?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 7 artiklit
kaabel, kaabli 'jäme tross (laevas)' < kasks kabel, sks Kabel
- Murded: `kaabel '(alukses)' Kuu (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 255 kābel-karn (D) 'Kabelkarn'; kābel-tros´s´ 'starkes Tau, Ankertau'; Wiedemann 1893: 231 *kābel, kābeli, kābli 'Kabel'; kābel-karn (D) 'Kabelkarn'; kābel-tros´s´ 'starkes Tau, Ankertau'; ÕS 1980: 215 vrd kaabeltau 'pikkusühik: 0,1 meremiili'; kaabeltross 'eriliselt punutud jäme köis';
- Saksa leksikonid: MND HW II: 1 kābel, kābele 'Seil, Tau, Brunnenseil, Zugseil; bes. Schiffstau, Ankertau'; EWD 2005: 605 Kabel 'Tau, zusammengedrehte Leitungsdrähte.'; 'Mnd. kabel 'Schifs-, Ankertau' (13. Jh.)'
- Käsitlused: < sks Kabel 'starkes, dickes Tau' (EEW 1982: 613); < kasks kabel 'Tau, bes. das grosse Schifftau, Ankertau' (‹ lad cabulum); vrd kaabelkarn ‹ kasks kabelgarn) (GMust 1948: 47-48, 76); < sks Kabel 'kaabel' (EKS 2019)
- Sugulaskeeled: sm kaapeli [1863] sähköjohto; touvi, köysi / Kabel < mrts kabel 'touvi, köysi' (‹ kasks kabel, sks Kabel) (SSA 1: 264); vdj kaabel´i kaabel; кабель (VKS: 342)
- Vrd kabel2
kabel2, kabla 'nöör' < kasks kabel, ?kābel 'Tau; Schnur'
- Esmamaining: Rossihnius 1632
- Vana kirjakeel: (Rossihnius 1632: 124) Sest kui ütz linnu kabbel sahb temma tullema ülle kihke; (Gutslaff 1648-56) ni paljo kui ütz langas echk ütz zuwwa kabbal wehrt om; (Virginius 1687-1690) Sis hoija ennast, et sina ei lange mitte Kablase nende järrel minnes; (Hupel 1780: 166) kabel, -bla d. 'ein Band'; (Hupel 1818: 60) kabel, -bla d. 'Schnur, Strick, Band'; (Lunin 1853: 41) kabel, -bla d. 'шнуръ, веревка, оковы'
- Murded: kabel, kabla 'pael; nöör' Mar Tõs Saa Trm Kod M; kabõl, kabõl´ T V(kapl) (EMS II: 438-439)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 193 kabl, kabla (d) 'Schnur, Strick'; Wiedemann 1893: 176 kabl, kabla (d) 'Schnur, Strick'; kabl, pl. kablid (D) 'zerzupftes Tauwerk (z. Kalfatern)'; ÕS 1980: 218 kabel 'murd. nöör';
- Saksa leksikonid: MND HW II: 1 kābel, kābele (cabelle) 'Seil, Tau, bes. Schiffstau, Ankertau'
- Käsitlused: < ... 'Schnur, Strick; zerzupftes Tauwerk' (EEW 1982: 632); < kasks kabel 'nöör' (Raun 1982: 25)
- Sugulaskeeled: sm kaapeli (1863) sähköjohto; touvi, köysi / Kabel < mrts kabel 'touvi, köysi' (‹ kasks kabel, sks Kabel) (SSA 1: 264)
- Vrd kaabel
kapp, kapi 'panipaik' < kasks schap 'Schrank'
- Esmamaining: Göseken 1660
- Vana kirjakeel: (Göseken 1660: 289) Kapp, -u 'Kip'; (Göseken 1660: 391) karrika-kapp 'Becher Schranck'; (Göseken 1660: 749) üx kap kelri pehl 'keller Schapff'; (Göseken 1660: 597) Rohga Kapp (toidukapp) 'speise Köten (armarium)'; (Göseken 1660: 619) Seina Kapp 'Wandschrencklein (riscus)'; (Vestring 1720-1730: 66) Kap, -pi 'Ein Schöpff oder Schranck'; (Helle 1732: 108, 322) kap 'der Schrank oder Schap'; (Hupel 1780: 173) kap, -pi r., d. 'Schrank, Schapp, das Lädchen am Spinnwock'; (Hupel 1818: 71) kap, -pi r. d. 'Schrank; lf. Schapp; das Kästchen am Spinnrade'; (Lunin 1853: 49) kap, -pi r. d. 'шкапъ, подставецъ'
- Murded: kapp, kapi 'mööbliese' VJg I KJn; kaṕp, kapi Muh Khn eL; kapi, kapi Sa Rei L KPõ VlPõ; kappi VNg Vai (EMS II: 709)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 227 kapp, kapi 'Schrank, Kästchen am Spinnrade'; Wiedemann 1893: 207 kapp, kapi (kapi) 'Schrank, Kästchen am Spinnrade'; ÕS 1980: 235 kapp 'esemete panipaik';
- Saksa leksikonid: MND HW III schap (schaep) 'Schrank, Spind, Wandschrank; Schrein zum Aufbewahren der Altargeräte'
- Käsitlused: < kasks schaf (EEW 1982: 699); < kasks schap (SKES: 135; Raun 1982: 31; Liin 1964: 53; SSA 1: 264; EES 2012: 129)
- Läti keel: lt skapis Schrank (Schaff) < mnd. schap (Sehwers 1918: 40, 158); skapis Schrank < mnd. schap, schapp (Sehwers 1953: 106); skapis, skaps Schrank < mnd. schap (Jordan 1995: 87);
- Sugulaskeeled: sm kaappi [1637] pöydän t. lipaston laatikko / Schrank, Schubfach < mrts skap, skāp (‹ kasks schap); is kaappi; vdj kaappi kaappi, pöytälaatikko; krj skoappi kaappi < sm kaappi (SKES: 135; SSA 1: 264); is kaappi (Hev) kapp (Laanest 1997: 56); lvS kaep (1828) Schrank (SLW 2009: 78); lv käp̄ Schrank < kasks schap (Kettunen 1938: 176); lv käp kapp; skapis (LELS 2012: 111)
kraapima, (ma) kraabin 'kõva esemega korduvalt tõmbama; kratsima' < kasks schrapen
- Esmamaining: Göseken 1660
- Vana kirjakeel: (Göseken 1660: 428) krahpima 'Schrepffen'; krapima 'kratzen'; (Hupel 1818: 251) raapma d. 'reinigen (Fische etc.)'; (Arvelius 1782: 43) Üks korstna krapia; (Hupel 1818: 100, 197) kraapma r. d. 'kratzen'; raapma d. 'reinigen (Fische etc.)'; (Lunin 1853: 72, 153) kraapma r. d. 'чистить скребницей, скоблить'; krapima r. d. 'скоблить, чесать'; raapma d. 'чистить (рыбу)'
- Murded: `kraapima 'kraabiga töötama; kratsima, kriipima' R Hi L K I(-oa-, -ua-); `kraapma Mar Tõs Kod T V(-p´-); `raapima Sa L; `raap´me M (EMS III: 786)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 425 krāpima, krābin 'kratzen, scharren'; Wiedemann 1893: 385 krāpima, krābin (krāpsama, krāpsima, rāpima, krāpama) 'kratzen, scharren'; ÕS 1980: 307 kraapima;
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 schrapen '(mit Geräusch) schaben, kratzen, schrapen'; MND HW III schrāpen, schrappen 'scharren, kratzen'
- Käsitlused: < ee 'deskr-onomat', vrd kasks schrapen (EEW 1982: 947); < lms deskr., vrd kasks schrapen ~ rts skrapa (Raun 1982: 50); < kasks schrapen (Liin 1964: 54); < lms deskr, vrd sm raapia (mõeldav on ka asks schrapen 'kraapima' osaline mõju) (EES 2012: 181)
- Läti keel: lt skrãpêt schaben, striegeln < mnd. schrāpen 'schaben, kratzen' (Sehwers 1918: 158; Sehwers 1953: 106); skrāpēt schrapen, striegeln, kratzen < mnd. schrāpen 'schaben, kratzen, scharren' (Jordan 1995: 87);
- Sugulaskeeled: sm krapata, kravata [Agr] kaapia; sukia < rts skrapa 'kaapia, raapia; sukia' (SSA 1: 417); sm raapia [1880; 1745 kraappia]; is rāppia, krāppia; krj roapie raapia, kynsiä; vdj krāpin raapin; ee kraapida < rts skrapa 'raapia' (ainakin osittain) (SSA 3: 34); vdj kraappia kraapida, kaapida; kratsida; (на)скрести; (на)скоблить (VKS: 482); lvS kǟpš, -ub (SLW 2009: 95); lv krō̬pšə̑ kratzen, schaben; schälen (Kettunen 1938: 156); lv krǭpšõ kraapida; skrāpēt (LELS 2012: 141); rǭibõ kokku kraapida; grābt, raust (LELS 2012: 272)
- Vt kraap
kratsima, (ma) kratsin 'kraapima; sügama' < kasks krassen, kratzen Eesti keelele on avaldanud mõju mõlemad alamsaksa sõnavormid.
- Esmamaining: Stahl 1637
- Vana kirjakeel: (Stahl 1637: 70) krassima 'kratzen'; (Göseken 1660: 429) krassima 'kratzen'; (Hupel 1818: 100) kratsma r. d. 'kratzen'; (Masing 1825: 79) [peawad] tullist wallu ja pärrast paisetust teggema, mis kui sedda kratsitakse, kärnäle lähheb; (Lunin 1853: 72) kratsma r. d. 'чесать'
- Murded: `krat´sima (-t-) 'kraapima, küüntega sügama' R Jäm Vll Emm Rei Lä sporKPõ Lai TLä; `krat´sma sporT V(-mõ Krl); `rat´sima (-t-) Khk Vll Pöi Vig Kse Han Vän Tor Saa SJn; `rat´sma Var KJn sporM(-me) (EMS III: 816); `krätsima 'kratsima, küüntega tõmbama' Ans Pha Emm LäLo (EMS III: 916)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 423 krat´sima 'kratzen'; Wiedemann 1893: 384 krat´sima 'kratzen'; EÕS 1925: 275 kratsima 'sügama, kraapima, kriimustama'; ÕS 1980: 308 kratsima; Tuksam 1939: 591 kratzen 'kaapima, kriipima; kratsima, sügama';
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 kratzen, krassen 'kratzen'
- Käsitlused: < sks kratzen 'kratsima' (EEW 1982: 890; EES 2012: 182); < asks kratzen 'kratsima, kraapima' (EKS 2019)
- Läti keel: lt skrāpēt kraapima, kratsima (ELS 2015: 343)
nabima, (ma) nabin 'napsama' < kasks snabben 'schnappen'
- Esmamaining: Jannsen 1858
- Vana kirjakeel: (Jannsen 1858) 14.05: Agga sedda römo /--/ kui röömsad lapsed olleksid nabbinud, naggo pissukessed pörsad erne kauno!
- Murded: nabima '(kiiresti) haarama; ampsama' Kuu VNg Lüg Jõh Sa Muh sporL sporKPõ I Plt KJn M Nõo Kan (EKI MK; Saareste II: 1284)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 709 nabima, -bin 'schnappen, raffen, packen; rasch und schnell sein'; Wiedemann 1893: 641 nabima, -bin 'schnappen, raffen, packen; rasch und schnell sein'; ÕS 1980: 446 nabima 'kahmama, haarama';
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 snabben, snappen 'schnappen; rasch mit dem Munde, dem Schnabel haschen nach; erschnappen, greifen, fassen'; snabbe 'Schnabel'; Schiller-Lübben snappen, snabben 'mit einem snap (= rasch) mit dem Munde, dem Schnabel etc. zugreifen und faßen'; MND HW III snabben, snappen 'mit dem Mund, Maul schnappen nach'
- Käsitlused: < lms 'deskr' ~ germ [sub nappama] (EEW 1982: 1667); < kasks snabben (Raun 1982: 100; EES 2012: 304)
- Sugulaskeeled: sm napata [1580] siepata, kaapata / schnappen, (schnell) ergreifen < rts nappa 'tärpätä, siepata, napata' (SSA 2: 204)
sült, süldi 'külm liharoog' < kasks sulte 'Sülze'
- Esmamaining: Göseken 1660
- Vana kirjakeel: (Göseken 1660: 645) Sültkruut (hoidis) 'Eingemachte Sachen'; (Vestring 1720-1730: 233) Sült, -di 'Die Schültze, so gekocht u. gesaltzen'; Sült Kaapstat 'Eingemacht Kohl'; Sült Oat 'Eingemachte bohnen'; Sea sült 'Schweins Sültze'; Lihha Sült 'Eingesaltzen fleisch'; (Helle 1732: 181) sült 'die Silze, was ausgekocht und eingesalzen ist'; sültkapstad 'eingemacht Kohl'; sült-oad 'eingemachte Bohnen'; lihha-sült 'eingesalzte Fleisch'; sea-sült 'die Schwein-Silze'; (Hupel 1780: 274) sült, süldi r., d. 'Sülze, alles aufgekochte und eingesalzene'; sea sült 'Schweinsülze'; sültkapstad r., d. 'geböhnter Kohl'; (Hupel 1780: 473) sült r., d.; silt r. 'Silze'; (Lithander 1781: 159) Wüllitud porsa sült 'Gefüllte Ferkelsültze'; (Hupel 1795: 268) silt, -i r. 'Sülze'; (Hupel 1818: 561) sült r., d.; silt r. 'Sülze'; jahhe lihha d. 'Sülzfleisch'; (Lunin 1853: 173, 180) silt, -i r. 'студень'; sült, -di r. d. 'студень, холодное'
- Murded: sült, `süldi R(`sülti VNg Vai); sült, `süldü Kuu; sül´t, sül´di (-l-) eP M TLä TMr San V (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1215 sül´t, sül´di 'Sülz, Gallert'; Wiedemann 1893: 1100 sül´t, sül´di 'Sülz, Gallert'; Wiedemann 1869: 1215 sül´tima 'naβ machen, einweichen'; Wiedemann 1893: 1101 sül´tima 'naβ machen, einweichen'; ÕS 1980: 679 sült;
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 sulte 'Sülze, gallertartiger Absud'; sulten 'Sülzen, überh. einmachen'; Schiller-Lübben sulten 'sülzen, überh. einmachen'
- Käsitlused: < kasks sulte (EEW 1982: 3011-3012; Raun 1982: 167; EES 2012: 502); < kasks sulten 'sülzen, überh. einmachen' (Liin 1964: 55; Liin 1968: 57); < ? kasks sulten 'sülzen' (EEW 1982: 3012)
- Läti keel: lt † zil̃te Sülze < mnd. sulte, nd. sült (nd. = nnd.) (Sehwers 1918: 30, 165); lt zil̃te Sülze < nd. sült 'Sülze'; zulši Sülze < mnd. sulte 'Sülze' (Sehwers 1953: 164, 165); zilte Sülze, Sülzfleisch < mnd. sulte (Jordan 1995: 111);
- Sugulaskeeled: sm syltty [1637] paloitellusta lihasta ja sisälmyksistä keitetty hyytelö / Sülze; Häcksel < rts sylta '(päästä ym. huonommista teuraspaloista keitetty) syltty' (‹ kasks sulte 'syltty; suolavesi') (SSA 3: 230); lv zuĺ̄t̀ Sülz (Kettunen 1938: 402); lv zuļţ sült; galerts (LELS 2012: 378)