[EFI] Estonian-Finnish Dictionary

Käyttäjälle/Kasutajale

Query:

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 8 artiklit

hetk
M
s
lühike ajalõik, mille jooksul midagi toimub või esineb
hetki, hetkinen, tuokio, tovi, kotva
otsustaval hetkel suutis meeskond end siiski kokku võtta ja mängu võita ratkaisevalla hetkellä joukkue onnistui sittenkin ryhdistäytymään ja voittamaan pelin
rasketel hetkedel on sõbrad toeks vaikeina hetkinä ystävät ovat tukena
esimesest hetkest oli kõik selge ensi hetkestä lähtien kaikki oli selvää
Oota üks hetk! Odota hetkinen!
praegune, käesolev lühike ajalõik
nyky|hetki, tämä hetki
hetkel ei oska ma midagi öelda, helistage hiljem en osaa vastata juuri nyt mitään, soittakaa myöhemmin
käes|olev
M
adj
1 praegu käsil olev, praegu kestev
tämä, kuluva
käesoleva aasta jooksul algab koolimaja remont tänä vuonna alkaa koulun remontti
käesoleval hooajal toob teater lavale kuus esietendust kuluvalla kaudella teatterilla on kuusi ensiesitystä
2 parajasti kõne all olev, ettenäidatav vms
käsillä oleva
käesolev raamat koosneb seitsmest peatükist käsillä oleva kirja koostuu seitsemästä pääluvusta
käesolevas artiklis tutvustatakse hiljutise uurimuse tulemusi käsillä olevassa artikkelissa esitellään tuoreen tutkimuksen tuloksia
käes+olevaga siinjuures, sellega siin
täten
käesolevaga kinnitan, et taotluses esitatud andmed on õiged täten todistan, että hakemuksessa esitetyt tiedot ovat oikeat
moment
M
s
1 lühike ajalõik, mille jooksul midagi toimub või esineb
hetki, hetkinen, tuokio, tovi, kotva
ründaja tabas ära õige momendi ja lõigi palli väravasse hyökkääjä hoksasi oikean hetken ja laukaisi pallon maaliin
praegune, käesolev lühike ajalõik
tämä hetki, nyky|hetki
momendil olen töötu tällä hetkellä olen työttömänä
2 oluline külg või seik
seikka, tekijä, momentti, kohta
seaduseelnõus on mõne positiivse momendi kõrval ka tõsiseid möödalaskmisi lakialoitteessa on joidenkin positiivisten seikkojen lisäksi myös vakavia harha-askelia
3 füüs mingit toimet määrav suurus
momentti
jõupaari moment voimaparin momentti
see
M
pron
1substantiivselt ja adjektiivselt(otsesel viitamisel ümbritsevale reaalsusele) osutab lähedal asuvale või muidu tähelepanu objektiks olevale isikule, loomale, esemele või olukorrale
se, tuo, tämä
ne mon., nuo mon., nämä mon.
Kes see on? Kuka tuo on?
see on minu sõber se on minun ystäväni
Mida see peaks tähendama? Mitä tämä tarkoittaa?
see tüüp tundub kahtlane tuo tyyppi tuntuu epäilyttävältä
Missugust õuna tahad? – Seda. Minkä omenan haluat? – Tämän.; Minkä omenan haluat? – Tuon.
nendest kingadest küll enam asja ei saa näitä kenkiä ei kyllä saa enää korjattua
(hüüatustes)
(huudahduksissa)
tämä, se
Oh seda õnne ja rõõmu! Voi tätä onnea ja iloa!; Voi sitä onnea ja iloa!
2adjektiivseltviitab parajasti kulgevale ajale, hetkel esinevale olukorrale jms
tämä
poiss läheb sel aastal esimesse klassi poika menee tänä vuonna ensimmäiselle luokalle
tema töö oli seks korraks tehtud hänen työnsä oli täksi kerraksi tehty
3substantiivselt ja adjektiivseltviitab tekstis mainitud esemele, inimesele, nähtusele, tegevusele, olukorrale või varem öeldule
viittaamassa johonkin edellä mainittuun sanaan tai asiaan
se
ma otsin Reinu juba tükk aega, aga see mees on kuhugi kadunud olen etsinyt Reiniä jo jonkin aikaa, mutta se mies on kadonnut jonnekin
tubade vahel on uks, ja see uks ei käi lukku huoneiden välissä on ovi, eikä sitä voi lukita
ta ei jõudnud õigeks ajaks ja see ärritas teda väga hän ei ollut ajoissa ja se ärsytti häntä kovasti
tulge nädala pärast, ehk selle aja peale selgub midagi tulkaa viikon päästä, ehkä siihen mennessä selviää jotakin
viitab täpsustavale kõrvallausele
viittaamassa tavallisesti jäljessä seuraavaan sivulauseeseen tai sivulauseen määrittämään sanaan
se
ne mon.
pall oligi see, mida ma saada tahtsin pallo olikin se, mitä halusin saada
ta käis nähtavasti sel ajal, kui ma poes olin hän kävi näköjään sillä aikaa, kun olin kaupassa
kes varem tulid, neile ma juba rääkisin niille, jotka tulivat aikaisemmin, kerroinkin jo
■ ‹koos adjektiivi või adverbi komparatiiviga, koos sõnaga midaesineb kaudse võrdluse kaudu hinnangut andvates ühendeis mida .. seda või seda .. mida
adjektiivin tai adverbin komparatiivin yhteydessä, korrelaattina mida
se
mida varem, seda parem mitä pikemmin, sen parempi / mitä pikemmin, sitä parempi
mida enam ma kiusatusega võitlesin, seda enam see kasvas mitä enemmän kamppailin kiusausta vastaan, sitä suuremmaksi se kasvoi
esineb nõustuvates, möönvates ütlustes
(myöntyvissä, myöntävissä ilmauksissa)
se
Kõvasti tuleb tööd teha. – Selge see. Töitä on tehtävä kovasti. – Selvähän se.
Aega on vähe jäänud. – Seda küll. Aikaa on enää vähän. – Niin on.
4 viitab umbmääraselt kellegi või millegi korduvat esinemist
(toistettuna viittaamassa johonkin tai johonkuhun, jota ei haluta sanoa täsmällisesti)
se
pandi kirja, et see ja see on temalt nii ja nii palju laenanud merkittiin muistiin, että se ja se on lainannut häneltä niin ja niin paljon
see ja see asi veel vaja korda ajada se ja se asia täytyy vielä hoitaa
koos asesõnaga teine mitmesugustes väljendites
yksi
eks aja jooksul oli selles peres seda ja teist juhtunud olihan siinä perheessä sattunut aikojen kuluessa yhtä ja toista
mitmed kutsutuist jäid sellel või teisel põhjusel tulemata monet kutsutuista jättivät tulematta syystä tai toisesta
(mittemeenuva või mitte päriselt sobiva sõna asemel)
(korvaamassa sanaa, joka ei tule mieleen tai joka ei aivan sovi)
se
kas sa uut filmi oled näinud, noh seda..., mitte ei tule nimi meelde oletko nähnyt uuden elokuvan, no sen... ei tule millään nimi mieleen
vihjab millelegi sugueluga seotule
(viittaamassa seksiin)
se
ei tea, kas Ants on oma tüdrukuga ka juba seda (asja) teinud onkohan Ants jo tehnyt sitä tyttöystävänsä kanssa
5 kõnek mõnda teist sõna rõhutada aitav sõna, vahel ka lihtsalt täitesõna.
(vahvistamassa edellä olevaa sanaa; täytesanana)
se
Kes see tuli? Kukas se tuli?
Kellel see aega kaks korda käia! Kenellä sitä on aikaa käydä kaksi kertaa!
see|sama
M
pron
näitav omadussõnaline asesõnavarasemaga või mainituga jätkuvalt samasugune, mitte muu või teine; mainitu sarnane, sellega täpselt ühesugune
sama, samainen, se sama, tämä sama
sedasama soovitan ka mina sitä samaa suosittelen minäkin
ta külastas selsamal pärastlõunal pastorit samaisena iltapäivänä hän kävi pastorin luona
needsamad vanad deemonid ne samat vanhat demonit
■ ‹substantiivseltsee, mis on samasugune
substantiivisesti
sama
päevast päeva kordub aina seesama päivästä päivään toistuu aina sama
too
M
pron
1substantiivselt ja adjektiivselt(otsesel viitamisel ümbritsevale reaalsusele) osutab kaugemal asuvale inimesele, esemele või olukorrale
tuo
nuo mon.
too seal pildil on minu õde tuo tuossa valokuvassa on minun siskoni
nood kaks annan ära, aga selle siin jätan endale nuo kaksi annan pois, mutta tämän jätän itselleni
Kes too tüüp oli? Kuka tuo tyyppi oli?
ikka meenuvad mulle nood südamlikud vestlused mieleeni muistuvat edelleen nuo sydämelliset keskustelut / muistan edelleen noita sydämellisiä keskusteluja
■ ‹adjektiivseltviitab (ammu) möödunud ajale
viittaamassa (kauan sitten) menneeseen aikaan
tuo
nuo mon.
vanaisa oli tolle aja kohta haritud mees tuona aikana isoisä oli sivistynyt mies
noil aastail teadsime sellest kõigest veel vähe noina vuosina tiesimme kaikesta siitä vielä vähän
2substantiivselt ja adjektiivseltviitab inimesele, esemele, nähtusele või olukorrale, mida on eelnevalt juba mainitud või iseloomustatakse kontekstis lähemalt
viittaamassa aiemmin mainittuun tai sellaiseen, jota kuvaillaan tarkemmin
hän {ihmisestä}, se
tuo, nuo mon.
küsis poja käest, kelleks too tahab saada kysyi pojalta, mikä hänestä tulee isona
nooruses oli ta luuletanud, aga nood katsetused pole säilinud nuoruudessaan hän oli runoillut, mutta nuo kokeilut eivät ole säilyneet
täna nägingi toda, kellest me eile rääkisime tänään näinkin hänet, josta eilen puhuimme
3substantiivselt ja adjektiivseltviitab millelegi umbmäärasele
viittaamassa johonkin epämääräiseen
tämä, tuo, se
nämä mon., nuo mon., ne mon.
rääkisid sellest ja tollest puhuivat niitä näitä
ei saa öelda, et ta laulis toda ja toda laulu ei voi sanoa, että hän lauloi sitä ja sitä laulua
ma oleksin üpris rõõmus, kui austatud need ja nood soostuksid mu küsimusele vastama olisin hyvin iloinen, jos arvoisat henkilöt suostuisivat vastaamaan kysymykseeni
täna
M
adv
käesoleval, tänasel päeval
tänään
võib-olla hakkab täna sadama tänään ehkä tulee sadetta
praegusajal, tänapäeval
nykyään, nykyisin
täna teame teda kui tipp-poliitikut nykyään tunnemme hänet huippupoliitikkona
■ ‹shrv tänane päev
tänäinen päivä, tämä päivä yleisk.
polnud eilset ega homset, vaid ainult täna ei ollut eilispäivää eikä huomista, oli vain tämä päivä
tänane
M
1adjtäna olev, tekkiv või toimuv
tämän|päiväinen, tänäinen harv
tänase võistluse rada on raske tämänpäiväisen kilpailun rata on vaikea
tänased ajalehed päivän lehdet / tämänpäiväiset sanomalehdet
kogemusteta, lihtsameelne, nagu täna sündinud
kokematon, yksinkertainen, eilisen teeren poika kuv.
Ega ma tänane ole! Enhän minä ole eilisen teeren poikia! (sananp.)
tänapäevane, praegusaegne, nüüdisaegne
nykyinen, nyky|aikainen
tänased moevoolud nykyiset muotivirtaukset
2skäesolev päev
tämä päivä
tööleping kehtib tänasest työsopimus on voimassa tästä päivästä alkaen
■ ‹skäesolev, praegune aeg
nyky|päivä, nykyisyys, nyky|aika
homme on tänasest parem huominen on nykypäivää parempi

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur