'õmba[b tõmma[tud 29 v>
1. уск|омс <-сь>; (millegi küljest rebima, käristama) ноцковт|омс <-сь> ♦ kumbki tõmbas köit enda poole кавонест усксть пиксэнть эсест ёнов; tõmbas tooli lauale lähemale сон ускизе стулонть туворонть экшс; uks tõmmati pärani кенкшенть панжизь келес; tõmba uks koomale! пекстык кенкшенть; tõmba kardinad ette! ноцковтыть шаршавтнень!; keegi tõmbas mind käisest та-кие ноцковтымим ожадо; tõmmake paat kaldale! ускодо венченть лей чирес!; tõmmake hobused õue совавтынк лишметнень кардазос
2. (rütmiliselt tõmmates midagi tegema) усксе|мс <-сь> ♦ paadimees tõmbab ühtlaselt, jõuliselt aerudega миледицясь миледи виевстэ, вейкетьстэ аволязь милесэ; pillimees tõmbab lõõtsa гармониясо седицясь ускcи мехть; tõmba lõõtsa, pillimees! седяк, гармонист!
3. (laiali laotama, sirgu v pingule venitama) тетьк|емс <-сь>, уск|омс <-сь>; (kedagi mingile alusele pikali ja sirgu sundima) вельтяв|омс <-сь> ♦ üle hoovi oli tõmmatud pesunöör кудо бокань кувалт тетькезель муськема карькс; pakane tõmbas järvele jää piltl якшамодонть эрькесь вельтявсь эйсэ
4. ([käega] mingit pinda mööda libistama) ютавт|омс <-сь>, валакавт|омс <-сь> ♦ tõmbas käega üle juuste сон ютавтсь кедьсэ черьга; peenrad tõmmati rehaga siledaks пандятнень валакавтызь граблясо
5. (virutama, lööma) кая|мс <-сь>, венст|емс <-сь> ♦ vaat kui tõmban sulle paar tulist! вана кода венстян тонеть пиле юрга!
6. (selga, kätte, jalga, pähe panema) тонг|омс <-сь>; (seljast, käest, jalast, peast võtma) кая|мс <-сь> ♦ tõmbas kindad kätte сон тонгсь сур марто варьгат; tõmba mul kummikud jalast! каить пильгестэнь кемтнень!
7. (märgib asendi v olukorra muutmist, olukorra, seisundi muutumist) ♦ tõmba end koomale, ma istun sinu kõrvale! айгть, мон озан ваксозот; tõmbas kulmu[d] kipra v kortsu нолдынзе сельмечирькензэ; külm vesi tõmbas jalad kangeks кельме ведте витететсть пильгетне; tuul on tee kuivaks tõmmanud вармась костизе кинть; mu põsed tõmbasid punaseks чамабокан якстерьгадсть; tõmbab pimedaks чопоти
8. (sissehingamise kohta) пурна|мс <-сь>, тарга|мс <-сь> ♦ tõmbasin kopsudesse niisket mereõhku пурнынь тевелявозон иневедень начко кошт; haige tõmbas sügavalt hinge сэредицясь кувакасто таргизе оймензэ; mina ei tõmba мон а тарган
9. (endasse imema) сота|мс <-сь> ♦ lõuend tõmbas värvi endasse кодстось сотызе тюсонть
10. (tõmbetuule, tuuletõmbuse kohta) пува|мс <-сь> ♦ siin tõmbab тесэ пуви
11. (enda poole liikuma panema) уск|омс <-сь>; (mingisse kooslusse, tegevusse kaasa haarama, [üle] meelitama, tähelepanu, huvi äratama) мельс ту|емс <-сь> ♦ mind tõmbab mere äärde монь уски иневедь чирев; see pealkiri tõmbab те прявт лемесь туи мельс
12. (valmimisprotsessi lõpuni seisma, hauduma) лопавт|емс <-сь> ♦ panime saunavihad kuuma vette tõmbama лопавтинек банятенстнень пси ведьс
13. kõnek (energilise, hoogsa tegevuse kohta: rabama, rassima, takka andma v tõmbama) ♦ nädal otsa tõmbasin tööd teha мон таргонь перть важодинь оймень лисемс
14. (naist röövima, vägisi endale kaasaks viima) сала|мс <-сь> ♦ mõrsjat tõmbama одирьванть саламс
15. kõnek (varastama) сала|мс <-сь>; (petma, tüssama, alt tõmbama) маня|мс <-сь> ♦ bussis tõmmati mul rahakott ära буссо салызь монь кошелёком; sai korterivahetusega tõmmata сонзэ манизь квартирань полавтомасо; teda juba alt ei tõmba сонзэ а манясак
16. kõnek (pilkama, nöökima) пейдекшне|мс <-сь> ♦ üksteist tõmmati ja nokiti пейдекшнесть вейкест-вейкест лангсо

K V türklane <t'ürklane t'ürklase t'ürklas[t t'ürklas[se, t'ürklas[te t'ürklas/i & t'ürklase[id 12 & 10? s> турка <> ♦ istus türklase moodi, jalad ristis аштесь озадо турка ладсо, пильгензэ мендязь алов

K V P ulatama <ulata[ma ulata[da ulata[b ulata[tud 27 v>
1. ([kätt] sirutades andma, kinkima vms) венстне|мс <-сь>, венст|емс <-сь> ♦ tulija ulatas oma nimekaardi совицясь венстизе эсь визитканзо; ulatas kassapidajale raha сон венстсь кассирэнтень ярмакт
2. (sirutama, küünitama) венст|емс <-сь> ♦ terekätt ulatama венстемс шумбракстомга кедь; tal oli raske senisele vaenlasele lepituskätt ulatada сонензэ ульнесь стака венстемс кедь ятонтень ладямга
3. (ulatuma, küündima) пачколе|мс <-сь>, тока|мс <-сь> ♦ vesi ulatas rinnuni ведесь пачкодсь меште видьс; poide juures ei ulata jalad enam põhja буйтнень вакссо пильгетне потмаксос а токить

K V P vajuma <vaju[ma vaju[da vaju[b vaju[tud 27 v>
1. (vette, lumme, porri jms) вая|мс <-сь> ♦ vajus põlvini lumme ваясь кумажава лов потс; jalad vajuvad pehmesse samblasse пильгетне ваить чевте нупоньс; puu ujub vee peal, aga kivi vajub põhja чувтось уи ведь ланга, кевесь жо ваи; ümbrus vajus pimedusse пертьпельксэсь ваясь чоподас
2. (maha, alla) оза|мс <-сь> ♦ sulav lumi on madalaks vajunud солыця ловось озась; ta vajus võlgadesse piltl сон ваясь долк потс; päike oli juba looja vajumas piltl чись уш ульнесь озамо лангсо
3. (püsti- v normaalasendist allapoole, maha vm asendisse langema v laskuma) новол|емс <-ьсь>, мендяв|омс <-сь> ♦ vajus raske koorma all looka стаканть ало горбунгадсь; pea vajub rinnale прясь новоли мештес; prillid on ninaotsale vajunud сельмукштне новольсть судо лангс
4. (langema, sattuma mingisse olekusse v meeleolusse) пра|мс <-сь>, пракшно|мс <-сь> ♦ vajus mõttesse прась арсемас; ära siis selle tühja asja pärast veel norgu vaju! иля нолда прят истямо стяконь тевень кисэ
5. piltl (nähtuste kohta: edasi liikuma, arenema) срад|омс <-сь>, пурда|мс <-сь> ♦ pärast koosolekut vajus rahvas laiali промксто мейле ломантне срадсть; päev hakkas juba õhtusse vajuma чись пурдась уш чокшне ёнов; varjud vajusid pikaks сулейтне кувалгадсть

K V P vale <vale vale vale[t -, vale[de vale[sid 16 s, adj>
1. s кенгелема <>, манчема <> ♦ häbematu v jultunud vale визькстэме манчема; see on sula vale те ванькс кенгелема; mõtleb valesid välja арси кенгелемат; valel on lühikesed jalad piltl кенгелеманть пильгензэ нурькинеть
2. adj авиде, кенгелемань, аволь алкуксоньvale vastus авиде каршо вал; kell näitab vale[t] aega частнэ невтить аволь алкуксонь шка; oleme istunud valele rongile минь озынек аволь те поездэнтень


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur