SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 30 artiklit

K P V ellu viima тевс нолдтне|мс <-сь>, тевс ютавтне|мс <-сь>

K P V kokku sobima (läbi saama) ладя|мс <-сь> ♦ need värvid sobivad hästi kokku не тюстнэ парсте ладить вейкест-вейкест марто; sobisime kenasti kokku парсте ладинек вейсэ

P K V kokku viima (kontakti viima või kohtumist korraldama) васодевт|емс <-сь> ♦ ta viis mind oma õega kokku сон васодевтимим сазоронзо марто

P K V kurssi viima (millegi kohta suuremat teadmist andma) содамочи макс|омс <-сь> ♦ viisin nad asjaga kurssi максынь тенст содамочи тевень коряс

K P V läbi viima мол|емс пачка <-ьсь>, юта|мс <-сь>, топавт|омс <-сь>

K V oigama <'oiga[ma oia[ta 'oiga[b oia[tud 29 v> (kaeblikult häälitsema) кувсе|мс <-сь>, укстне|мс <-сь> ♦ haige oigas vaikselt сэредицясь кувсесь састо; mis sa oigad ja hädaldad! мезе тон укстнят ды пеняцят!; puud oigavad tuule käes чувтнэ укстнить вармасонть

K V P saagima <s'aagi[ma s'aagi[da s'ae[b s'ae[tud 28 v>
1. пиля|мс <-сь> ♦ palki saagima пилямс чочко; saagis palgi pooleks сон пилизе чочконть кавтов
2. (putukate häälitsemise kohta, poogenpillide mängimise kohta) цирне|мс <-сь> ♦ rohutirtsud saevad паксяцирькунтнэ цирнить

K V P segama <sega[ma sega[da sega[b sega[tud 27 v>
1. (tülitama, häirima) меша|мс <-сь>, а макс|омс <эзь> ♦ vabandage, ega ma ei sega? нолдынк чумом, мон тыненк а мешан?; vihm segab tööd пиземесь а максы важодемс; haige jalg segab kõndimist сэреди пильгесь а максы чалгамс
2. (sekkuma) меша|мс <-сь>, а макс|омс <эзь>, тапав|омс <-сь> ♦ ära sega vahele! иля меша!; ta on segatud mingisse kahtlasse loosse сон тапавсь та-кодамо ачарькодевикс тевс
3. (liigutades) човоря|мс <-сь> ♦ segab lusikaga kohvi човори кофе пенчсэ; segab puulusikaga putru човори каша чувтонь пенчсэ; segab ahjus tuld човори каштомсо пенгть
4. (liigutades valmistama) човоря|мс <-сь>, човорда|мс <-сь> ♦ sega muna, piim ja jahu taignaks човоряк алт, ловсо ды почт чапаксокс; segab sooja piima sisse mett човори лембе ловсос медь; kunstnik segab värve артыцясь човори тюст; puhtad segamata toonid апак човоря тюст; lumega segatud vihm лов марто пиземе
5. (arusaamatuks muutma) тапа|мс <-сь> ♦ jänes segab jälgi нумолось тапи чалгавксонзо

K V P siduma <sidu[ma sidu[da s'eo[b s'eo[tud 28 v>
1. (köitma, ühendama) сюлмa|мс <-сь>, тапаря|мс <-сь>; (külge) сод|омс <-сь> ♦ sidus trossi ümber palgi тапарясь трос чочконь перька; sidus kingapaelad kinni сюлминзе карсемапелень карькскетнень; sidus riided kompsu сюлминзе оршамопельтнень сюлмос
2. ([haava] sidemega katma, sidet tegema) тапаря|мс <-сь> ♦ haava siduma керявксонть тапарямс
3. (ühendama, liitma) вейсэндя|мс <-сь>, сюлма|мс <-сь> ♦ kahte linnaosa sidus sild ошонь кавто ёнкстнэнь вейсэндясь сэдесь; neid seovad ühised huvid cынст сюлмить вейсэнь мельть; mind ei seo nende inimestega miski монь а сюлми мезеяк неть ломантнень марто
4. (paigale kinnitama) керша|мс <-сь> ♦ on lubadustega käsist ja jalust seotud алтамотне кершить эйсэнзэ кедьга-пильгева, cон кеднек-пильгенек кершазь алтамосо; mul pole praegu ühtki siduvat kohustust монь ней арась вейкеяк сюлмиця-кершиця тевем

K V P siga <siga s'ea siga -, siga[de siga[sid & sig/u 18 s> zool Sus туво <> ♦ metssiga идем туво; sigu pidama тувот кирдемс; sigu nuumama тувот андомс; sead röhivad v ruigavad тувотне рокныть; siga tõngub kärsaga maad тувось соки нерьсэ мода; jõuluks tapeti v veristati siga роштованень печксть туво; ennast seaks jooma симемс вазокс; ta on [lakku] täis nagu siga пракстакс иредезь; oma kodus on ta must kui siga кудосонзо эри рудазов тувокс; olete igavesed sead! тынь тувоттадо!

K V siginema <sigine[ma sigine[da sigine[b sigine[tud 27 v>
1. рашта|мс <-сь>, пурнав|омс <-сь> ♦ kalakajakas sigineb viimasel ajal jõudsasti сэнежа транзеесь меельце шкасто рашты бойкасто; kari sigines hästi ракшатне раштасть вадрясто
2. (ilmuma, tekkima) рашта|мс <-сь>, вельме|мс <-сь> ♦ majja on hiired siginenud кудос вельместь чеерть; perre on lapsi juurde siginenud кудораськес чачсть эйкакшт; autosid sigineb tänavaile järjest rohkem машинатнеде куротнес пурнавсть седе ламо; raamatuid sigines nii palju, et tuli uus riiul osta книгатнеде пурнавсть истя ламо, што савсь рамамс од лавсяланго; hinge hakkas siginema kahtlus оймес вельмесь кавтолдома; nende vahel sigines kirjavahetus сынст юткс вельмесь сёрмалема

K V sihtima <s'ihti[ma s'ihti[da sihi[b sihi[tud 28 v>
1. (tabamise, pihtasaamise eesmärgil) норова|мс <-сь>, арсе|мс <-сь>, пурна|мс <-сь> ♦ kütt sihib jänest охотникэсь норови понгомс нумолос; sihib teist kiviga норовась понгомс кевсэ лияс; sihtis kaua норовась кувать; kellele su sõnad on sihitud? кинень тонь валот арсезь
2. (mingisse suunda näitama, osutama) ван|омс <-сь> ♦ sõrm sihtis allkirja сурось невтсь кедьпутовксонть лангс; autolaternad sihivad otse aknasse машинань фаратне ваныть видьстэ вальмас
3. (mingit sihti, eesmärki taotlema, millegi poole püüdlema) ♦ ta sihib kapteniks сон норови улемс капитанокс; sihib esimest auhinda арси саеме васенце тарка; ma ei mõista, kuhu sa oma jutuga sihid мон а чарькодян, мезес вети кортамот
4. (silmitsema, takseerima) ван|омс <-сь> ♦ pilk sihib kaugusse сельметне ваныть васов; miks sa mind niimoodi sihid? мекс тон монь лангс истя ванат?
5. (millegi sihis minema, kuhugi suunduma) ♦ sihib üle põllu metsa poole ваны паксянь трокс вирь ёнов; poiss sihtis tüdrukute juurde цёрынесь норовась тейтерькатнень ваксс

K V P siia <s'iia adv>
1. (osutab lähemal, kõneleja ligidal olevale kohale) тейtule siia! сак тей!; otsustasime siia jääda арсинек кадовомс тей; tee siia ei paista кись тестэ а неяви; võib-olla me ei juhtu enam kunagi siia kanti паряк минь зярдояк тей а понгтано
2. (koos sõnaga „sinna“) тей-товtuul pillub lehti siia ja sinna вармась пувси лопатнень тей-тов; jookseb siia ja sinna чийни тей-тов; mõtles asja siia ja sinna арсизе тевенть истяяк и истяяк
3. (osutab olukorrale v asjade seisule) тейmis ma siia ikka teha saan, kui ta ära minna ei taha мезе мон тей теян, бути сонзэ арась мелезэ туемс

K P V silma paistma явов|омс <-сь> ♦ tüdruk paistis silma suurepärase keeleoskusega тейтересь явовсь лиятнеде келень домка содамочисэ

K P V silma torkama сельмс каяв|омс <-сь> ♦ ta torkab silma oma ebatavalise riietusega cон каяви сельмс аволь весенень тонадовозь оршамосонзо

K V siluma <silu[ma silu[da silu[b silu[tud 27 v>
1. (tasandama, siledaks tegema) вейкендя|мс <-сь>; (lihvima) валакавт|омс <-сь> ♦ silub peenraid вейкендямс пандят; silus kortsunud dokumente витнемс мерькавозь документтнэнь; silub silmade all kortsukesi валакавты сельмензэ ало сормавкскетнень; silub harjaga juukseid валакавты черензэ сурсемесэ
2. (silitama) вадяша|мс <-сь> ♦ silub mõtlikult habet арсезь вадяши сакалонзо; ema silus üle lapse juuste авась вадяшась эйкакшонь черть; tuul silub pehmelt palgeid вармась чевтинестэ вадяши чама
3. info (programmi vigu avastama ja kõrvaldama) муемс ды витнемс программань ильведевкстнэнь

K V sirguma <s'irgu[ma s'irgu[da s'irgu[b s'irgu[tud 27 v>
1. (sirge[ma]ks minema]) витем|емс <-сь> ♦ selg sirgus кутьмересь витемсь; sõrmed ei sirgugi enam суртнэ уш а витемить; longuvajunud lilled sirgusid jahedas vees пужозь цецятне витизь рунгост кельме ведьсэ; purjed sirguvad tuules вармамевтне пешкедить вармасо
2. ([pikemaks] kasvama) кас|омс <-сь> ♦ lapsed aina sirguvad эйкакштне яла касыть; küll poiss on pikaks sirgunud! цёрынесь кассь покшокс; poeg on sirgunud isapikkuseks цёрынесь кассь тетянзо сэрьс; pead natuke veel sirguma тонеть эряви ещё аламодо касомс; meie koolist on sirgunud mitmeid nimekaid teadlasi минек школанть прядызь ламо содавикс учёнойть
3. (välja, esile sirutuma, küünituma) венст|емс <-сь> ♦ lapse käed sirgusid emale vastu эйкакшось венстинзе кедензэ аванзо каршо; ussi suust sirgus keel гуесь ливтизе келензэ
4. (sirgena kõrguma) кепете|мс <-тсь>; (sirgena laiuma) срад|омс <-сь> ♦ eemal sirgus valge torn васоло кепететсь ашо кевмар; küpressid sirguvad taevasse кипаристнэ кепететсть менельс

K V sirvima <s'irvi[ma s'irvi[da sirvi[b sirvi[tud 28 v> (lehitsema, lappama) велявтне|мс <-сь> ♦ ajakirju sirvima велявтнемс лопат журналсто; sirvis palavikuliselt pabereid машнетезь велявтнесь конёвт; sirvis vanu koosolekuprotokolle велявтнесь ташто промксонь протоколтнэнь

K V sisim <sisim sisima sisima[t -, sisima[te sisima[id 02 adj, s>
1. (kõige sisemine) потмоsisimad mõtted потмо арсемат; oma sisimas olemuses tunnen sügavat üksildust потмосон марян, мон ськамон
2. (hing, sisemaailm) мель <-ть> ♦ oma sisimas on ta õnnelik мелензэ коряс, сон уцяскав; mis toimub tema sisimas? мезе сонзэ мельсэ?; sisimas olen endaga rahul мельспаросан/ мелезэнь паро

K V P sobima <sobi[ma sobi[da sobi[b sobi[tud 27 v>
1. (sünnis olema) ладя|мс <-сь> ♦ see kreem sobib kuivale nahale те кремесь лади коське киськентень; see variant sobib meile те вариантось лади миненек; võti ei sobinud lukuauku ключось эзь ладя панжомантень; mul ei sobi keelduda монень а лади отказамс
2. (omavahel kooskõlas olema, klappima, kokku sobima, läbi saama) ладя|мс <-сь> ♦ müts sobib salliga шапкась лади шарфонть марто; me sobime naabritega минь ладятано шабранок марто; kaabu sobib noormehe näoga шляпась лади од цёрань чамантень; nende iseloomud ei sobinud сынст корост а ладить эсь ютковаст
3. (sujuma, laabuma) ладя|мс <-сь> ♦ meie vahel sõprus ei sobinud минек юткс ялгаксчись эзь ладя; töö sobib важодемась моли

K V sorima <sori[ma sori[da sori[b sori[tud 27 v> (tuhlama, soprama) сокаря|мс <-сь> ♦ sorib kotis сокари кескавсо; sorisin kiiresti kirjad läbi: mulle polnud ühtegi сокаринь бойкасто сёрматнень: монень вейкеяк арасель; sorib minevikus сокари ютазесэнть; sorisin mälus, aga midagi ei tulnud meelde сокаринь превсэнь, ансяк мельс мезеяк эзь леде

K V P sõdima <sõdi[ma sõdi[da sõdi[b sõdi[tud 27 v>
1. (sõda, relvastatud võitlust pidama) тюр|емс <-сь> ♦ ennastsalgavalt sõdima тюремс весе виень путозь; vapralt sõdima тюремс апак пеле; vanamees oli rindel sõdinud атясь тюрсь фронтсо
2. piltl (millegi vastu välja astuma ideoloogilisel v psühholoogilisel tasandil) тюр|емс <-сь> ♦ sõdis halbade kommete vastu тюрсь апаро коень каршо; sõdisid sõnadega, loopisid teineteisele teravusi сынь тюрсть валсо, ёртнесть вейке омбоценень пшти валт

K V P säilima <s'äili[ma s'äili[da säili[b säili[tud 28 v> (alal hoiduma, alles jääma, mitte hävima, mitte riknema) ванстов|омс <-сь> ♦ vanad puuehitised on hästi säilinud чувтосто умонь путовкстнэ парсте ванстовсть; säilis hea läbisaamine naabritega ванстовсь шабра марто ладямось; vanad tavad paraku ei säili умонь койтне, мезе берянь, а ванстовить; kartulid säilisid hästi ületalve модамаресь парсте ванстовсь телень перть

K V P sügama <süga[ma süga[da süga[b süga[tud 27 v> (kratsima) разде|мс <-сь> ♦ sügas end kaenla alt сон раздесь кавалалдо

K V P tingima <t'ingi[ma t'ingi[da tingi[b tingi[tud 28 v>
1. (tehingu, lepingu tingimuste üle kauplema) питне ладсе|мс <-сь>, веш|емс <-сь>, питнеде кортне|мс <-сь> ♦ tingib hinna pärast v hinna üle ладси питне, кортни питнеде; tingis endale palka juurde сон вешсь эстензэ седе покш ковонь пандовкс
2. (pealekäivalt, nuiates küsima, paluma) веш|емс <-сь> ♦ tingib emalt kinoraha веши аванзо кедьстэ кинов ярмакт
3. (tekitama, eeldused andma, eelduseks olema) ♦ millest su pahameel on tingitud? мезе тонть ацирьгавтынзеть?

K V tirima <tiri[ma tiri[da tiri[b tiri[tud 27 v>
1. (tugevasti tõmbama, sikutama, kiskuma, rebima) уск|омс <-сь>; (eemale) тарга|мс <-сь> ♦ uppuja tiriti paati ваицянть таргизь венчес; koer tiris möödujat püksisäärest кискась ускизе ютыцянть понксто; ära tiri kassi sabast иля уско псаканть пулодо
2. (midagi rasket vedama, tassima) уск|омс <-сь> ♦ tirisime paadi suure vaevaga vee äärde стакасто ускинек венченть ведь видьс
3. (kedagi [hrl sundides] endaga kaasa viima) уск|омс <-сь> ♦ ema tiris tüdruku väevõimuga koju авась вийсэ усксь тейтерьканть кудов

K P V täide viima топавт|омс <-сь> ♦ ta ei viinud oma plaani täide сон эзизе топавто планонзо

K P V vahele segama (kellegi juttu oma jutuga katkestama) човоряв|омс <-сь>, эвкстав|омс <-сь>

K V P viima <v'ii[ma v'ii[a v'ii[b v'ii[dud, v'ii[s vii[ge vii[akse 38 v>
1. (kandes) канд|омс <-сь>; (vedades) уск|омс <-сь>; (sisse juhtides) ветя|мс <-сь>; вие|мс <-сь> ♦ viis kirja posti кандызе сёрманть почтас; pean auto parklasse viima монень эряви машинанть виемс парковкас; hobune viidi talli лишменть ветизь кардазос; suurvesi viis silla minema чудиведесь кандызе сэденть; raamat viib lugeja kaugele minevikku книгась вети ловныцянть васов ютазь шкас
2. (teise asukohta kolima, teise ametisse, teisele töökohale suunama, millelegi muule juhtima v suunama) ютавт|омс <-сь> ♦ õpilane viidi neljandasse klassi тонавтницянть ютавтызь нилеце классос; viis jutu teisele teemale ютавтызе кортамонть лия темас
3. (teat suunas paiknema v kulgema, kuhugi minna v välja jõuda võimaldama, minema, siirduma) ветя|мс <-сь> ♦ kuhu see tee viib? ков те кись вети?; kõik teed viivad Rooma piltl весе китне ветить Римс
4. (mingisse seisundisse, olukorda jõudmist põhjustama) ветя|мс <-сь>, совавт|омс <-сь> ♦ šamaan viis end ekstaasi шаманось совавтызе прянзо экстазос; juhus viis meid kokku тевесь ветимизь минек вейс

K P V üle viima
1. (millestki üle toimetama, vedama) уск|омс <-сь>, ютавт|омс <-сь> ♦ paadimees viis seltskonna üle венчсэ усксицясь ускизе вейсэндявксонть
2. (millestki üle kulgema, suunduma) юта|мс <-сь> ♦ ojast viis üle kitsas purre леенть велькска каязель теине сэдне
3. (teise asukohta v teisele töökohale viima, edasi viima, teise süsteemi seadma) ютавт|омс <-сь> ♦ ta viidi üle teisele tööle сонзэ ютавтызь лия тевс; õpilane viidi üle seitsmendasse klassi тонавтницянть ютавтызь сисемеце классос


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur