Eesti murrete sõnaraamatu 1.–36. vihik (a–rambima)
Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit
enese (n puudub) g enese R(
-a Lüg;
henes[
e], [
h]
enesä Kuu)
eP(
h- Phl),
`eese (
ee-)
Sa Lä(
`eesa LNg,
-ä Mar;
eesa Rid)
Mih Nis Rap,
`enda (
-ä)
Lüg spor L K I,
Trv(
`eńdä)
Pst T(
endä hv Nõo)
hv Har(
`h-),
Lei,
-e Saa hv Vil,
M(
-ń- Hel)
San,
`indä Võn Ote, `(
h)
indä (
-ń-),
-e V, `(
h)
enne, he- Har,
`enne,
`jennõ Lei,
`hinne Rõu Vas(
-ńn-)
Lut; in hinesehn Rõu; el henesest Har,
hi- Rõu,
`endäst Kuu; all enesale Kir,
änesele Mih, eesele Ris,
`endalle VNg,
-le Vai,
ennele Lei,
hi- Räp; ad hinnel Lut Kra; kom enäsegä, heneskäs Kuu,
hennega Kra,
hinneka Se Lut; p ennast (
-ä-)
R/
`e-/
eP(
h- Phl;
ä- SaLä;
-ss Kod MMg)
M T hv Har,
-est M hv Ran,
Har(
h-), (
h)
innäst (
-ńn-),
-est V,
end hv Lüg Jõh Vig Pär PJg Tor Juu Tür,
`enda hv Rei,
`endä T hv Plv,
`hi- Plv Räp(
-ń-),
`inde Krl,
`endast (
-ä-)
Kuu(
h-)
VNg Lüg,
`endat Lei, endät hv Nõo,
`hindät Plv Räp(
-ń),
`endasa VNg hv Lüg,
`hendäs,
henest Kuu,
eest Vll;pl enesed hv Jõh Jaa; g eneste R(
h- Kuu)
Jäm Khk Hi spor L K I(
-sse Kod),
Trv Pst,
`eeste Khk Kaa Vll Mar,
`eńdi (
-n-)
hv Mar,
spor K,
Pal Äks T,
`ende LNg Mar,
`eńdide (
-n-)
Vil Ran Nõo Kam,
`hindide Räp; all `eńdile Mär; ad `henneil, kom `henneidega Har; p `eńdid (
-n-)
IisR Jäm Käi Rei L K I M(
-t)
T(
-t)
Har,
`hińdit (
-n-)
spor V,
`endasi VNg Lüg(
-ä-); (singular esineb sag pluurali tähenduses)I. refl-pron 1. (objektina) a. (hrl transitiivse verbi laiendina) siis `tehti `jälle kaik nii `uhkeks henest;
lase siis `hendäs `kurnada nii `kaua Kuu;
`tütrukud `oidasivad `endasi `valgenna (vältisid päevitumist) VNg;
unestasin `endasa ~ enese `siie `istumaie;
kuusk arib `endäst ise, ajab kävid maha ja tieb `puhtast `endäst Lüg;
Siis `pesti `reie tuas siis `puhtast siis enesed Jõh;
pidi ännast εε katkestama;
paneme ennast `pitka (heidame puhkama) Khk;
Sõid ennast täis Pöi;
ma räägi nüid ennast ma‿p räägi `teisi Muh;
jänes teeb aasa, eksidab ennast `koerdest εε Emm;
`vaene `kerjaja toleb, kepp pitkemad `enda Rei;
lapsed ei anna `endid kätte Kse;
las ta lähäb ja koolib ennast Var; [lapsed] sittusid end täis Pär;
angerjas poos enese ää [põhjaõnge otsas] roho `sisse Vän;
vana perenaene murd `lammaid, teind eese uńdiks Nis; [karjamaal lambad] `kieravad ket́tidega `kinni, kokku `endid Amb;
ta piab ennast `uhkest Rak;
mehed jõid ennast `juonust Trm;
sa tuled ennast poriga (poriseks) tegema Pal;
`ütles Talinnast `enda peri olema Äks;
lehmale `pańdi kärbis nina `peale, [sest ta] imes enese ää Pil;
me `piame ennast van ~
`endit `rõõviss paneme Krk;
temä piäb `endä iks enämbäss ku miu;
mia `paistsi ennäst ahju man Nõo;
kui varess vihup ennäst, siss `vihma tulep;
`mõisa aeva iks suuress `endit joba Kam;
rasse`jalgne ei tohi `enda pahandada Rõn;
ei olõ˽ti˽hinnäst nii vaivanuʔ, nigu˽taa Urv;
ala˽sa˽`näütü˽hennest mu˽`siĺmi;
ma `aiõ `henne ka üless Har;
küll um miiss tõist `naarma `hindä ei näeʔ Plv;
a oĺliʔ `säändse rahvass, maśsiʔ esändäle ärʔ ni ośti hinnäst `ussõ [teoorjusest] Lut Vrd ennatsi,
ennisid b. (refleksiivse verbi asemel või intransitiivse verbi laiendina) [lennuk] `laskis `hendäst `sinne maha Kuu;
ennast viina ooleks `andand;
mis sa ojad ennast ukse `körva Khk;
vääratad, kukud `eese maha Kär;
obu `viskab maha ning kikerdab ennast Pha;
ning eitnd ennast `riidest ää Pöi;
õpped sa pesunaiseks ennast Muh;
se üsna pödes jäla pεεl ennast ära Emm;
pani minemä eese, ei taha tööd tehä;
`vilne riie tõmmab eese `kärtsu Vig;
vili loob enese ää Lih;
mõni `tõutab ennast teisel truviks jääda Hää;
see `pistis ennast `jooksu;
koer oli `metsa pugen ennast Ris;
mis sa eputad ennast Hag;
siis ehmatand end targaks Juu;
nääd sügise poole enam kägu ei kuku, ta muudab ennast kuĺlist või Trm;
nüid ta akkab ennast järele `mõtlema;
mis sa nõnna `oopled ennast Pal;
`eitlik ilm, muudab ennast ütelugu Pst;
siss õṕs ta ennast `piĺtnikuss;
ega ta nõnda ei oole, ku ta `kerklep ennast Krk;
mis sa targutet ennäst, kõrdsin ja ku̬u̬noleku pääl Hel;
küll temä om ää usuga obene - - ei peruta `endä Kam;
mul sai mitu kõrd `kronksi tõmmatuss ennäst San;
sääl ma˽`külmssi `henne välläʔ;
siin om lämmi siiä kogusõ˽kokku henne [kärbsed] Har;
mis‿sä `hińdä suurustat Räp;
herändä sa hinnäst (
üless)
Se c. (objektilise atribuudina deverbaalsubstantiivi juures) elu põle ia, sellest need enese`tapjad ja kuŕjategijad tulevad Hag;
mies võt́tis enese `kaitseks sõna Kos;
aga temäl es lää õnness `endä `tapmine Nõo;
`hindekituss `haisõss Krl2. (adverbiaalina) `Kutsuga see `toise pere laps ka heneskäs `mängimä Kuu;
jalad oli enesel nisused `kanged VNg;
poiss läheb nüüd `endale naist kõsimaie Lüg;
votti `lapse enesega `kaasa Vai;
toome `eestele pingi Khk;
Igaüks ei ole selline, vaat see vötab `endase (on kinnise iseloomuga) Mus;
`kumpkit sai kolm `paari pesu `eesel Kaa;
jättis eesa kätte Rid;
me panime `eńdile juba rehe ülesse Mär;
iga pere `püidis enesale [kala] Kir;
olid käärbud enesel Nis;
`kutsus enestelle `kangeste Jür;
`tõmmas `endale `kiirest riiet `piale (riietus) JJn;
me olime `eńdiga `väĺlas (töö lõpetanud) Ann;
sie on üks niesukene nohik miest, enese ette ta pusib ja on Sim;
panima õõnad enese tarvis `kersso Kod;
kes siiss nõnna `keŕkleb `endaga Pal;
mis‿sa nühäd enesest KJn;
nevä (koolilapsed) olli vaadige vett vedänu säält alt `ende perän Pst;
mea pistä `endel tõise `rõõva ka `seĺgä Krk;
ää iki, ku `endä peräld (omaette) majake om Ran;
ärä lase `endäle `lüvvä Puh; [toidulaud muutus paremaks] kui joba `kartuld sai `endä täis;
mes sä `endäst `vaivad nii paĺlu Nõo;
mina lät́si `tahtse näid `eńdidega `kutsu üten Kam;
Ma siss `mõt́li `endäman (endamisi) Rõn;
tegive˽tüüd, ja˽pedäve `endäst `kõrda San;
muidu omma˽mul kõ̭iḱ latsõʔ `ümbre˽`henne, siin saan `ümbre˽`henne elutsõsõʔ;
ma olõ õks pallõlnu, et ma õks henne peräst (omal jalal) `väĺlä saa;
ta ei hoia medägi henne˽sisen (enda teada); ma võta henele ~ `henne manuʔ;
vana elu om sääräne, nii kõnõla henne˽päält (endast) Har;
ma `mõt́li `hindält (endamisi) Rõu;
nimäʔ võt́i mõtsa rakoʔ `hindälle Vas;
herneh om jo˽`hindä koruʔ Räp;
kelless maʔ tu̬u̬d `aśja `võidsõ kõnõldaʔ, maʔ pei üteh `hińdäh (enda teada); kae ette `hindäle;
ma `lõiksi suurõ leevä pöörändüse, hinneka `pandaʔ (kaasa võtta); ma saa ai `hindäst [kuhugi minna], uma kõrd tuĺl `külge;
kuiss saʔ `joudsõt arʔ taad jutto `hińdäh kińni (enese teada) pitäʔ;
ta om `hindeviisi ~ umma `viisi `väega;
muilõ `hauda kaivat, es‿`sisse satat,
`hindä päält võtaʔ mõõdi Se;
paha `pienüʔ linanõ lang, hinnel präädit Lut Vrd heideste,
heineste,
hene,
ennaste2,
ennate,
ente3. (mitmesuguseis väljendeis) `Üksi `endäst, `kaksi käsist (ühe inimese tööjõud) Kuu;
Niid akad sa ennast ää lammutama (vastuoksa rääkima) Kaa;
eneselle tegemä (magama) KJn; [rase] `hindähe (iseenesest) om ärʔ pudõnuʔ Plv;
enda keskel ~ vahel omavahel `enda vahel õleme iast läbi soand Pal;
`peiväʔ `hindä `vaihhõl plaani kokko Räp;
paremb `hindä `keskel ärä lõpõta sjo asi;
kiä `mõistsõ mehidse ki̬i̬lt sis kuuĺd ko mehidse˽`hińdä `vaihhõl kõ̭nõlevvaʔ Se;
las olkõ timä `hinne `vaihhõl Lut;
enese peal iseseisvalt, omaette ta elab enese peal, ega ta isa kääst kedagi enam saa Mär;
nüid ma ole enese peal old tüki `aega Vig;
ku ma sääl henne pääl oĺli, sis taa õks `tõie säält mullõ kah medägina söögipoolõst ja väepoolõst Har;
eneses endamisi ma olen metu`korda mõtend eneses Mih;
Kõ̭iḱ (kirikulised) `oĺli hinesehn mõtõlnu miä tu̬u̬ opetaja üteĺ Rõu;
enesest ~ endast 1.
iseenesest, välise tõukejõuta; iseseisvalt pεε valodab, on `vengo vöi säsugest `asja, vöi on ösna enesest pεεvalo Käi;
vanad inimest `rääkist seda, äga ta pole enesest neid `asjo teand Rei;
`uibu pandass tiku `külge ta‿i püsüʔ `hindäst üleväh Plv; 2.
endal, omast käest [angerjat praetakse rasvata] seald tuleb `rasva nii `palju, henesest Kuu;
mool oli `endast kõik rahakopikas Kse;
sel veśti `taskul oli enesest ka midagi pial vist [enne muutmist] JJn;
nüid om iks `endäst katussealune elädä ja olla Nõo;
tel om `endäst sü̬ü̬ḱ. `endäst maja illuss kõ̭ik San;
tu̬u̬l om esi˽ka henesest hobõsakõnõ Har;
esä `tahtse ka `hendäst (iseseisvat) ello Räp;
nu̬u̬ (kosilased) tõi viina `hindest, a sü̬ü̬ḱ oĺ `tüt́rigu imä poolõst Se; 3.
endamisi si̬i̬ `vaenõlat́s `hińdäst nii mõtõĺ: olõss tulõsi vana mehekene Se;
ennast täis uhke; isekas Ole `pääle `hendäs täüs, ega sie `toistele midägi lue Kuu;
Ega senega saa `rääkida, sie on `ennast täis Jõh;
Nii ennasttäis mees, et otse loĺl näha Kaa;
mis sa tätta räägid, tä tänä ennäst täis (pahane) Mar;
nied `jõukad olivad jo nii `kangesti ennast täis VMr;
on ennast täis nõnna et ei tule eest ega takka sõna `väĺla Plt;
suurõline ja hinnäst täüs kui Räp;
ennast vasta ~ vastu rase –
spor eP M T kui ma `jälle hennast `vastu läksin Phl;
ennast `vastu ~ `raske inime Saa;
eks Milde `jäändki ennast vasta Kad;
ennäss `vassa Kod; Kui ennast vastu inimene luuüdi sööb, sõs saab laits isune Trv;
ennäst`vasta naene piab `oidma kõegest alvast Ran;
vanast üteldi iks ramma naese, aga perästpoole nakati `ütlemä ennäst `vasta Nõo |
näib jo `vasta ennast olema Kad;
hindä kotsilt ~ kottalt 1.
ise(seisvalt), omal jõul; omaette sa olõʔ iks nii `hindä`kot́silt (mõtle oma peaga), `kaegu‿iʔ essä ja immä midägiʔ Rõu;
kas sa `hindä kottalt saista ei jõvvaʔ, et sa mu `säĺgä `nõ̭atat Plv;
kodapoolinõ oĺl, mia sul majah `eĺli, poṕs oĺl esi˽`hindä kottalt Vas;
lat́s küll `hindä`kotsõlt `kävvü es saaʔ [rehetoast rehealusesse]. läveʔ oĺli˽`korgõʔ Räp; 2.
iseenesest, omast kohast Et timä oĺl kah õ̭ks `hindä `kot́selt õigõ˽kenä meehekene [räägiti] Räp;
hinnäst mööda 1.
rase –
Urv Krl tu̬u̬ näüss innest`müüdä ollõv Urv; 2.
omaette ugalanõ [on see], kiä üt́sindä om, innäst`mü̬ü̬dä Urv;
hinnäst piten 1.
rase ku naańõ last jäi, sõ̭ss `üĺti et ta um hinnest piten Rõu;
pujaga oĺli hinnäst piteh Vas |
tiä om joʔ `hindät pite (varsti sünnitamas) Plv; 2.
„omaette“ Liisol oĺl ka hinnästpiteh pu̬u̬ĺ tallo Vas;
hinnäst sääne rase ku taheta‿i üĺdäʔ, et om rassõ, sis üĺdäss, et timä om hińnäst‿tsääne;
naańe oĺ kotoh hińnäst sääne SeII. poss-pron oma Henes kuub o kaik must `kuidas `sengä `puodi lähäd Kuu;
sie inimene mudib seda `süömist `enda `kõhtu Lüg;
ma ajasi ta (lehma) `eeste öuest ää Vll;
`eese lapsed ja poa (poja) lapsed olen kasvatand LNg;
nää ma ole jo eese käte peal (elatun oma tööst); puu`meister oo kes nõnna töömehed ette võttis ja maja `kauples `eesä kää `peale;
me pidime siis selle sõnikuga `ende `põldosi rammutama Mar;
enese lapsest saadike enese isaga ja‿s nüid enes‿mehega elasin [siin] Rap;
`tehke `endi tüö ja süöge `endi leib Amb;
anna miul üit́s pisar vett, `ende toobist Krk;
`eńdi aena ja kõ̭ik söödivä ärä Nõo;
ma `endä latsõ˽panni kõ̭ik lappõ `kakma ja `tü̬ü̬teme San;
egä `kiäki henne `halvust ei tunnõʔ Har;
kes `hińdä umaga raahu ei olõʔ tõśte umaga hangõldass Räp;
ka ku lätt, mutku hörätäss uma ~ `hindä `persegaʔ Se Vrd enen,
ennaste2,
ennate,
ente
esi4 esi Saa eL(
esiʔ Võn VId;
ježi Lei);
eiss Räp Se; (atribuudina võib käänduda) p esit Hel; ill esisse Trv; in esin, el esist Krk1. iseenesest, välise tõukejõuta aig kuluss esi kodun ärä Krk;
`amba tuleva esi suust ärä Nõo;
mõnikõrd õnnõ `pańte [sülemit tarru] `luitsagaʔ. ku̬u̬ sai helü `tarro, lät́sivä `eisskeʔ Räp2. iseseisvalt, omal jõul esi`püidjäd võrgud, kas ahuna, vai latike, vai rääbisse võrk Ran3. eraldi, omaette let́t jääb (
`kangal)
`kõrva esi Saa;
`keŕkude minnä ame `oĺli iki esi Ran;
künniravva om esi, ja luśk om esi Nõo;
Sitadsõ˽puusa villaʔ ja˽kõttaludsõ˽`pańti esiʔ Rõu;
meil oĺl `kapstaaid esiʔ ja uaaid esiʔ Vas;
Kerigorüüd́ [oli] õks eiss Se ||
lisaks, peale selle esi mis muu kahju Trv; [veimedeks] Teḱke tetti ka `mitmid ja `setmid - - siss vi̬i̬l esi kotipadja Hls; [taluostmisel peale tööpäevade] ostu raha mud́ogi oĺl sõ̭ss vi̬i̬l esiʔ, `massa ja Plv4. (atribuudina) a. erinev, teistsugune `lambaäniline - - si̬i̬ om päris esi lind, ei ole äniline;
egän talun esi taaŕ, egän vallan esi kõne Hls;
egäüt́s esit ti̬i̬d `lätsiv mineme Hel;
na (rääbisevõrgud) olliva esi `plaani Ran;
egän külän om esi`mu̬u̬du kõne, egäl asjal esi nimi;
egän paegan om esi ki̬i̬l Nõo;
lavvakerikohe `minti esi `hammõga Kan;
Nitsõtõ jaoss oĺl esi˽niit́, kost `nitsõid sõlmati;
`mustlasõ om esi`tõugu rahvass;
nuu omma jälle esi`seĺtsi `kartuli Har;
ma˽põli, et juurõtuss jätt esi˽meḱi Rõu;
tu‿om eś‿jago ~ `hindäst jago (iseäralik); Mehil joht olõ‿s lavvakerikoh ḱävvo˽`määńtsetke eiss `rõivet Se b. omaette, eraldi olev ni̬i̬ (kõhualused villad) pannass esisse `paika Trv;
egä päe esin paigan [tuul]; köksim egäüit́s esist nurgast Krk;
talurahvass seevä esi lavvan ja, kõrvulise seevä egä üits esi lavvan;
tuleb egä üits (eri sorti jahu) esi jakku panna Nõo;
t́sigadel `oĺli iks esi laut Rõn;
mul om õks esitarõ, ega ma `tõisiga üten tarõn ei olõ;
pudru piim `laśti esi länigõistõ Har;
d́ämmeba ježi paagan `leodi Lei Vrd ise3
esi|endast esi`endast Ran,
-äst T(
eiśs- San),
-est spor M;
esi`hindäst Vas Se(
-ń-),
eiss- Räp;
eśs `indest Krl1. iseenesest, välise tõukejõuta kesvä logisteve esi`endest ärä Krk;
kuevaga kaop kaste esi `endäst ärä Nõo;
`valgõt riśtk`aina näi [lapsena] - - esi `endäst `kaśvi Kam;
sõrmõ˽`ku̬u̬li˽põra eiśs `endäst San;
Vaesus tulõ eisshindäst Räp Vrd esi|endusi,
esi|endäde; iseendast2. omaette, endamisi si̬i̬ esi`endest kurt ütsinte Krk;
`mõtlõss esi`hindäst Vas;
talvõl `püüdväʔ [kalu] niisaadõ esi`hińdäst, seldsiga ei olõʔ `püüdnüʔ;
eläss pääle esi`hindäst, ütsindä Se Vrd esi|enden,
esi|endusi,
esi|endäde || (tusasest, endassetõmbunud inimesest)
kõńd ku üits igäven näśsu kunagi, sikke ja esi`endest;
esi `endest inimene;
ku ta vihane om, siis om esi`endest Krk3. tegelikult, oma olemuselt si̬i̬ om joba esi`endest `mõista. sedäsi ta ei joole Krk;
ilm esi `endast ei ole ele, aga päiv om ele Ran;
temä om esi `endäst tu̬u̬ kańep `säände vägine Ote Vrd iseendast
esi|endusi -`endusi TLä Rõn1. iseenesest, välise tõukejõuta ei ole `kelmi pääl, aga siĺmänägemine kaob esi`endusi ärä Puh;
südä valutap, esi`endusi tulep `siĺmä vesi Rõn2. endamisi; omaette toorak - - tõestega ei kõnele, esi `endusi lähäb Ran;
miä esi`endusi `mõtli, paĺlu si̬i̬ rügä võip küll `väĺlä `anda seemet;
esi`endusi ti̬i̬ nigu ma jõvva Nõo Vrd esiendast
esi|endäde -`endäde Nõo Ote1. iseenesest, välise tõukejõuta valu läits ärä ja, esi `endäde parasi kõtt ärä;
koi sigineb esi `endäde Nõo;
nemä esi `endäde nu õõsiku tuleva Ote Vrd esiendast2. endamisi; omaette mia esi`endäde `mõt́li;
ma ole arinu nüid olema esi`endäde Nõo Vrd esi|endast,
esi|endämiisi
esi|henesest
1. endal, enda käest ega pini `hambõid ei `küüssüv ei, tel omma esi henesest `hambaʔ Har
2. iseenesest, välise tõukejõuta rõuk lagunõss tõnõkõrd esihenesest kah; mul ai käe pääle esihenesest üte nut́i Har
ilu1 ilu üld (
ilo;
jilo Lut;
elo Käi Mar;
elu Mih;
jõlu Khn ) (
S alal uuem)1. väline ilu a. kaunidus, kenadus ajab `tühjä ilu taga Kuu;
`looduse ilu Emm;
Kedrab ooletumast `sirge kaelaga, ei `vaata lõnga ilu ja `iadust Han;
paks küli oo põllo ilo, arb küli salbe ilo Mih;
ta on nii kahvatan ja ilma iluta Ris;
sügise kui mets lehest läind, nõnna on ka kõik ilu kadund Amb;
võta vihuss `jõudu, põllult punaje, eenamult ilu rhvl;
mes pagana ilo täl (kleidiriidel) oo. rattad siden, triibud kua Kod; [vallasema] oma au ja ilu kõik maha visanud Ksi;
ei joole majal nägu ega `mu̬u̬du ega ilu Krk;
Laits om tare ilu, põrss om muru ilu Nõo;
abe olevat mehe au, tat́t latse ilu KodT;
poisiʔ õ̭ks kaesõʔ illu ja varandust;
tütär om maja ilu, nani om maja lukk Krl;
kaśsikäpäʔ oma `valgõʔ ja roosaʔ. koŕatass niisa·ma ilo peräst Räp;
olõ õi ilolõgi illośs;
hapõń mehe ilo, a titt om mihe tigo Se Vrd iludus b. fig (välise ilu tühisusest) ega ilu pada `panna – ilus ilm küll, aga pada ei saa midagi (pole kala) Jõe;
Ilu ei `panna padaje, kena `kaula kattelasse;
`Naise ilu ja `kuera sitt, kasu neist ole `kummastki;
`Siidi ja `sammedi ilu kerd tule paa alt ärä `kustutab (üheaegselt ei saa ilusaid riideid ja head toitu) Kuu;
ei ilu `panda padaje ei `kaunista kattelie VNg;
Ei ilu pada `panda, `iadus `panda pada Lüg;
Ilu pialt ei keedeta leent Han;
Ega ilu pane mehele, vaid mõnu paneb mehele PJg;
aga ilu ei panna patta ega `valgust `vaagna pääle Saa;
ilu ei `panda `ümber, kena nägu katelasse JMd;
ega ilu padaje süńni `panna VMr;
ilo ei `panta padaje, nägo kaĺliss kattelasse Kod;
ilu‿i panna padajase, käte `valget `vaagenase Trv;
Ilu ei panda padaje, kaunist ei keedete katelden Pst;
õga illu patta panda ei˽saaʔ Krl;
iluga ei ehitädä maia, punaga ei keedä `putru Har;
Iloga keedä‿i hernit, kauniga kapstit Vas;
puńaga keedä‿iʔ `putru, iloga `kapstit Lut2. kaunistus miks supp ea‿i ole, kui ilut (koort) peal on Hlj;
jaani pääva `aeges `toodi oho`mõeka ja `pandi lae `alla iluse Var;
naśtel olid müt́sid - - pits oli müt́si `ääres, see oli iluks Ann;
kulõjanõ rõivaśs - - olõ õi illo (värvi) pääl. pääväga palass ka ar, lätt ilo `maahha Se Vrd iludus3. lõbu(stus) a. rõõm, lust; lõbu(tsemine) `teemme aga `ohtale iluda, `päeval `mennessa menuda rhvl Hlj;
Siis on `iired ilul, kui `kassi pole kodus Lüg;
onts se ilupärane `sönna `minna (minekust halva ilma või teega) Khk;
pulmass oo kõik ilud jo. rõõmu ja lusti asjad Muh;
Tule öhto meile, ole iluks (seltsiks) mool siiss vehe ubam olle Käi;
Piĺl pika ilu järel, nutt suure naeru järel Han;
enne laalatst olli naesel paelu ilusi, pärast kadusid puha Hää;
ta tahab ilu pidada, alati on `rõõmus Pal;
pulma ilu tegemä (tantsima) KJn;
kas te (vallatlevad lapsed) `jääte rahu, piĺl tule pikä ilu `pääle;
nüid om na `õige lustil ja ilul Trv;
sügise`pu̬u̬le kala tuleb ilule `vällä `samle pääle (luhale mängima); noorembat lätsivä õdagu ilule, `väĺlä `ulkma Ran;
Piĺl tulõ piḱä ilu pääleʔ, kusi `kangõ naaru pääleʔ; [lapulised] mi˽lät́si tu tandsu ilu peräst Urv;
ikk tulõ ilu pääle, piĺl piḱä naaru pääle Krl;
timä (koer) iloga˽`karglõss, `täämbä ka karõĺ ilo peräst;
ti̬i̬˽tü̬ü̬d tü̬ü̬`aigu, piä illo ilo`aigu;
`Pu̬u̬ĺbä õdagult ja˽pühäbä tuĺli˽poisiʔ illu pidämä Rõu;
parõmb vana vaŕoh ku noorõ iloh Plv; [vanainimesel] üt́s jalg ilo poolõ, tõõnõ surma poolõ Vas;
kae no läävä latsõʔ nii ilolõ, illo pidäväʔ Räp;
vanast oĺliki hähäʔ suurõʔ iloʔ;
sa olt ku muśtinõ ilo, `hullat pääle (tõreldakse lastega); vot om üts ilo inemine kõ̭iḱ täl lätt käest, tańds nii laul Se;
ilomiiśs um tuu keä tege illo (mängib orelit) kerikun;
jilovidämine (mardisanditamine) Lut b. endisaegne laulumäng `taĺsipühi `kańti õga õdagu kokko illa pidämä;
ilma pillilda tet́ti `sääntsit illa, `peeti kõgõsugumatsõʔ iloʔ; (jõulust kolmekuningani mängitavad laulumängud) `haukil `tańdsmisõ ilo, hobõsõ `ot́smisõ ilo, `nakri `vargusõ ilo, `mõŕsa koolõtamisõ ilo, rida `kaksõmisõ ilo;
lät́si iloʔ iä`mulku, vi̬i̬ `riśtmisõni `peeti `taĺsipühi illa Se;
idruśk. nuorõ˽`kargasõʔ, vanaʔ illo vidäväʔ Lut
ise3 (sõnade ise, isi levilat vt ise1; atribuudina käändub harva) in isess Kuu1. iseenesest, välise tõukejõuta isikasund aśjad, pole nεid külind `kengid Jäm;
kiva noodal all äi ole, alt niipaelu lühem et ta ise ennast `pöhja tarib Pha;
Valmis pähked lüdivad ennast ise εε Emm;
ja kue‿sa selle seebiratta üles `tõstsid, siis soobas pidi isi maha kukkuma Tõs;
ta (pähkel) kukub isi ka maha sarabu otsast Ris;
mõnel (surnul) `valguvad silmad ise `kińni Kad; [tiik] kas ise akand või tuld, kes teda `kaevas Sim;
masin `põĺli `ü̬ü̬si ärä. egä ta ise põlema ei lähnud Kod;
lükäti parred ärä anguga, siss `kuksid [vihud] isi maha Kõp2. iseseisvalt, omal jõul ää anna lapsele sedasi tükki kättä, egas tema sitt veel isi `süia mõesta Mär;
`kardoli `võtmese `talgosi `tehtod koa mette, `võt́sid isi Lih;
loomad uidavad, siad, et nad ise `süia soavad Amb;
laps `tahtis isi `käia Pil ||
isiklikult, oma silma või käega see ma ole ise näind, see pole `kuultud jutt Kaa;
tüssist [kampsun] oli, ta oli ise leigatud siis ka nenda‿t siit oli kövasti `ümber Pha;
ju ma lähe otsi ise;
ma võta ise Muh;
isi ma `tehtud ei saa Kul;
oo isi `väätud kivid Tõs; [heidest] Tegid suka`lõnga, siis sai `pehmemad, isi kedrata Hää;
lõng sai koa isi värvitud Tür;
isi kedrätud lõng, ja isi kaasitud lõng Vil3. tegelikult, oma olemuselt `silgu supp on ise ia `süia Jõe;
tore ka ise vahest oli [heinal], `nalja ja `naeru ka ikke VNg;
reha ise päris uus äga kaha juba `katkine Kär;
See on ise `sõuke soe vihm Pöi;
erilased, need o kurjad isi `raiped koo (ka) Mih;
käimaga lähäb ise ulk `aega, võta oma tööriistad ja leivakot́t ja mine [tööle] Ris;
nied viiulet́id olid ise ead karduled Jür;
lepa lauad on ise `kaĺlid Amb;
lodu maa on ise mustamulla maa Sim;
sial piab isi vääga ia vesi olema Pal;
ilm ise on soe, aga tuul on jahe Lai;
minu emalgi oli kaks puu `kauśsi. nad olid isi iad `kerged Pil Vrd itse24. eraldi, omaette; isesorti [hülgel] nahk ja rasv `korraga `vueta `seljast ära ja siis kodu tiha `jälle - - kaheks. rasv ise ja nahk ise Jõe;
sa pead ju iga löŋŋa ise [värvima kirju kuue kangal]; isi on `jälle suured tigud, mis `metsas on. isi on pisised tigud jah Jäm;
lammaste laut `olle ise, sigade laut `olle ise Phl;
mis sa ikke oma `tahtmesega üksi võid teha, kui so perekond oo kõik ise Mar; [labakindal] `pöidla jaos isi kujutud sõrm Tõs;
Vata `luudameseks ja karduleste `künmeseks `oĺli isi `väike `kerge ater Hää;
iga inime ikka `aadred ei osand `lasta, `aadre `laśkjad olid ikka ise Ann;
`kuhver oli ise ja kirst ise Trm;
`Tõrma kabelikeriku kell lü̬ü̬b ise, ku `mat́mine on MMg;
peremi̬s oĺl tagalauas, eräldi jah, ja `tü̬ü̬lest oĺd isi Kõp ||
lisaks, peale selle ise veel muud asjad mes `otsa said Mar;
Võhma Vanamõesa `valdas oli üle kuiekümne talu, isi vel saanad Kir;
õdõdõlõ egä ühele kaks `puari sukkõ, ise viel üed Khn;
`piale kaheksa`kümne rebase olen last maha omas elus. ise viel mis vigaseks läind JõeK;
nüid on neli viis `paari [säärikuid] noh. isi on veel kingad Pil5. (atribuudina) a. eri(nev), teistsugune nie (paadi põhjalauad) olid kaik ärä `nummerdettud vatta iga `kohta läks isess `suurusess Kuu;
nied oli ka ikke ise inimised keda `kinni `pieti [vaimude poolt] VNg;
Igas peres ise leib, igas talus ise taar Lüg;
öuemärgid köigil, egal ise nägu Khk;
Läks ise (teist) teed `sõnna öles mere `poole;
See on `jälle üks isesoŕt `tuhlid;
Mees liha `seltsis `kuigi `kaugele, ta `pistis oort ise`kanti Pöi;
iga lõng ise `karva Muh;
särgid kujoti sedä `moodi, et piht oli ise ja alos oli ise `riidest;
tä `mõtleb ise`keero (erinevalt) Mar;
`rautamese jaos oo isi `aamer kohe Tõs;
Kolmed takud sugiti - - igaöhest pidid isi `sorti `lõnga `ketrama Hää;
aesa jäoks oli isi kodar Nis;
met́sis on ike isi lend, tedre on ike teene Juu;
nisukese `uhke ise`jäuga mies oli Amb;
igate `muodi `kuoti neid (labakindaid) iga paar ise kirjaga VMr;
seal on `jälle isesugu raba Kad;
tämäl (saekaatril) one ise ratas kos piäl laud juakseb;
naaravad et, si̬i̬ on ise viga (rasedusest) Kod;
rehe riha oli ise riha, neĺla viie pulgaga Äks Vt isem b. omaette, eraldi olev `seeme `vilja paned ise `jäuse Khk;
ma ole ise`leibas (söön eraldi) Kaa;
iga `lambal `keerti [niidetud vill] ise `rulli;
lammastel `olli ise karjasmaa, seal köesid `lambad Muh;
ise `järko lõi ja akkas ise `leibä Mar;
söövad perega ikke `ühtes `laudes, ei söö isi `laudes `ühti Mär;
soolatsed kraamid o isi `aitas Lih; [kangakäärimisel] Lõngad on igaüks isi nõus Hää;
poisid olid ikke ise `leeris Nis;
Lehmad olid ise `lautas Kei;
pobolid õlid isekõhan ja talupojad õlid isekõhan ku `aeti kõik `kontori `juure kokko Kod;
sulasel oli isi laud Plt; [polnud] nagu nüid, [et] iki ärra magab isi kohas, proua isi kohas SJn Vrd esi4
ise|endast1. iseenesest, välise tõukejõuta Kui juba pealmine [veskikivi] terav õli, siis alumine kivi läks nagu iseendast (oli kergem teritada) Trm;
ärjapia - - si̬ isi `endast kasvab Äks2. tegelikult, oma olemuselt kivilesed kohad jões on kärgad. nemad on `kõrged kah ise`endast vi̬i̬l SJn Vrd esiendast,
iseenesest
ise|enesest -enesest spor R,
hv Sa Hi Lä,
spor KPõ,
-ss Kod hv Ksi;
-eesest LNg Rid1. ise, välise tõukejõuta Mul sai se selg kohe iseenesest (ravimata) `terveks Kuu;
iseenesest nägemine kadus εε, pole valu ega midad Khk;
Ise-eesest äi tule kessegile midagist käde;
Et sedasi ep tohi teha, see peaks igamehele iseenesest juba arusaadav olema Kaa;
täid sigivad pähä iseenesest Mar;
tänavu ise enesest on ära murenend nied `ambad VMr;
iseenesess akas `kasma, ilma `külvmätä Kod Vrd esihenesest; ise|endast,
esihenesest; ise|eneses,
esihenesest; ise|enestasa; itseenesest2. iseseisvalt, omal jõul sie (suur varvas) ei `kergi mitte ülesse, tema iseenesest ei `liigu Hlj Vrd ise-eese3. tegelikult `kartuli idu saab ise enesest rikkutud, läheb `katki Lüg;
`Kople küla on ta ise `eesest (ametlikult) LNg;
töö läks iseenesest `äśti Kos Vrd iseendast
itse|enesest iseenesest, välise tõukejõuta `itse enesest siginöd Vai