[EKSS] "Eesti keele seletav sõnaraamat" 2009

Uued sõnad ja tähendused:

SõnastikustEessõnaLühendidMängime@arvamused.ja.ettepanekud


Päring: artikli osas

Leitud 1 sobiv artikkel.

tõlkimatõlgin 42

1. suulist v. kirjalikku teksti teises keeles edasi andma, teksti ühest keelest teise keelde vahendama. Suuliselt, kirjalikult tõlkima. Sõna-sõnalt tõlkima. Tõlgi, mis ta ütles. Tõlgi, mis siin on kirjutatud. Tõlgib tarbetekste, ilukirjandust. Kõne tõlgiti kolme keelde. Ta teeb tõlkides üsna palju vigu. Tõlgib üsna vabalt. Kuidas seda sõna, ütlust tõlkida? Romaan on tõlgitud saksa keelde. Lepingu tekst tuleb tõlkida inglise keelde. Esperantosse tõlgitud kataloog. Kirjaniku teoseid on tõlgitud paljudesse keeltesse. Vene keelest tõlgitud luuletus. Tõlkinud M. M. (märkus tõlke juures). Tõlkides läheb luulest üsna palju kaduma. Tänapäeval on masinadki võimelised tõlkima.
2. mis tahes märgisüsteemi teisega asendama; millegi kohta sõnadeta, sümbolite vm. väljendusvahendite abil informatsiooni vahendama. Joon on abstraktsioon, millega saab loodust pildikeelde tõlkida. Ptolemaios tõlkis Aristotelese kujutluse universumist geomeetria keelde. Programmeerija tõlgib lahendamist vajavad ülesanded arvutile arusaadavasse keelde. *Viipega tõlkis ta segase ütluse selgeks. Vesipapp.

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur