[EMS] Eesti murrete sõnaraamat

Eesti murrete sõnaraamatu 1.–36. vihik (a–rambima)

SõnastikustEessõnaKasutusjuhendVihikute PDFid@tagasiside


Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 31 artiklit

au n, g au R eP(ou Jäm Rei Han) M TLä uus Rõn Rõu Plv Lei Lut; au g avvu Nõo Rõn San V

1. maine, hea nimi Paremb `auga `surra ku häbügä elädä Kuu; ei tohi `tühja juttu `rääki ja `toise au `tiuta VNg; sie on oma aust maha jäänd, oma au `kaotand, kie `mertsukast akkab Lüg; param `auga `auda, kui äbiga elada Vll; Oled vara kaudand, oled vehe kaudand, oled ou kaudand, oled keik kaudand Emm; so `eese viisid `teotavad so au ää Mar; eks ta elan küll suur aru sees Ris; mõnits tõise au, taht tõist sitate Krk; kõiv `olli suure au sehen, tollõst sai paĺlu `asju Ran; ta‿m ää ku latse serätse au sehen om; veli arvass, et tu̬u̬ patup temä au `küĺge, ku sulane võtap temä sõ̭sare; esi `endä au ei küüni kohekina Nõo; Au om inämb väärt ku sada `vähkä Urv; perremiiśs üteĺ `pernasõlõ et sa‿lõt mu `auva `teotanuʔ Har; Parõmb au sisen elläʔ ku häü `sisse kooldaʔ Rõu; paremb `auga `hauda ku `häüga `mulda Räp; häü au lätt `kavvõ, kuri viil kavvemballõ Lut
2. austus, lugupidamine, respekt vanamaid peab ikka au sees pidama Vll; suure au viisiga `võetasse ikke ärräd `vasto Mar; `reestrid olid seal naa suure au sees Mih; sui elas `Uudes `mõisas vana leskproua, kis `nõudis paĺlu au Kos; au andma 1. sõjaväeliselt tervitama kõik sõdurid pidid `anma oma ülemadele au Mih; soldat annab ülemale au Kos; sõa väen piät au `andma ülembille Räp 2. respekteerima `tõine `annab `tõisele au ja on abinik Lüg; missa undile au annad Khk; au äi `anta asjata ega `tarkust tasuta Vll; kes ti̬i̬ veeren ollive, nii pideve surnul au `anme Krk; kui sa toolõ `auva saat andaʔ kiä üt́s auvutu inemine om Har; `sääntselle inemisele `piäsi külʔ kõ̭iḱ ilma `rahvaʔ `avvu `andma Vas; au ei andaʔ aśanda ja `tarkust ei saaʔ tasota Räp; au pakkuma austust avaldama tämä taśt au pakku peremehele, teretäs Kod; mis sa sel aust tal pakut, ega ta iki ei tule siul appi Krk; tõsõ käest taht midägi saiaʔ, lät́s tallõ `avvu `pakma Räp; au tegema 1. sõjaväeliselt tervitama lei `sõrmed `kõrva `ääre, `ongi au `tehtud Lüg 2. austust avaldama pruut siis tegi s‿oma puolt sie au, et siis `selle isame `naisele ka pani tanu pähä Lüg; noh, ma vöi soole jo selle ou tiha ka hrv Jäm 3. nõiduma, et tütar mehele saaks munõ tegevä `avvu, aks täst siss om api vai olõ õiʔ Se; auga 1. austusavaldustega, toredasti ja kui `auga siis `maeti neid (mõisnikke) Jõh; see `maeti `ouga maha Jäm; nihuksed suuremad elukad said sujure `auga `maetud Juu; teda `maeti suure `auga maha JMd; ta on `auga eland ja `auga maha `maetud VJg; sääl olli ilust `auge `vastu võet Krk; `Pi̬i̬trekene matõti suure `auga mahaʔ Har 2. see mees oleks `auga vöind sii `olla, `keegid poleks puudutand Ans; me oleme saand `auga vanaks Kul; `auga aĺliks suand Juu; [naine] `tõśtis `auga `põlvedele oma [vallaslapse], ei tapnd ää Ksi
3. kuulsus; kiitus; tunnustus Emä tüö, vade tüttäre au Kuu; igätses au ja `püüdäs au ja `õitsis au Lüg; Elu aig seda au taga ajand Jõh; niid on ta sest oust `ilma Jäm; see äi tee tale au Khk; Ta ajab paljast au taga Kaa; mis sa‿s au tahad, kui põle veart mette Muh; ta o siit ja sealt saanud `kiituse kirjad ja au omale Juu; eks sellel old siis au, kes `rohkem `jõudis KuuK; mis au sa sellega saad Trm; si̬i̬ aa au taga Krk; no mes au sa tollega said, et sa `kaibama lätsit Nõo; no mis sa ütlet, mään est `avvu inemisõt `ot́sõvõ enesele San; Mi̬i̬ es taha tu̬u̬d es, ku tu̬u̬d avvu paĺlu oĺl Urv; anna söögitegijäle au, sü̬ü̬ḱ um hüä; mul oll `avvu paĺlo, a õ̭nnõ õs olõʔ Rõu; mullõ tuĺ `avvu pääle, pańti `palka pääle Se
4. seisus; positsioon; seisund; amet sie mies ülendeti `tallitaja au `sisse; ajab mehe au `vällä, mehe iest juo `välläs; minä õlen `soldati `naise au pääl sulasest (sulase ja mehe eest) Lüg; sai `kindrali au, sis läks `Suome`maale sai kamenda·ǹdist Jõh; võib küll `olla, et tä perenaise au kannab Mar; ma olen sulasenaise au sees Plt; ametist `lahti ja aust ilma Vil; oss miu poiśs ka `varga au saanu Krk; täl `olli kaits talu ja au pu̬u̬lt `olli kooli˛õpetaja Puh; kes ohvitseri au sehen `olli, tol `olli tendsik Nõo; ku kru̬u̬ń [pruudil] pääst maha `võet́i - - `nõśti `tütrigu aust mahaʔ Har; au peale vaderiks ku kasugu änd ja räti änd jääss, siss `ütleme sedäsi - - siu aiass au `pääle, ku su vaderiss aiass - - siss saat au `pääle Krk; aiass au pääleʔ Krl
5. autunne; endast lugupidamine, eneseväärikus viin ottab inimese au ära Jõe; `oule ja äbile ep saa vahet vahele Jäm; Ei suol põle änam ou ega äbi Han; temä ei tunne äbi ega temäl põle au Juu; ei õle tämäl au egä äbi Kod; kellel on äbi, sellel on au Pal; si̬i̬ ei tunne `ende au ega äbü kedägi Krk; tol atal ei ole äbi ega au Ran; auta sie on `auta inimene, sie `tunne äbi `eigä `ilget VNg; karita `kasvavad, `auta eläväd Lüg; `auta inime oo kõlvatu Tor; sie oli `auta tegu VJg; sina tulet ku `aute inimene Krk; Ilma hirmulda kasus, avvulda eläs Urv; ta om üt́s ilma `auldõ inemine Krl; tell ole õi määnestki `avvu, `auldaʔ inemine Se
6. neitsilikkus; puutumatus `tütrik piab oma au ülevel, ei lähä `poistega segämiste Lüg; see tüdruk äb‿oja oma u piretkid Khk; tüdruk pidas oma ou ülal Rei; neitsi au oo `varna visatud PJg; poiśs riis au ärä Krk; tark `tüt́rik mõśtab oma ah alali oeda Nõo; om au leeväge pinile `andunu Krl; `tüt́rik piat umma `auvu `hoitma, nigu rõ̭õ̭sa piimä päält purru hoiõtass Har; Mi̬i̬s kaess kost saa, a tütarlats piät umma avvo hoitma Räp
7. kosilane au tuĺ lävele, ni sai tälle ga mino Se; tulõ au läve ala, toori jõvva‿i vooril kaardaʔ `kõikõ miä vaia Lut
8. rahvapäraseid ja piltlikke väljendeid abe on mehe au Jõh; abe oo mehe au ja nina mehe nägu Khk; Au väŕv on juba juustes Pöi; abe on mihe ou, naine mihe nägu Rei; mu poeg on mu au ja `uhkus Hää; abe mehe au ja nina mehe nõu JõeK; kus ta au ja iilgus nüüd jäi Koe; abe om mehe au ja nina oma mehe nägu Hls; abe mehe au, nõ̭na mehe nõu Nõo; vundsiʔ ommaʔ mehe au Krl || Au käüb tied `müöde, häbü tieäärd `müöde Kuu; suur `kiitus, jäme tänu, ümmargune au JMd; temä aul auk `persen Krk

jau jau (jaau) jaa, jah tuul jau om näǵemin Lei
kau1, kau-kaju, kaju-
kau2 kau ena, ennäe Kau `asja nüd nuttada ühe `poissi peräst, neid o jo kaik kohad täüs Kuu
lau1laug1, laug3
lau2 lau hoop, löök sai lau `vastu nägu Juu Vrd plau

naa1 naa, na hajusalt R Sa, Muh Hi PäPõ Ha Kad VJg Sim Kod Pal KJn SJn Ran

1. nii, nõnda a. (rõhutatult) sel määral, sedavõrd [ta] läks naa pahaseld menemä kõhe Lüg; mool naa `meeles keik Kär; `niitsid naa pitka särgiga ka, kui nii pala oli Pha; odr kasvab naa kidevite et Muh; aeg on naa iline juba Käi; mis sa nendega naa `kangeste `tapled Mar; `suitsu ja `vingu oli naa et Kul; tanud olid koa, kõik olid `litrit täis naa mes varises Kir; Aasi obusega naa et tuli rummus Han; oma valud ja ädäd, need `lähtväd juba naa suurese Var; mi‿sa‿nd räägid naa rumalaste Mih; obo na `norgos, `aigõ või mis ta ond Khn; mõni magades noriseb naa `vaĺlu; Seal keldres oo neid elukid küll, naa mis kiheseb PJg; siis oli naa irm, saan magadagi Ris; istu naa vakka kui vähä võib Juu; ärjabä `kasvas naa mis mühinal Kos; Mõnel oli natuke `tuhka niisama narsu `sisse `siutud ja `seepi oli kua naa kasinast Amb; `jooksime järel naa et kas `tahtsime `lõhki `juosta `eńdid Koe; kõik vikastid ei `leika seda `eina, na kõva juśs Kad; `vaatan na teräsess jõe põhõja Kod; ära naa kõvast piigista Pal; siia kõrva `sisse lõi siukse `paise `moodi ja si̬i̬ oĺli nii valus naa et SJn b. sedaviisi, selliselt moness `pulmass oli `viina `ninda vähäst `voitu, no et naa jauperäst sai Kuu; mis sa naa teed, ää tee naa, sedasi ei või teha Mär; koedu`valgus ja õhe`valgus, naa oo need vanad sõnad Vig; `võeti neoksed pikad `terbed õled ja `pandi naa, et pead kõik öhötasa tuttis olid Mih; sääre paelad olid naa `lehvi `seotud põlve `otsas Pär; kibu oli üsna pisike, see oli naa änam sihuke naĺla nöu, laste nöu Ris; ennemuiste olid `kleide `külges nuastud, sie oli ika na nagu toreduse pärast Hag; ei `saandki koa `väĺla`käiku `minna irmuga, see tuli kõik tiha naa noh, `püksi või nõnna Pee; na kahekeisi aavad juttu Kod c. umbes riigivalitsus akkas naa nelikümend viis `aastat tagasi landrahiga kohut `köima Mih; Na kanamuna suurune muhk ajas käe peale üles Tõs
2. teisiti (väljendeis hrl koos sõnaga nii) Kuda sie `oige nimi periselt oli, üks üttel nii, `toine naa Kuu; vahest nii, vahest naa Khk; jälle sarjadega tuulati, teene uks oli naa, teene oli naa Aud
3. nagu võid `olli lava peal `süija nii palju, kui sa tahad, naa `saue Muh; see üsna sedas küll, na vana kuri oleks ise varsasse läind olnd Käi; ta on natuse naa tuim Phl; kõba rusikas naa suure nuiaga paneb pähä Mar; see püt́i sees vanutud - - se oli paks piim, võt́st lusikaga na pudru Rap
4. siis, kohe naa kui mina seda sain `üeldud, `ninda tema üppas Jõe; kui sa läksid `mõisa, kui su jalg läks `sinna vao otsa päle, naa `pańdi sul kepiga plaks `seĺga kohe Kir; naa kui ta pani selle `papre `piale ja `rüipasi koa ja - - mu äda kadus siis ää Aud
5. noo, noh; säh Naa, naa mis sa `punnid; Naa, võtta see omale IisR

naa2 nemad

nad nemad

nadu nadu Mus Krj PJg Saa JJn Pai Äks Pst Ran TMr San Krl Räp, g nao (-u) Hlj RId Jaa Pöi Muh LäLõ Khn Aud hajusalt KPõ, Ksi Plt Trv Hls Hel Urv Vas Lei Lut; nado Kan, g nao Lüg Jõh Vai Mar Vig Se; n, g nadu Kuu Pha Juu Kos HJn JMd Tür I KJn Krk Hel Nõo Kam Ote Rõn, nado Kod Plv

1. meheõde lähän `naole `käimä Lüg; miul ei olegi nadosi, naod `onvad kaik `surred `vällä Vai; nadu `andis pruudile pölle ja mütsi Jaa; mehe õde `olli noorikul nadu Muh; minul oli koa üks nadu, a see läks Venemale madrussega Mar; need mu naud Kse; `meiti oli neli nadu Khn; naod olid ikä mehe õed vanasti Juu; ma lähen nadude `juure Kos; [mehe] õde oleks minule nadu old, aga temal õde ei old, minul nadu ei ole Amb; naod, neil olid suured maod nalj Tür; nadu `sõitis külasse Koe; nadu oli mehe õde ja küdi oli mehe vend VMr; `riakisin kirikväravas `nauga Kad; ei mul õle nadusid `ühtigi Iis; minul on vend ja vennal on naine - - mina `ütlen tämale vennanaine, minuda `ütleb täma nadu Trm; ma lähän nadodelle, nadosid `vaatama Kod; nagu peigmehel on õde, si̬i̬ oli pruudile nadu siis Ksi; nadu olli mihe sõsar - - oh, temäl‿o paĺlu nadusit Krk; paremb om küdü küüräs`seĺgä, kui see nadu narmas`jalga San; nadu om mehe sõ̭sar, küdü om mehe veli Krl; küt́üʔ lät́siʔ `nurmõ `küńdemä, naoʔ jäiʔ `tarrõ `tankõlõma rhvl Se
2. (muu hõimlane) `naise odeda `kutsuta nadost Vai; mehe ja naese emad on `vastamisi nadud Tür; pruudi emä ja peio emä õlid nadud Kod; `velside naise om nao Trv; nadu om naise sõsar Pst; kait́s `velle, tõine tõisel naine, ni̬i̬ naise `õikav üit`tõisi nadu Krk; minijä ja väimehe emä om naduse Nõo; katõl velel oma naase, ni̬i̬ naase kutsuva üt́ś tõist nadu Lei

nagu nagu Lüg Jõh Vai(-o) Khk Vll Muh Hi L(-o) K I M Puh San Krl, nägu (-o) Jõe Jõh Pöi Muh L Jür Iis Trm Trv Pst Krk, naagu Jäm Kaa Pöi(-oa-) Rei, `naagu VNg Vai/-o/, nao Mar Khn

I. konj 1. esineb metafoorsetes sarnasusvõrdlustes; justkui, otsekui kaks`kümmend `kraadi `külma, `kindad nii nägu jää purikad kääs Jõe; `lapsi tuba täis nagu pää `arju Lüg; `lähto nagu tule kerä edesi Vai; lahja nagu luu ning nahk Khk; Naagu öhest suust kukkund, nii `öhte nägu Pöi; `valge pea nagu uhaka tut́t; kõõma kord peal nagu ahvena soomus Muh; sa oled eige näljane nagu va koer Emm; ta oli nii nobe naagu lind Rei; `näitas `vällä nao‿sur `süidlane Mar; tuba oli vahel naa `suitsu täis nägu kot́t Kse; nägu nägu kitse jälg Var; sa oled nagu peletis Tõs; mie nda sama targad nao te sii olõtõ Khn; tämal - - akkas üks asi `väĺla kasuma - - `seoke nägu lehma nisa Aud; paterdab läbi pori nägu paŕt Vän; see oli nagu unenägu Ris; `tehti niukst [või] masinad, niukst nagu kaśtid olid Rap; tuleb kallale nagu metsalene Juu; `sit́si müt́sid, kaks `sit́si `lehvi nägu kaśsi sabad sial taga Jür; karjub nagu ull JMd; `seisis nagu `piksest rabatud Tür; kadus nagu tina `tuhka Koe; magus nagu siirup Kad; oli näilane nagu uńt VJg; tige ja riiakas nägo va kade kukk Trm; õks läks `kat́ki nagu praksatas Kod; käod kukkusid nagu `oitku Äks; pikk kael nagu koovitaeal Lai; neiuke nagu linalakka linnuke Hls; oh `meantsess ta ennast moonuten, juśt nägu kadri sandi Krk
2. alustab võrdlust sisaldavat kõrvallauset meil olivad niisugused pisikesed [lusikad], `naagu plekkist vai `niisukesed VNg; jalg ei käi `luomulikkult, nagu puol `kõrvas sie jalg Jõh; nagu vee noĺbakad olid, kui `keesid ää (naeritest) Mar; `jooksja‿o kaela sees, nagu mul omal ragiseb `praegu Aud; tema oli siis saand prii leiva või sedasi, nagu kokk ikke saab Pee; kalevi kangas - - oli paha `kiarida, tema akkas neid kiarpuid `kiskuma, nagu villane ikke kisub kokku VMr; tu̬u̬ om serande, nagu kõik tõisegi olliva Puh; tenäsi, nagu ma olõs telle `andõnu tolle rät́i Krl
3. alustab ajalauset; niipea, kui nagu ära on sõĺmitud, nii akka kuduma Trm
II. adv 1. kasut suhtumiste jms väljendamisel või rõhutamisel; justkui, just nagu kuhe üst nägu oleks midagi asi tal (ussil) suus old Jõe; sie aig mina õlin ka `rohkemb nagu `poisike viel Jõh; mia `rääkisin `naago toist `muodi Vai; ta oli nagu körva naine tal Vll; irm oleks nagu `peale tuln Muh; leivä taar - - tää oo nago vesine Mar; näd olid nagu natike vihatsed Tõs; täl väga nagu ale `olla üksi Aud; nägu üks `kartus `oĺli si̬i̬s, et laev ukka läheb Hää; Sa nagu nat́ike aiglane Jür; nagu ma ise ei tia, mis ma tien JMd; see varvaste tagune, päkaalune nagu `turssund JJn; kus me‿s kirjutasime, pidi ikke nagu laud olema HljK; kui appi kutsun, siis nagu venib Sim; ei meil `kahju nägu ei õld sält `menna Iis; leib õli nagu `raske, jät́in ahaju Kod; üks veike ośmik oli - - sellel nagu oli kuuse koorest katuss pääl Äks; üks läks `mööda, oli nagu Tiiu `moodi Plt; `näitäb nagu nõnna olema KJn; kui ma ukse `pihta `vaatan, siss on nagu mets i̬i̬ss Vil; om `seande lait́s, oia nagu sitta `pilpa pääl Trv; `anti üit́s säŕk nägu ääss meeless; miu arust - - nägu olli käo ääl Krk
2. (täitesõnana) mei `läksime siis omale nägu eri raha `tienima; `meie olime nii `üksikud inimesed ja mies elas ka nägu `toiste `juures Jõe; see nagu mud́u koa naeru sõna Mär; Neelus, si̬i̬ on `seuke ahne `sü̬ü̬ja, nägu `tõmmab tüki kätte ja läheb Hää; tegi ennäst nägu tuast tulema Saa; kel oli pool piad `viia, eks see viind, aga nagu poisid-tüdrukud läksid, ega neil kedagi `viia põld [pulma] Kos; `ennevanast olid juo kua nisuksed suured kivipot́id - - nagu `kümne `liitrised - - ehk viel suuremad KuuK; kus oli nagu `rohkemb õmmelda, `tuodi `rätsep kodusse Rak; nad vahetasid siss nagu kaupmestegä, kui nad `tahtsid `saada peenemäd linnariiet KJn

nah nah Kod MMg Ran Kam Rõn San

1. säh nah, nosi sinä kua `õuna; nah, `võtka süägä kõik Kod; Nah, siin on raha MMg; nah, sinule kah Kam
2. noh nah siiä na muneva, kes neele vahet ti̬i̬b, kelle muna na om Ran; nah kolm `talve olli koolin Rõn

nai- nae-

naju naju Kuu, naiu Jür; naid g `naidu JõeK mõistus, aru, taip ei ole sul naju nii `palju pääs, et `saisid `arvu, et sie tege tobe; `Kahju, kui sest najust mihel `puudu tuleb Kuu; sie on ea naiuga Jür; tal pole sugugi `naidu, on naidust ära JõeK

napu- õle- noist olist tet́i˽`köüteʔ, sõ̭ss nu̬u̬˽napu ku̬u̬ʔ köüdeti kõvastõ˽kińniʔ Krl; ku saritass (sarjatakse), siss napuluuaga pühitäss `pääkesi Har; Sinnä˽piibu `otsa t́susati piḱä˽napukõrrõ - - ja˽kurnati säält piim läbi; Poisi˽kääni˽naputuuśti˽kokku ja panni˽palama; tu̬u̬ʔ napu vihk lehmile alaʔ `pandaʔ Rõu

naru naru Kuu Lüg Pöi Muh Mär Mih Aud Pär Vän Tor Hää Ris Juu Tür Iis Trm VlPõ

1. subst a. räbal, kalts `Pintsak kut igavene naru Pöi; kalsu kaupmees tuleb ja `korjab narud ära Vän; Vanaśti `oĺli - - magatesase `nurkes - - narud visati pääl Hää; vana palitu naru oli `seĺges; ega mina tia, mitu `naela ta (kaltsukaupmees) neid narusi selle kausi eest rehkendas Pil || miski vilets, armetu maea narud `oĺlid ülevel (varemetest) Vän; maribud küĺm võt́tis ära, mõni naru jäi veel SJn Vrd narukas b. reo, sunnik Sii on muidu üks va mehe naru Pöi; naru ei söö ega kedagi, mis siga temast saab koa Mär; varese naru viis kanapoead ää Vän c. kõrne kui `raspa sulatatse - - narud jääbad järele Mih; rasva narud jäid üle - - `tehti seebiss Kõp
2. adj vilets, kehv naru eenam - - üks vitsik oo Aud; `oĺlin naru `sööja; kurgid on tämmudi irmus narud; kõige narumad puud jäid `järgi Vän; muudku końdid ja nahk, jäi sihukseks naruks Tür
Vrd näru1

nasu nasv

nat naat4

naud naud Vig Juu Tür Koe VMr Trm Kod Plt Trv Ran Nõo Ote, naud́ Iis KJn Trv Krl Se, g naudi; p `naudi IisR Äks Lai Vil Plv Vas vara, varandus, raha Mis sa `koinid, sul seda `naudi küll IisR; küll on sol sedä va `naudi Juu; vata sel on `naudi VMr; kuhu selle naudiga lähed siis Iis; naadikess ike õli - - `naudi, et suab ärä matta Kod; `korjab omale `naudi Plt; mul om kikke `naudi, rõõvast ja raha Trv; täl toda `naudi iki om Ran; olõ õi ma naudilda õiʔ Se Vrd naus

nauk nauk g `nauka kalaviha Nauk - - ku sie `haavasse `pääse, egass tämä sis ole üks `naljaasi; Ärä sa lase sidä kala`nauka igänä `katkinase kää `vasta Kuu

naul, naula naul g `naula Kuu Hlj VNg Lüg; n, g naula VNg Vai nael a. kinnitusvahend `Paadil `täüdüväd `olla `singatud `naulad Kuu; laud on `naulu täis, `torki jala `lohki VNg; `enne õlivad puu`assidega `vankrid, mitte üht raud `naula põld `külles Jõh; moned `pandi pikkaraisi `nauloga `kinni Vai || (nagina seinas) liha`leikamise laud, `naula `otsass oli Kuu; voda `seula `naulast ja mäne `seulu nie jahud Vai b. raskusmõõt `kümme `marka `maksa `leiva `naula VNg; `ärjäbä `siement, sedä oli neli `naula, `külvädä senegä - - pidi `saama vakkama täis Vai

naur1 naur g `nauru Kuu Lüg; n, g `nauru VNg Vai naer aab `nauru `pääle Kuu; tämä pani sene juttu `naurust VNg; tema naur `kuulub üle külä kõhe Lüg

naur2 nauris

naus naus g nausi naud tämä tahab aga `nausi - - kogoda Kod

naut naut́ (-t) g naudi Pst Hls Krk

1. vits, vemmal võta iki ää naut́, mis sa selle töbige ti̬i̬t Hls; oss mul ää pikk naut́ ollu, ma teil näidäss; `tõmba `nauti `seĺgä, nuudi `naut́eg läbi Krk
2. kuhjamalk mis kuhja pääl pannass, õigats naudi. naudi om jämmepe Krk
3. äkkelaudu ühendav varb neli `nauti olli üte äglä man; äglä `naut́e vaja `mõtsa `ot́sme minnä Krk Vrd naude
Vrd näut

niu nigu1

nu no1, no2

nõu1 nõu Lüg Pöi Muh L(nõue) Ha Amb JMd Tür Koe VMr Kad hajusalt TaPõ, VlPõ M hajusalt T V(nõo; p nõvvu, -o), nöu Sa Phl Ris HMd, nou Jõe Hlj Vai Jäm Ans Emm Rei, `neu˛u VNg; nõu g nõu|e Var Tõs Aud, Khn; ppl `nõua Mär Vig Tor

1. anum, riist, mahuti; ka lauanõu ammaspuuga tommeta `vitsa `noule `peale, nied on nagu tangid Jõe; `enne olid kase tohust `märsid, sie oli kala `kandmise nou Hlj; sie on mahukas `neu˛u, `siie `mahtu küll VNg; plekk `noutel lööb mölgid `sisse Jäm; vaage vöi kauss, ne‿o söögi nöud Krj; enne said köik nöud ega `laupa ikka ää `pestud Vll; obustel `olli nõu ja `lehmdel küna; rasu pannasse `nõude `sisse Muh; kapadega `veeti tulist vett, muud `nöusid pole oln Phl; sii on ikke piimä nõud ja söögi nõud Mar; sul põle ju õlle tegemese `nõusidki, kellega sa seda teed Mär; ega siis põlnd taldrikid ega nuge-`kahlid `ühti, `nõua oli vähe Vig; too obuse `nõuse vett Kse; aganad said siis suure nõuesse `panna liguma, ilma jahodetta; `söödi ju ühü kausi seest, ega igaühül `nõue põln Tõs; Kaśs mtõ piäse `aitõs nõuõtõ vahel rot́tõ kallalõ; Nõuõsi nda vähä, et `suagid võerastõlõ `seüä `antud Khn; nõue oo ää `umbun, õhk põle `juure saan; talve tegid näid puu `nõusa ja regesi ja `vankri rattud ja Aud; küeri `moĺdis küeritase `nõua Tor; tüńn oo igavene suur nõu Hää; nõu `u̬u̬lmedega `tehtse nõu sihest lippeks Saa; `tehti ikka suur nõu kohe `jälle täis ja `pańdi `sinna `nõusse ja tambiti sure nuiaga nad kõvasti kokku (kapsastest) HMd; siit viiäkse kuuepere piim koos meiereìsse, sis igä väräväst `võetakse nõud `peäle Juu; meil isa ise tieb `nõusid HJn; änam ma‿i soand `nõusi `pestud Tür; oleks olema mõni nõu, kuhu suaks `panna Kad; kolmandik `oĺli siuke suur nõu Kõp; va katikune nõu, ei ole üttegi tervet nõud Trv; kuŕk `raiskas puu nõu õige ärä, võtt mustas; sänest loga puud nevä ei pane, ku na esi nõud teeve Hls; siin‿o ilma arute (ülearuseid) `nõusit kah Krk; mul ei ole ütte nõu, kos ma piimä vala Puh; rasva panõ ma `nõuhtõ, sääl hüvvüss ärʔ Rõu; vanast tet́ti puu nõvva, nu̬u̬ʔ es lääʔ `kat́ski; pleḱine nõo `peĺgäss `väega rostõt, ku `rostõ pleḱi˽tulõvaʔ, nakass nõo `ju̬u̬skma Plv; `valgõ liivaga ja olõ tuuśtiga hõõruti `valgõss nu̬u̬˽puu nõuʔ Räp
2. (töö)riist, vahend ei ole `neusi, `miska `kangast kuon VNg; vokk õli `naiste nõu Lüg; `paĺla `kervega ei tee kedagi `aśsa, muud töö nõu põle HMd; pihid on koa öhöd sepä nõud Juu; Piädi õmadel one `niiske nõu, mes purussab kesä, kesä ku̬u̬ŕja; `irmsad nõud one `soetet inimese `tapmisess; obese nõud ärä kiŕjeldänud; tuavad vikatid ja magamise nõud eenämult kodo; siit küläss ei käi `ükski kalal, `nõusid ei õle enäm Kod; mine võta pikk nõu ja irmuta teda Ote; Võta uma˽nõo˽ja nõsaraʔ ja˽käü˽ruttu tü̬ü̬ manuʔ Urv; kos nu̬u̬ʔ ri̬i̬ nõoʔ ommaʔ Vas; hobõstõ nõvva pääle lätś paĺlo rahha Se || (varandusest) kas mu˽nõo no˽kohegi küünüss Har
3. (suguelunditest) nüüd on vist `õige `arvetu paar, kie ei õle `pruovined `enne `tõine `tõise `nõusid Lüg; meeśte`rahva nõu Nis; ühel lapsel õllud kahed nõud, tüdriku ja `poeskese nõud Kod; küll sul ommaʔ ka nõoʔ, viländ `kandaʔ Se

nõu2 nõu Lüg Jõh Pöi Muh L K I eL(nõo V), nöu Sa Phl, nou VNg Vai Jäm Ans Emm Rei, neu Jõe Kuu Hlj, `neu˛u VNg, `neuvo Vai; p nõvvu hajusalt T, V(-o), `nõu˛u Har

1. nõuanne, juhatus, soovitus ää neu on `kallis Jõe; `kratsid `kõrva `äärest, kas küsid `kõrva `äärest nõu Lüg; `anna `miule `neuvo Vai; ta‿s vöta vanamate nöu kuulda mette Khk; Ole mees ja anna nõu, kuda pidi me ahju teeme Pöi; Äi minu nou `aita sii midagid Rei; see oo üks targa `nõuga mees, tal oo alati tark nõu Mär; Mia sio nõu ei taha Khn; kui ei tää, siss küsi teise käest nõu Saa; mis nõu sa `mulle annad Kei; annab molle ike eäd nõu, kudas peäb tegemä Juu; kurat - - and [moonamehele] kohe nõu, et puo ülesse JJn; ei võta minu nõu Iis; minä ei tiä sulle nõu `anda Kod; ma tulli siu manu nõu küsüme Krk; ädä annab iki ääd nõu Ran; küll om targa nõu `anja, aga ega mia nende nõu `perrä ei ti̬i̬; vanast üteldi, et nõid petäb noid, kes nõvvu `nõudva nõia käest Nõo; ma ei mõista sullõ `miaki `nõu˛u andaʔ, mu˽nõu om tanh `väega lühükene Har; `rahvil um ravvadsõ˽`süämeʔ, külä and `külmä nõvvu piltl Rõu; tu̬u̬l olõ õi˽raha juuaʔ, tu̬u̬ and tu̬u̬d nõvvu Vas
2. a. lahendust pakkuv abinõu või teguviis ei seda soa `miskid `nõuga kätte Muh; Ma pole tast ühigu `nouga jägu saand Rei; muud nõu ei olnd, sis ta käis nende (kodukootud) riietega [leeris] Noa; sii ei `aita `ükski nõu Var; uav ei taha ühegi `nõuga paraneta; ei sua ühegi `nõuga obese `riissu Kod; siss es jää poosil muud nõvvu, ku nakaśs sääl puun suure eliga tänitämä, iks aṕpi ja aṕpi Võn b. abi mina täis tegijä ei õld, aga nõust õlin (heinateost) Lüg; ma võta ta omale nõuks Muh; ole mulle vähä nõus Vil; tule mul raasik nõuss, ütsinti saa villast kangast kudaki üless aia Krk; ku vaest midägi ette tulõ, sõ̭ss lööge˽ti˽kah timäle nõuss Urv
3. mõte, kavatsus, plaan sel on tige nõu südames Lüg; äi tεε, kas nad `paari `lähtevad vöi mis nendel nöuks on Khk; `vötsid ikka vahel see nöu ka, et jähid `ööseks `metsa ka `jälle [niidutöö ajal] Mus; see oo kaval nõu küll Muh; oome akkab sadama, tänä elm nä võtab nõu piltl Rid; mol ikke oli - - `kindel nõu `sõnna `menna Mar; jät́tis selle nõu järale Mär; `võt́sid nõus seda teha Tor; [tal] oli nõu uus lehm `osta HMd; võt́tis nõust `minna `külla Iis; ma jät́in selle nõu maha Kod; nõu oli nii`mu̬u̬du tegema akata Ksi; ta ike kurja `nõuga sinna usse manu om lännu, jo ta midägi sääld ärä tahap viiä Nõo; mulle `endäle ka käis poiss sinnä, a tol `oĺle iks `võtmise nõu, `tahte võtta minnu naesest Võn; ma˽tuĺli tu̬u̬ `nõoga, et mi leki hommõn maŕjalõ Har; kuningas võt́te nõust ja `laśke tetäʔ üte suure `korgõ mäe Räp
4. (kohakäänetes:) seisukoht, arvamus; seisukoha, arvamuse jagamine kes ei akkaned `neie `moisnikuie `neusse, siis `viedi `talli ja `anneti viis`kümmend `uopi sugeda Kuu; näväd (külaelanikud) olivad ige nii üks`mielised, kaig olid ühest noust `eigä siin `vällä`andamist ei old Vai; teeme suure `koorma `pεεle, kui sa nöus ka oled Khk; Äi neid saa keski ühele nöule Kaa; tüdar ja ema `ollid mõlemad ühes nõus Muh; kaśs kardab vist, kuda ta muedu naa nõus oo Mar; ei akand minu `nõusse `ühti Mär; Teesed mehed akkasid kua mio `nõudu Khn; nemad nüd kahekesi ühes nõus Hää; ühen nõun varassasid naha ärä Kod; nemä om ütel nõul ku sukka saabast Krk; ärä kõnela midägi, sa‿llit `vargaga ütel nõul Nõo; na omma˽kõ̭iḱ üten nõuhn Har; nimä˽tuĺli˽`nõuhtõ, küd́si˽koogiʔ mul Rõu; ko kaŕruśs `võete, sis õks kõ̭õ̭ küläga - - kõ̭iḱ pidivä˽nõuh olõma Se
5. tarkus, taip, aru Kus joud äi aita, sεεl aitab nou Emm; meno nõu selle `peale ei akka Mar; Ennem saab `nõuga kui `jõuga Han; nõõ `üidmene `aitab oost ja nõu `aitab meest Tor; oma `nõuga ei saa kedagi Ris; kui nõu oli otsas, siis `krat́sis kõrvatagust Lai; miu nõu om nüid otsan, nüid ma ole nõnda ilma `nõute inimen Krk; nõu kaodu narritass kaśs ka ärä, `jõuga ei saa midägina Nõo; ega temä ei kae nõu `kaudu, temä ti̬i̬p kõik iks jõu `kaudu Rõn; ku `jouga ei˽saa avitaʔ, siss avida `nõoga Har
6.  nõuks jätma, nõuks jääma (ära jätmisest või jäämisest) Jädä neuks kohe se merele menu sen `iilise `ilmaga Kuu; `linnaminik - - jähi nöuks Khk; Viina ostmine jääb sedakorda küll nöuks Kaa; jättis merele mineku - - nõuks Khn; nõuks võtma midagi teha otsustama Tea isegi, mis peaks nõuks `võtma; Ta on `korda selle nõuks `võtnud ja las ta läheb käib seal ää Pöi; võt́tis nõuks ja läks Mär; nõu pidama midagi (läbi) arutama; plaani pidama pidas neu, mida `selle `asjaga teha Hlj; sene `veikese `laudaga ei õld midagi nõu pidamist Lüg; `piame ete ühe ümarguse nöu ning teeme pulmad ää Khk; Ennem pea nõu ja siis tee Pöi; ei tea, mis nõu näd `jälle pidäväd Mar; Iä küll, kellel õdõ ond, vahel `nõugid pidädä Khn; proua ja - - sulane pidan nõu ära, et tee sa oma ase nüid `siia `kööki maha Aud; naesed pidan oma`keskes nõu Ris; meil‿o vaja mitut nõu pidäde Krk; `piäme üits ümärik nõu, siss lääme Hel; mehe kõ̭ik käräkun ku̬u̬n, ei tiiä, mes nõu na pedäsivä Nõo; poisi lät́si `nõu˛u pedämä, et mis tetäʔ Har; lääväʔ hulgahna nõvvo pidämä Räp; nõusse heitma ~ lööma nõustuma ma seletasi ulga `aega, ennem kui ta `nöuse `eitis Vll; medägi ei avida, sa˽piat õks naidõga ütte `nõuhvu `lü̬ü̬mä Har

pau pau Khk Rei Mär JMd Kod Plt Trv Hls Puh San onomat a. (kellahelist) kell lööb pau, pau Mär; kiriku kella lööve ikki pau, pau Hls b. (muust helist) nõnnagu tuli uksess pau-pau Kod

-pau Ls sita|pau

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur