Eesti-soome sõnaraamat

Käyttäjälle/Kasutajale

Päring:

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 7 artiklit

isegi
M
adv
1hrl lauses ise rõhutuna, tõstab esile järgnevat sõna või lauseosapeale selle, lisaks kõigele, vastupidi ootustele
jopa, vieläpä, suorastaan, edes {eitavas lauses}
isegi kampsuniga oli toas külm jopa neule päällä huoneessa oli kylmä
naine teenis isegi rohkem kui mees vaimo ansaitsi vieläpä miestään enemmän
naabripoiss ei öelnud mulle isegi tere naapurin poika ei edes tervehtinyt minua
juhtunu ei olnud isegi naljakas tapahtunut ei edes naurattanut
2 ilma selletagi
muutenkin, ilmankin, ennestäänkin
sa oled isegi tubli, mis ta veel tahab olet muutenkin hyvä ja kunnollinen, mitä hän vielä haluaa
tal tööd isegi palju hänellä on ennestäänkin paljon töitä
tal süda isegi mures ja nüüd tulen mina oma halaga hän on jo muutenkin murheissaan, ja nyt minä tulen valituksineni
juba
M
adv
1 näitab, et mingi tegevus, seisund vms on alanud või lõppenud
(ilmaisemassa, että jokin toiminta, tilanne tms. on alkanut tai päättynyt)
jo
päevad on juba pikemaks läinud päivät ovat jo pidenneet
kontsert sai juba läbi konsertti päättyi jo
näitab, et mingi olukord kordub või on kestnud suhteliselt kaua
(ilmaisemassa, että jokin tilanne toistuu tai on kestänyt melko kauan)
jo
Karoliina on juba mitu aastat muusikat kirjutanud Karoliina on kirjoittanut musiikkia jo monta vuotta
väljendab soovi, et miski toimuks otsekohe või võimalikult ruttu
(ilmaisemassa toivomusta, että jokin tapahtuisi heti tai mahdollisimman pian)
jo, heti, nyt
Jäta juba järele! Lopeta jo!
2 rõhutab või tugevdab kergelt lauses esitatut
(vahvistus- ja tehostussanana)
jo {jaatavas lauses}, edes {eitavas lauses}
juba selle vaate nägemiseks tasus reis ette võtta jo sen näkymän takia kannatti lähteä matkalle
See juba sobib! Sehän sopii!
kui juba tema ei suuda, siis kes veel jos edes hän ei pysty, niin kuka sitten
ka
M
adv
1hrl asendatav liitega -gi, -ki, rõhutus asendis tugevdab järgnevat sõna või lauseosamillegagi võrreldes samamoodi, ühesuguselt
samoin kuin jokin muu
myös, -kin {jaatavas lauses}, -kaan/-kään {eitavas lauses}, niin ikään
kui tahate, võite ka tulla jos haluatte, tekin voitte tulla / jos haluatte, voitte myös tulla
ma tulin tema juurde ka järgmisel õhtul tulin hänen luokseen myös seuraavana iltana
mina ka mitte en minäkään
ka minu mees on väga pragmaatiline minunkin mieheni on hyvin pragmaattinen
kellelegi või millelegi lisaks, peale selle
jonkin muun ohella
myös, lisäksi, vielä, niin ikään
ei tohi ka unustada, et .. ei saa myöskään unohtaa, että...
paar Lloyd Webberi lugu ka lisäksi pari Lloyd Webberin kappaletta
2hrl asendatav liitega -gi, -kiisegi, koguni
jopa, vieläpä
-kin {jaatavas lauses}, -kaan/-kään {eitavas lauses}, edes {eitavas lauses}
elulõngade kasvatamisega saab hakkama ka algaja aiapidaja kärhöjen kasvatus onnistuu aloittelevaltakin puutarhaviljelijältä
keegi ei suutnud aidata, ka arst mitte kukaan ei osannut auttaa, ei edes lääkäri / kukaan ei osannut auttaa, ei lääkärikään
tasuta ei saa peksa ka, nagu klassikud ütlevad ilmaiseksi ei saa edes selkäänsä, kuten klassikot kertovat
3 (aitab kinnitada asjaolu, rõhutada mingit väidet)
väitelausetta painottamassa
-kin
mis Brasiilias ka ei juhtuks, igatahes lahkub mees tippvormis mitä Brasiliassa tapahtuukin, mies lähtee joka tapauksessa huippukunnossa
jään ootama, mis see ka ei oleks jään odottamaan, mitä se sitten onkin
õige ka, miks võtta endale veel üks mure juurde no niinpä, miksi ottaa vielä lisää murheita kannettavakseen
(tugevdab etteheidet, pahameelt, põlastust vms)
(vahvistamassa moitteen, mielipahan, halveksinnan tms. ilmaisua)
-kin, kanssa ark.
no sa oled ikka ka ... no olet sinäkin yksi... / no olet sinä kanssa...
■ ‹hrl otseses kõnes(väljendab ebamäärast, lähema selgituseta jaatust, kahtlevat nõustumist)
ilmaisemassa epämääräistä myöntymistä, epäröivää suostumista
„No kuidas sul läheb?“ – „Läheb ka.“ ”Kuinkas sinulla menee?” – ”Siinähän se.” / ”No miten sinulla menee?” – ”Meneehän tuo.”
(kõnetlustes vm suhtluses täitesõnana)
täytesanana puhutteluissa tms.
No tere ka, naabrimees! No mutta terve, naapuri!
tere ka siitpoolt üle pika aja tervehdys täältäkin pitkästä aikaa
kas|või
M
adv›, kas võiadv
(osutab teatavale, hrl äärmisele, piiravale võimalusele:) äärmisel juhul isegi
vaikka, jopa
ootan kasvõi õhtuni odotan vaikka iltaan asti
ta kas või sureb, aga alla ei anna hän ennemmin vaikka kuolee kuin antaa periksi
(kui mitte rohkem, siis) vähemalt
vaikka, edes, ainakin
Tule kas või natukeseks ajaks! Tule vaikka vähäksi aikaa!
Laena kasvõi homseni! Lainaa edes huomiseen!
(ühte võimalust teiste hulgast esile tõstes:) näiteks
vaikka, vaikkapa, esimerkiksi
võtame kasvõi niisuguse näite otetaan vaikkapa tällainen esimerkki
selle maja võiks korda teha ja kas või noortele anda talon voisi kunnostaa ja antaa vaikka nuorten käyttöön
koguni
M
adv›, kogunistiadv
1hrl lauses ise rõhutuna, tõstab esile järgnevat sõna või lauseosapeale selle, lisaks kõigele, vastupidi ootustele
jopa, vieläpä, suorastaan
mõned toidulisandid võivat olla koguni kahjulikud jotkin ravintolisät voivat olla jopa haitallisia
matkarada oli raske, kohati koguni ohtlik vaellusreitti oli vaikea, paikoitellen suorastaan vaarallinen
tüdruk ei rõõmustanud sugugi, hakkas koguni nutma tyttö ei iloinnut ensinkään, alkoi vieläpä itkeä
2hrl lauses rõhulisena, tõstab esile järgnevat sõna või lauseosasootuks, lausa, täiesti, päris(elt)
kokonaan, täysin, tyystin, tykkänään, läpeensä
unustasin suure kiiruga selle asja koguni ära unohdin hirveässä kiireessä sen asian kokonaan
nüüd läks lugu koguni hulluks nyt juttu meni täysin hulluksi
3eitavas lausesvan üldse(gi), sugugi, hoopiski
kielteisissä yhteyksissä
yli|päänsä yleisk., yli|päätään yleisk., suinkaan yleisk., edes yleisk.
sellele ei pea koguni mitte mõtlema sitä ei pidä ylipäätään ajatella
vähemalt
M
adv›, vähemastiadv
(ligikaudse hulga suurust rõhutades:) mitte vähem kui
vähintään, ainakin, edes
kõndisime vähemalt viis kilomeetrit kävelimme vähintään viisi kilometriä
tahaks reisida, vähemalt Eesti piirides haluaisin matkustaa, edes Viron rajojen sisäpuolella
(öeldavat kinnitades, rõhutades:) igatahes
ainakin {jaatavas lauses}, ainakaan {eitavas lauses}
sõit kestis terve igaviku, vähemasti oli see nii väikese Sofi meelest matka kesti kokonaisen ikuisuuden, siltä se ainakin tuntui pienestä Sofista
vähemalt ei hakanud ta keerutama ja vabandusi otsima ainakaan hän ei alkanut kierrellä ja selitellä
üldse
M
adv
1rõhuline intensiivistav laiend(aitab väidet rõhutada)
(väitettä painottamassa)
yleensä, yli|päänsä, edes {eitavas lauses}, suinkin
vaevalt et keegi üldse teadis, et ta siin on tuskinpa kukaan edes tiesi, että hän on täällä / tuskinpa kukaan yleensä tiesi hänen olevan täällä
Kas sul üldse on praegu raha? Onko sinulla ylipäänsä nykyisin rahaa?
vastane oli finaalis nii hea, kui üldse olla saab vastustaja oli finaalissa niin hyvä, kuin suinkin voi olla
■ ‹eitavas lausesvähimalgi määral, sugugi
kielteisissä yhteyksissä
yhtään, ollenkaan, lainkaan, laisinkaan, suinkaan
Ta ei ole üldse tema ise! Hän ei ole ollenkaan oma itsensä!
ma ei saanud üldse aru, milles nali on en lainkaan ymmärtänyt, missä on vitsi
üldse mitte ei alkuunkaan / ei lainkaan / ei yhtään
2 üldisena, üldise kujul, abstraktsioonina
yleisesti, yleisessä muodossa, abstraktiona
yleensä, yli|päänsä
ta tahaks õppida puhast teadust üldse ja üldse eriti puhast matemaatikat hän haluaisi opiskella ylipäänsä puhdasta tiedettä ja yleisesti varsinkin puhdasta matematiikkaa
teadus üldse ei eita kategooriliselt mitte ühtegi hüpoteesi Jumalast, see lihtsalt kahtleb kõiges tiede ei yleisesti kumoa yhtäkään hypoteesia Jumalasta, se vain epäilee kaikkea
koguhulgana, kogusummana
yhteensä, kaikkiaan
üldse oli neid 63 heitä oli yhteensä 63

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur