Eesti murrete sõnaraamatu 1.–36. vihik (a–rambima)
Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 13 artiklit
alandama alan|dama R(ale-; -mma) Khk Pöi Muh Hi Mar Han Tõs PJg Tor Hää Ris Juu Kos JMd Koe VJg I KJn Trv Ran Nõo hajusalt V(-mma), -damõ Krl, -dõmõ San, -teme Krk
1. a. vähendama, madaldama, allapoole viima; vähemaks tõmbama kui - - `ostjad `kalliks pi˛id [kala hinda], siis se `müöjä aland - - `kruoni `viisi, aga aland Kuu; sadude iel `kaivudes ja jõgedes, igäl puol alendab vett Lüg; alandad `inda maha, siis `saama kahe vahel `kaupa Lüg; `kruonu alandab `maksu Vai; nüid peab `purju alandama, tuul läheb ikka valjemaks Muh; alandab `inda, jätäb odavamaks Mar; ma sain seda odavalt, sain sedasi alandud innaga; suvi alandab suure vee Juu; `reńti alandama Koe; Kui [tuulik] jäi tasemaks `käima, siis tuli kivi kergitada - - kui jälle [tuul] akkas `oogu `võtma, siis tuli kivi alandada Trm; `lu̬u̬mi oo paĺju, ei jõõda üle oeda, vaja alandata ja vähendätä; `aarmańni eli on üheksä ädä `vassa - - tädä `võetasse `sisse, ku pusk siden, siis tä alandab ärä kaala Kod; mea sai alantet innage periss Krk; ülendedü olgu˽timä hingegekne, alandõdu pääpatukõsõʔ, jummaĺ `antku telle rahulikku `puhkamist mulla põrmun Har || (häälest) ilos kõla õli jäälel, ta alandas ehk ülendäs nagu pill puhk Kod
2. madalamale ametikohale paigutama alendas `tõise `ammeti, `suuremast `ammetist pisema `ammeti Lüg; alandati ametis Tor; alandati soldatist (saav) teine Iis
3. kedagi halvustama, halvustavalt, üleolevalt kohtlema ärä alanda toist `ilma `asjata Kuu; tõist alandad ja `ennast `kõrgendad, ühe sugused õleta mõlemad Lüg; `Vaesid ei sallitud silma `otsaski - - `võeti viimane võhm `väĺla ja alandati Han; ta alants tõise ärä ninda‿t tõine midägi ei massa - - `tõisi om ta `kange alanteme Krk; alandab `endä `väega alatuss. alandab `endä nigu sandikene jälle Nõo; alandas hinnäst tu tüügaʔ Vas; muni ülendäss, muni alandas śinno, muni kitt, muni põlg Se
4. alluma, alandlik, järeleandlik olema no mina sene ede alendama küll ei akka VNg; sel ei õle kedägi varandust, piäb sene rikka inimisele `alle alandamma Lüg; teine riiu mees piab alandama Khk; inimene peab ennast alandama, alandlek olema Emm; kis iseennast alandab, seda ülendakse JMd; ei sie ennast alandand ärra ies, kas või tükid taga VJg; eks vahest pia ennast alandama kua, ega muidu saa Iis; sa piat ennäst iki alanteme ka, ega sa ütte˽`puhku `vastu lõvvate ei või Krk; alandab ennäst, tunneb `endä alamba oleva, ei piä ennäst `uhkess, ei ole `u̬u̬pleja Ran; piät hinnäst alandamma tõsõ `alla Plv; esä tuĺl `tarrõ, võt́t kübärä pääst, nii alańd hinnäst Vas
5. ”võrku merest välja tooma ja lahti päästma” alanda `võrku, `tõmma viest `vällä ja `tõmma `lahti Jõh
jäme jäme g -da (-dä) R(`jämme Vai, g -jä Kuu) L(jämme Rid, `jämme, pl `jämmed Saa) K(? n jämme Kad, ? g jämmeda VMr, `jämme Kõp Vil, jämme, pl jämed Vil) I Trv TLä TMr; n, g jäme S(? n jämme Ans) HMd; jämme g jämedä T (komp jäm[m]emb Puh, jäḿmemb Ran; n `jämme van TLä, Ote Rõn; jäḿme Kam; pl jämme, komp jämemp Ote; pl `jämme Ran Puh Võn Kam; p `jämmet Rõn; transl jämmes Puh); n, g jämme M(jäme g `jämme; el jämebest Trv; n `jämme Krk; komp jämem Pst; p jämet Trv Pst Hel) Võn San(komp jämembest) V(g jämehe Vas; pl jämeheʔ Plv, el jämehest Rõu; komp jäme[h]e- V; jämme g jämeh[h]ä Lut; el pl jäme˛ist Kan Plv, jämist Se); jämme g `jämme M Rõn San Plv; d́ämme g `d́ämme Lei
1. suhteliselt suure ümber- või läbimõõduga, paks, kehakas jne Jäme nagu laeva köis (lõngast) VNg; Jäme nagu tünn ~ aam; `Suure `piaga, seda `kutsuti jämepää Jõh; jumsakas tüdruk – jäme `persega Khk; riis o jämest nöörist, arva silmaga vörk Mus; Jäme ku tarna labu Pöi; see vesi aid oo õte jäme kalasiga kojotud Muh; siäl oo jämedi ja peenikesi `naasklesi Tõs; Keskelt jäme kui võll (rasedast) Vän; Jäme nagu paku ots HMd; Jäme kui juurikas Kei; jäme jüst nagu õlekubu Juu; ku jäme lina, kiud one kore ja jäme; vaja kahed `vardad `õssa, tõesed jämedämäd, tõesed piänemäd; siga jäme nõnnagu parkalai Kod; jäme kael nigu võĺv Lai; jäme nõel Plt; Jäme kui ratta rumm Pil; Jäme ku ahi ~ uhmer ~ härg (mehest); `mitmat `mu̬u̬du `lõnga kedräti, jämet ja peenikest ja Trv; `jämmid sooliksid tetti `voŕstess Pst; suur jämme jurak mi̬i̬st; jämme ku tõrrike Hls; jämme ku üit́s vurak (lõngast); kabel lää kana`seĺgä, ku tõine ki̬i̬ĺ peenep, tõine jämmep Krk; jäḿedä seere marja nigu paku; jäḿe kui jõrak Ran; mõni om `jämme ku paĺk; nii suur ku‿tu paańatuse mulk `olli, nii jämedäss tetti kõdara pää Nõo; na palgi omma jämedä nigu orja Ote; `värdli pääle `panmise jaoss niit́ piät olõma kõ̭gõ jämehemp Kan; pudsajaʔ ommaʔ jämehembäʔ kui udsusulõʔ; jämme niu vana mühüss Urv; sa nakat ka jo jämehess minemä, mia vanõmbass, tu̬u̬ jämehepäss Har; Jämehebä˽kabla˽ja nööri˽tet́ti jäl˽kańõpist vai linust Rõu; Jämme nigu lihonik Räp; muni inemine lätt jämehest ku taro pakk Se; `ümbre kaala um hiireliha ni `ümbre suolikidi jämehhidi ka um Lut || rase kui Liisu jäme oli olnd Khk; ta kehast üsna jäme inimene, ta kukub `varssi `nurka Mar; näikse juba jämedaks akkavad minema Ris || fig (ahnest inimesest) Läks suurt `saama ja jämejä jäsimä Kuu; Suurt `saama ja jämedad jägama Han; lähäb jämedad jägama Sim; lähäb suurt `suama ja jämedäd järämä Kod; läksin suurt `saama jämedäd jõrama, ei saand pikkä peenikestki KJn; mine nüt suurd `saama ja jämmet järämä, `kaotat käest `sellegi, mes sul om Ran; jäme ots võim Ära sa jämeda `otsa oma käest `anna; Minia võttas jämeda otsa oma kätte IisR; Aaras varsti jäme otsa oma käde Emm; Jäme ots naese peos Mär; Jäme ots on ikka alles mino peos Tõs || parem pitk ja pienike nälg kui jäme ja lühike Kod; piḱk peenik näĺg o iki parep ku lühik jämme näĺg Krk
2. suhteliselt suure läbimõõduga osadest koosnev siin oli suur jäme leppik, ajalat́ti jämedused olid küll [lepad] Hlj; suur jäme paĺgimets Tor; Ku jämme mõts oĺl, sõ̭ss kangutõdi kannu˽ka˽`vällä Rõu a. (vihmast, jahust, liivast jne) ei ole jäme vihm, udu sadab Lüg; jäme liiv on, mis vöib saue sega panna, selle järel tuleb sömer liiv Khk; jämed purud jäid sarja `sisse Vll; jäme `suhkur oo see pead ja need neĺlänurgelesed [tükid] Mar; nii jäme vihm oln, `justku kapaga kallotan katosel Ris; liht jahu `üitakse koa jäme jahu ehk leiva jahu Kei; Jäme nagu käsikivi leib (leivast, mis tehtud veskis jämedaks jäetud jahust) Rap; tänavu annab rukis paĺlu `väĺla, jämedad terad Amb; jämedast rukki jahust `tehtu `leiba, kutsutasse kah jäme leib. anna mulle jämedat `leiba Äks; sadass jämet rahet Trv; si̬i̬ `suhkur om jämmep ja karrep, ei ole nõnda peenike; vasiku päädiku tetäs peenikses süldis, jämme süĺt tetäs lihast Hls; siin om ää arakmarja, ni̬i̬ om jämme Krk; jämet `vihma tuleb kui uavarrest; `algusen `olli paĺland jämme su̬u̬l. võid tetti kah `jämme soolage Hel; kui jäme käi, siss peenikse tahuga lehviti üle [höövliraud]. jäme võtab jutid `siśse; kõgerik maa, kõgerit täis, tükiline, ei ole peenike, jäḿe alb maa Ran; ku om `häste jahvõt, omma jahu `pi̬i̬nüʔ, a ku halvastõ – jämmeʔ Se b. (riie, kude, toim jne) `särgi alene siis õli jämedammast `riidest kui ülemine õts Lüg; `peenem oli linune säŕk. `takne säŕk oli jäme; marli riie on jämem kut ploer Jäm; rüid olid jämedad `riided, jämeda lõngast `tehtud Tõs; [särgi] piht `tehti peeniksest `riidest ja jätk `tehti jämedast `riidest Pil; jäme toim Trv; jakk `olli `paklatsest langast, `olli `jämme nigu nu̬u̬ kot́t Nõo; nii `jämme `reiva `olli, ega es ole liina `reivit Kam; see om jämme rõivass, seest saava hää viĺläkot́iʔ Har c. (trükikiri) seo om üit́s ää jämme trükigõ raamat, seod iks näet San d. suurte vahedega, harv jämedate süiedega puud on `pehmed Tor; peenike ja jäme ari (linahari) alati on öhö laua `küĺgis Juu; jämeda `süiline VJg; ot́sk`paklõ˽kutsuti nu̬u̬˽mis enne `suit́i, jämembest aŕjast San e. (tormisest, suure lainetusega merest) `kange tuulega ta teeb mere nii jämeks, `lained on `suuruti kut nee talu majad Pha; Kui ühest küljest koua tormab, vetab mere jämeks Emm; meri oli üsna jäme kõva meri oli Rid f. (paberrahast, suuremast rahaühikust) `enni olid nee rublased ja viierublased ikke jäme raha; `enni vahetadi peenikest raha, mis `pandi keriku kotti, kes se jämedad pani Mar; jäme raha vaja pienikesess `laska vahetata Kod
3. madal, sügav (häälest) `lehma `ammu jämeda `äänega VNg; jäme mihe ääl, killegil emasel pole sihandust Khk; Jäme ja tõre hääl Vil; sul om hää jämme paśsi helü Har; torrõ helü sääne jämme helü Lut
4. fig a. hoolimatu, jõhker; ebaviisakas, ropp oh, ta on üks va jäme inimene. rumalad on ta teod Mär; on oma sõnadega jäme Lai; jämme jutuga inemine Räp b. lihtne, tavaline, mittepeen nüid on tekid ja linad, `enne olid söbad ja palakad. nii jäme nimi, ta oli ju jämest `tehtud Vll; nemä sedäsi ei kõnele jämmet ki̬i̬lt ku mea kõnele Krk || See reha oo ka üsna jämest kääst (rohmakalt) tehtud Kaa c. (hüüdnimede või sõimusõnade komponendina) Kole jäme pää mehel, akketigi `kutsuma jämepää `Antun Lüg; latse - sõemassiva üitsütte ku südä täis, iks et suursüdä, jämmejalg, kakukikass, veriammass Nõo; A‿kuʔ süä lätt kel täüs, siss `üt́less, vot om jäḿmemago; Üĺdäss õt oh sa jäḿme iho, kuʔ tahetass tõist pahandaʔ Se
jää|reined pl jεε`reined „kookudega aisad, mille peal jääkängud merest välja veeti“ – Käi
karune1 a karu|
ne g -se Jõh S(-
o- Hi)
L(-
o- LNg Mih),
spor K(-
o- Ris)
Kod Hls Krk; g -sse Khk,
-tse Muh Han Mih Krk;
-nõ g -tsõ Khn 1. a. karvane, karvadega (udemete, sulgede, ogadega jne) kaetud või varustatud niid on suured karused kraed, palitutel ja meeste jökkidel ka Jäm;
karuse `jalgega kana (suled jalgadel); köige karusem kala on üljes Khk;
Kellel karused käed on, see pidi rikas inimene olema Pöi;
suur karune abe oo;
karutset pidi kasukas;
Sile läheb karuse `sisse =
käsi läheb `kinda;
aa arud laiali, kihuta karune vahele =
obune pannakse `vankri ette Muh;
sa oled karune kut kuuse türu Emm; [merehärg] nii karune ku egavene patakas Rid;
karune koer;
karune kael Mar;
kus sa lähäd selle karuse lõuaga Mär;
`estess oo lina karune (kui lemmed küljes) Vig;
Libe pistab karust = kinda kättepanemine Han;
tõhk on karune loom Var;
ei ruogiss neid ää, oma karust abõt Khn;
karost tikerbärid Ris;
karusest `välja püöratud kasukas VJg;
kes karune, sel ää mesilinnu õńn Hls;
suu puha karune, suu kiḱk `karvi täis;
küünär karust, peotäüs paĺlast =
viht Krk;
karuseks tõmbama kaśs tömmab ennast karuseks koera kohe (ajab karvad turri); kana luksub, tömmab karuseks ennast Khk;
karused marjad karusmarjad –
Lih Aud Pär PJg Tor Saa SJn karused marjad ette magusad Tor ||
sassis, segamini karune pεε;
nii karune, sa jo `karvade sihes `kasvand Khk ||
s karune koer (euf hülge- ja kalapüügil) Rei || (kirumine) ossa vana karune küll VJg b. fig (jõukusest) Tuulingu `möldrid olid oma elamisega teiste sias ikka püsut karusemad küll Pöi;
Mees läks järjesd karusemags Emm;
ta tegiśs mu `puhtess ja `palless, ess jätä mul karust `jalga ka änäp Krk2. a. krobeline, ebatasane; kare, karm keelika kivi, `kurdlik, karune pöllu pεεl;
karune riie `vastu ihu Jäm;
ööveldamata laavad on karused;
tee on nii karune kut käristi;
`raśsviil (raspel), suur karune puu viil Khk; [kui leotamata] viid `kuivama, leha võtab sure karuse korra `pεεle Kär;
ihna käi, karune köva käi;
karune jää kui lainetuse `järgi `kinni külmand Pha;
Käed on nii karused ja `karpas Pöi;
kinel nee [rubid] olid, senel jähi näunahk karuseks Emm;
karp on karune koor puu `ümber Käi;
nõelutud särgid oo koa karused Mar;
need oo `seoksed `pissed karutsed ja jässakad, `seoksed männasagarad, `seoksed `pissed männad Mih; [kui] `viltsed lõngad laud olid et venisid, sis raputadi `tuhka `peale, sis tegi need karusemasse PJg;
karune tee;
viisk ei ole libe, on karusem `käia Vän;
karune lõng on jumsuline Kos b. jäme, kore, aganane, lustene [kui on] `lustjane vili, siis karune ning kesine leib Jäm;
pudru olnd nii karune, teind `perse kibeks Khk;
`pooldid oli ju nende aganatega segamine se jahud - - sõtkuti jälle senna [leiva] `sisse siis neid karusid jahusid Pöi;
leib oo tänägune üsnä karone, see on va `luśtene leib Mar;
kui kied `sisse `jäävad, siis `tievad leiva karuseks Ris c. ebaühtlaselt, korratult tüükaline, kõrreline labu ots on ka karune veel Khk;
põld ühna karune rohuga Muh;
igavene karone maa jääb taha kui nüri vigat;
karune niit Rei;
kui vikat nüri on, jääb karune niit Juu;
küll on karune eenäm, alvass aetud (niidetud), eenäkõrred lipendäväd Kod ||
karune pea kangaspuude sakkepea –
Vll3. fig (halvast ilmast, tormisest merest) ilm leheb nii karuseks, sedavisi `eetasse, kui piline ning nii `kange tuul on Khk;
Akkab siit `lõuna alt `lõõtsuma `jälle, on nii suur paks karune, `varsti on tuul toŕm käe;
Meri oli juba `õhta nii suur must ja karune (kohises, lainetas), `ongi tuul toŕm käe Pöi;
Kui akab tuuleviru tegema, siis akab veepind virvendama ja lεheb karuseks Emm;
ilm nönna karone ja segane Ris;
`tuiskab ja sajab, täna on karune ilm Kei4. fig tige, kuri keris karuse külje välja (rahulik inimene muutus kurjaks) Emm;
naene oo enni nii sile ja lipe, aga päräst oo naa karune et Vig;
Oli päris karune ja okki täis, oli paha naise `vastu Han;
on sie inime üks karune luom ikka, kui ta teise `vastu pahane on VJg5. kärisev, kare, kähisev (hääl, kurk) kurk `aige, sellepärast ääl nii karune Khk;
see meil naa karu ~ karuse äälega kukk, akkab `laulma `söukse suure läre äälega Vll;
harak teeb karust hääld Phl;
siu kurk ka karune, kurgu karutsess tõmmanu Krk6. jäme, labane, sündsusetu (sõnadest) paigal ajab karussi sönu suust `välja (vandumisest) Khk;
karune söna, ära seda `ütle Phl7. -karva, -värviline suubid isastel `eeti allid olad, lammaskarused allid;
kahe karune aeg (videviku või koiduvalguse aeg) Jäm Vrd karvane,
karu5
kivi|hang pika varrega raudkonks kivide tõstmiseks merest Teene abinõu oli viel `siokõ kahõ aruga konks, kiviang, sügävämä veest kivä võtta; Mio eest oli kivianguga paõlu param `laadi kui käsitsi; Kivi`angõga võt́simõ kivid `vällä Khn
klaarima `klaarima R Hi u spor L,
K(-
ua-,
-oa-)
I;
`klaarma TLä,
`klaaŕma Khn T(-
me San)
V(-
mõ Krl);
`laarima Sa(-
oa-)
Muh L,
`laaŕma Saa KJn M Krl(-
mõ)
Vas1. selgi(ne)ma `eksisime ja `eksisime,
siis vähäkese udu akkas ära `klaarima,
siis nägime üht kivi Jõe;
ku sedasi sajune olnd on,
siis akab `laarima,
pilved `akvad läbi `paistma Khk;
Pili lööb ennast kahte lehte,
ju akab laarima Kaa;
kui ta pölema akkas natuke,
sis suits akkas `laarima Jaa;
ilm akkab `laarima,
lähäb `selgess Tõs;
`Jarsku klaaris udu ää Khn;
pilved akkavad `kluarima,
kluarib ilmä `seĺgeks Juu;
taevas klaarib Iis;
ilm akkap `laaŕme,
lääp lahess Krk;
põvva suits `olli - - tu̬u̬ laar iki `varsti ärä Ran ||
rahunema (merest) kui püsut `laarima akkas,
siis sai `püisid `vaatma `mindud;
meri klaarib εε,
jääb üsna `vaikseks juba Khk 2. a. settima, klaaruma olut `klaarib VNg;
Sahvt `klaaris iluste ära IisR;
supp nii `mültsis,
pole nii `laarind Khk;
Kui vesi kuskil rakkus seisab,
siis laarib ää ka Kaa;
õlut laarib `tõrdes ää,
siis akatse ää `tõstma Muh;
vesi oo sonnine,
klaarib eese ää,
ku tä `seisma jääb Mar; [seep] ei `selgi,
ei klaari ärä,
siis tääl oo vähä kivi Var;
panin õlle `klaarima JMd;
las õlut klaarib (pärmi põhja) Trm;
õlut ei lasta är kävvä,
ku ta akkab `laarme,
pannas `kinni ku ta ike `käimise u̬u̬n om Hls;
seebi mugel jääb seebile `alla,
kui ärä klaarib Ran;
õlu `naksi `laarimõ;
õluʔ sai `klaaŕma `pantuss Krl b. setitama, selitama ta akkas õlut `laarima Mär;
Tulised söed `piavad `kohvi `kloarima Kei;
piim ärä laarit,
ku̬u̬r om väĺlä võet Hls;
`veini `klaaŕma Rõu3. a. puhastama nisikene `vanni `muodi õli sie,
kus seda `tärklist akketi nüüd `klaarima vai puhastama Jõh;
pöllud olid rohised,
sahad ikka `laarisid pöllud ära Mus;
akkasid `vilja `laarima (tuulama) Kär;
Laarime niid toad puhtaks,
pulmad oo otsas Kaa;
põpped – vili ja aganad `seite,
põle laaritud Lih;
Neerudel teist nime ei ole,
vere `klaarijad inimesel ku loomal Hää;
`viävli `pulbrid võtavad `sisse,
si̬i̬ klaarib verd,
siis paraneväd ärä koeranaalad Kod;
`puskar oli klaarimata viin Äks b. puhastuma, puhtaks muutuma ku naine juba `latsi akass `tu̬u̬me,
siis `kaove arjusse ärä,
küll siis veri laaŕ Krk; [oli] rahude `aiguss,
kui kusi es klaari enämp Kam4. asjaolusid, vahekordi selgitama, lahendama `Klaari omavahel,
aga ära mene `väljä `laulama;
Eks sa mene `klaari ärä `naaburi mihegä [võlad], ega `muidu saa Kuu;
se `asja `tahto vähäne `klaarida Vai;
Isased klaarisid oma asjad ära Jäm;
Kεidi sii seda lamba murdmis asja laarimas Khk;
Te ikka vaidlete selle päranduse pärast. Eks te laarige si̬i̬ asi ää Pha;
mis see kohos peab seda `laarima Aud;
ku riid või pahandus laaritass asjad ära Hää;
nüid saime aśja klaaritud,
nüid on si asi nii klaar Juu;
Kül kohus klaarib,
kui esi toime ei tule Nõo b. selguma, korda, selgeks saama oda nüüd nadukase,
ku sie `klaarib ja ajab `jälle `asjad `oigeks Kuu;
`kohtu asi `klaaris ää VJg5. korraldamaa. korda, valmis seadma `paulad,
verk `tahtuvad `klaarida Kuu;
`klaarisime öŋŋed Jäm;
millal sa neid sönu laarid;
Tagaranna vabeaid oli kalavörkude laarimise aid Khk;
Ankurd alla lasmeseks peab seda enne klaarima Emm;
nied puud sii `vjõrnas na tuõrõd,
nied kua `klaaŕmatta Khn b. laeva sadamas sisse või välja vormistama Alukse mihed `klaarisid jo `väljämenu Kuu;
ma läksin siis [laeva] paberit `sinne `sisse `klaarima VNg;
Laeva paprid klaariti ära ning me söitsime kuju Jäm;
laevamehed käivad rannavalvurite `juures `passi `klaarimas;
laev klaaritaks `välja Emm;
Võemõ `minnä,
klaariti juba `vällä Khn ||
fig `pandi väravad [pulmaliste] eest `kinni siis,
vat niid siis värava taga,
siis klaariti `passisid ning Jäm Vrd klaaritama
laata2 `laata Hlj RId,
`laada Jõe Kuu 1. tulva-, laus- `laata vesi `juokseb jues;
Keväde ja sügise on siin `kalda all `laata vesi,
kuhu `puole aga `vaatad,
kõik kohad `laata vett täis Lüg;
`laata vesi,
pali vett kuos;
Iga sügise on siin `laata jää Jõh;
`enne ei saa `einä tehä ku `laata vesi alano `vällä Vai ||
sügav (merest) `ennevanast `üiti `laada mereks seda,
kus oli kaheksa `sülda vett Jõe;
nie käviväd `laata meres VNg Vt laave|laata22. lai, lage `Laata maal ei õle puid ega `põesaid Lüg;
`laata suo;
`laata puu Jõh
lamu1 lamu Emm/-
o/
Käi L(-
mmu Rid Mar[-
o]
Var)
Hls merest kaldale uhutud kõnts; adru; meremuda mere lamo `tooda mere εεrest Emm;
va lammot ja muda tuuasse `loomele `alla;
lammu oo mere muda,
kuevab ää,
ruĺli kokko nagu suur kangas Mar;
meri aeab lammu `vällä Var;
seokst lamud oo,
mere äärest `toodi siis põllu `piäle;
lamu,
ta oo must ja kõva - - sügise aab,
kui mere tormad,
suured mäed `kalda,
nigu suured `peendrad Tõs;
lamu suavad nied,
kellel latsid `randõs ond Khn;
inimest `väetaśt `põldusi lamuga Aud;
ku mia olen selle lamu uniku kokku aeanu,
ega seda siis `ki̬i̬gi võtta ei tohe,
`seisku või sada `aastad mere `ääres Hää;
mere lamu om ää põllu vägi Hls Vrd lamm1
lauenduma `lauenduma lauks, tasaseks muutuma (merest) meri `lauendub;
`laine `lauendub Kuu Vrd laugema
linas linas spor Sa, Muh (vaiksest, peegelsiledast merest) vesi oli linas Khk; meri oli nii linas, et mette üks tuule piste Vll; meri o linas. nii vaga kut piimapüt́t, aŋŋerapüiu ilm Pöi; kui ta nii `vaikne oo, et põle laenet nähe mitte, siis `üetse, et meri ühna linas täna; meri jäeb linase Muh
lõõglema `lõõglema Pöi(`lõe-) Muh, `lööglema Pha
1. a. (virmalistest) möne korra taivas `löögleb nönda `kangest Pha;
Virmalised akkasid põhjataevas `lõõglema, ilmad lähvad külmaks Pöi b. (merest) vahel töuseb ning laŋŋeb tagasi, meri `löögleb Pha;
äkist tõuseb ja mõõnab, siis `öötakse meri `lõõgleb Pöi 2. kahtlema Seo sõhuke lõõgleja mees Pöi
3. lorama – Muh
lööklema `lööklema Sa (virmaliste vehklemisest); tõusma ja mõõnama (merest) Kui mere vesi `löökleb, siis tuleb alb ilm Jäm; täna `öhta taivas `löökleb nönda et; vesi `löökleb tuulega, ajab `maale, annab `järge `jälle Khk; tuli - - vahel `löökleb (helgib) sääl `ahjus Kär; täna `öhta `löökleb (on virmalised) Kaa Vrd lõõglema
plekk3 plekk Käi Rid tuuletu, sile (merest) Äi ole mitte üks laineviru ka näha, küll see vesi vöib aga plekk olla Käi; tööne vesi, mis ei laineta, plekk Rid