?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 7 artiklit
haan, haani '(puust) kraan, tapp' < kasks hāne 'Hahn', sks Hahn
- Esmamaining: Göseken 1660
- Vana kirjakeel: (Göseken 1660: 334) hahni 'Hahn'; (Hupel 1780: 135, 149) aan, -i d. 'der Hahn am Faß'; haan, -i r., d. 'der Hahn am Faß'; (Hupel 1818: 15, 35) aan, -i r. d. '(Faß- oder Kessel-) Hahn'; haan, -i r., d. 'Hahn (am Faße)'
- Murded: aan '(puu)kraan' R Hi; aen Sa Ris; aan´ L K(oan´ Juu HJn, uan´ Kod Plt, vuan´ Juu JMd Koe); aan´ M T; haan´ V (EMS I: 53); haam 'puukraan; haan' Se Lut (EMS I: 51)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 68 hān´, hāni 'Hahn (an Fässern und Gewehren)'; Wiedemann 1893: 61 hān´, hāni 'Hahn (an Fässern und Gewehren)'; ÕS 1980: 145 haan '(ankru, astja) naga';
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 hane 'der Hahn am Fasse'; Schiller-Lübben hane 'der Hahn am Faße'; MND HW II: 1 hāne, hāneken 'Hahn aus Holz oder Metall, als Verschluß eines Faßes, einer Leitung, Wasserleitung'
- Käsitlused: < sks Hahn (EEW 1982: 241); < kasks hāne 'Hahn aus Holz oder Metall' (Liin 1964: 53); < sks Hahn, vrd vasks hano, vüsks hano (SSA 1: 137)
- Läti keel: lt aņ̃ķens, aņ̃ķins, ãņķins Hähnchen (am Fasse) < mnd. haneken (Sehwers 1918: 22, 82, 141);
- Sugulaskeeled: sm hana (tynnyrin, pyssyn) [1637] Zapfhahn, Hahn der Schußwaffe; is hana separaattorin hana; pyssyn hana; krj hana pyssyn hana < rts hane 'koiras, kukko; pyssyn hana'; lv ɔ̄ń ruukun nokka < sks Hahn 'kukko' (SSA 1: 137); lv ō̬ń Schnabel des Kruges < sks (Kettunen 1938: 267)
lahter, lahtri 'lihunik' < kasks slachter 'Schlachter'
- Esmamaining: Tallinna Linnaarhiiv 1553
- Vana kirjakeel: (Tallinna Linnaarhiiv 1553) Tonnis Slachter; (Gutslaff 1648: 235) Lehaneck 'Schlächter'; (Göseken 1660: 297) Lachter, -i 'Schlachter'; (Göseken 1660: 462) lachter 'metzger (Fleischer)'; lachti kodda (tapamaja) 'SchlachtHaus'; Lachtri Kodda (tapamaja) 'Küttelhoff'; lachtima 'schlachten'; lachtri nugga (lihunikunuga) 'Schlachtmesser'; (Hupel 1780: 531) lahter, lahtri 'Schlachter, Fleischer'; (Hupel 1818: 114) lahter, -tri r. d. 'Schlachter, Fleischer'; (Lunin 1853: 82) lahter, -tri r. d. 'мясникъ'
- Murded: `lahter, `lahtri 'lihunik' Sa Rei JMd(-e); `lahter, `lahtar, `lahtur, -i R (EMS IV: 838)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 492 *lahter, lahtri 'Schlachter, Metzger'; Wiedemann 1893: 447 *lahter, lahtri 'Schlachter, Metzger';
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 slachter 'Schlachter'; Schiller-Lübben slachter 'Schlachter' < Diese jetzt [1878] allein übliche Form begegnet im Mnd. gar nicht oder höchst selten. Es wird dafür knokenhouwer, vleshouwer, küter gebraucht.; MND HW III slachter 'Schlachter, Fleischer'
- Käsitlused: < kasks slachter ~ sks Schlachter (EEW 1982: 1210); < kasks slachter (Liin 1964: 50; Raag 1987: 324)
- Läti keel: lt slakteris [1638] Schlachter < mnd. slachter 'Schlachter' (Sehwers 1918: 95, 158; Sehwers 1953: 109); slakteris Schlächter, Knochenhauer < mnd. slachter 'Schlachter, Fleischer' (Jordan 1995: 89);
- Sugulaskeeled: sm lahtari, laahtari [1609 slachtari] teurastaja / Schlachter < mrts slachtare ( ‹ kasks slachter) (SSA 2: 35); krj lahtar´i < sm lahtari (SKES: 269); lvS slakter Schlachter; Metzger (SLW 2009: 176); lv slak̆tàr, slak̄tə̑r Schlächter < kasks slachter (Kettunen 1938: 374); slaktār lihunik; miesnieks; šlaktā lihunik; miesnieks, slakteris (LELS 2012: 296, 313)
- Vt lahtima
nukk, nuki 'väljaulatuv ots' < vrd asks nok(ke) 'Spitze', rts nock
- Esmamaining: VT 1686
- Vana kirjakeel: (VT 1686) näije minna nelli Englid neljä Mah Nukke pähl saiswat; (Helle 1732: 147) nuk 'der Knopf; das dicke Ende'; (Piibel 1739) mo kässiwars murdugo katki Olla-nukkast sadik; (Hupel 1780: 226) nuk, -ko d. 'der Knopf; das dicke Ende'; (Hupel 1818: 157) nuk, -ki od. -ko r. d. 'Knöchel, Knopf, Ecke'; nuk, -ka r. d. 'Spitze'; (Lunin 1853: 120) nuk, -ki r. d. 'лодыжка, головка, пуговка'; nuk, -ka r. d. 'кончикъ, уголокъ'
- Murded: nukk, nuki 'kõrgem kühm, konarus; terav ots, tipp' Sa Rei L Ris Juu JMd; nukk, nuka Muh Emm Ris Ran Nõo Urv Rõu (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 762 nukk, nuku, nuki, nuka 'vorstehendes Ende (Spitze, Knauf, Ueberbein, Knöchel, Leichdorn, Schnautze etc.)'; Wiedemann 1893: 692 nukk, nuku, nuki, nuka (nükk) 'vorstehendes Ende (Spitze, Knauf, Ueberbein, Knöchel, Leichdorn, Schnautze etc.)'; ÕS 1980: 462 nukk 'kõva kühmuke, väljaulatuv ots';
- Saksa leksikonid: MND HW II: 1 nuk, ○nok, nükke 'übler Streich, heimliche Bosheit'
- Käsitlused: < ? rts (EEW 1982: 1738); < rts nock ~ asks nok(ke) (Raun 1982: 105); < rts (Raag 1987: 334); < ? asks nok(ke) 'ots, tipp (purjeraal)' ~ ? rts nock 'raaots; katusehari' ~ ? lms nukka 'ots, tipp' (EES 2012: 320)
- Läti keel: lt nuka, nuks 'Brotende, grosses Brotstück' (SKES: 397);
- Sugulaskeeled: sm nukka [1787] rukin rullan akseli / Teil der Spindel am Spinnrad < rts nock, nocke 'kärki; veneen kokka', asks nok(ke) '(esim. raakapuun) kärki' (SSA 2: 236; SKES: 397); is nukka (veneen) kokka; nurkka, kulma; vdj nukk, nukad (veneen) kokka; lv nukā leivän kannikka (SSA 2: 236); lv nik̄ (nük̄) Schnauze, Rüssel < vrd ee nukk; nuk̆kà unförmliches Stück, Klumpen (Kettunen 1938: 247, 254); lv nukā kannikas, ots; kancis, gals (LELS 2012: 213)
nüke, nükke 'kaval võte, riugas' < vrd kasks nuk, nükke, sks Nücke
- Esmamaining: Wiedemann 1869
- Murded: pl. nükked Kuu LNg; nükk, nüki 'kavalus, nüke' Khk VJg (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 769, 762 nükk, nüki, nüka = nukk; nukk, nuku, nuki, nuka 'vorstehendes Ende (Spitze, Knauf, Schnauze etc.)'; Wiedemann 1893: 698, 692 nükk, nüki, nüka = nukk; nukk, nuku, nuki, nuka 'vorstehendes Ende (Spitze, Knauf, Schnauze etc.)'; ÕS 1980: 470 'kaval võte, riugas'; nüke 'kaval võte, riugas'; Tuksam 1939: 725 Nucke, Nücke 'tuju, kapriis; vemp';
- Saksa leksikonid: Lübben 1888; Schiller-Lübben nuck, nucke 'plötzlicher Stoss, Anfall, böse Laune, Tücke, versteckte Bosheit'; MND HW II: 1 nuk, nükke 'übler Streich, tückischer Anschlag; schlechte Absichten; heimliche Bosheit, böse Launen'
- Käsitlused: < ee 'deskr' (EEW 1982: 1806); < vrd kasks nucke, Bsks nückish 'kurikaval' (Raun 1982: 109); < ? asks nuck(e) 'äkiline löök; halb tuju, varjatud õelus' ~ ? Bsks Nücke, Nicke 'jonnakas, kangekaelne kuju' (EES 2012: 331); < sks Nücke 'tuju, kapriis, vemp' (EKS 2019)
- Läti keel: lt niķi Nücken, Schrullen, Kunstgriffe < mnd. nükke (neben nuk) 'übler Streich, Charakterfehler, böse Launen' (Sehwers 1918: 154; Jordan 1995: 80);
- Sugulaskeeled: lv nik̄ Eigensinn, Nücken < sks (Kettunen 1938: 247)
† palper, palperi 'habemeajaja' < kasks balberer 'Barbier'
- Esmamaining: Hupel 1780
- Vana kirjakeel: (Helle 1732: 85) aia mo habbe ärra 'balbiere mich doch'; (Piibliraamat 1739: Hs 5: 1) Ja sinna, innimesse poeg, wötta ennesele üks terraw nugga, üks palberi habbeme-nugga wötta ennesele, ja aia paljaks o͠ma Pea ja omma habbe; (Hupel 1780: 236, 338) palper, i d. 'der Balbier, Feldscheerer'; welskär r., d. 'Balbierer'; (Hupel 1818: 172) palper, -i r. d. 'Balbier, Feldscheerer'; (Lunin 1853: 133) palper, -i r. d. 'цирульникъ, фельдшеръ'
- Murded: palper (palbeer) 'habemeajaja, barbier' (Saareste I: 352); palber, palbre 'arst' Krk (Vana Kannel IV: 526); palber 'habemeajaja' Hlj (Vana Kannel VI: 2: 761); palber, -i 'arst, tohter' Hlj Amb Kod MMg Ksi Lai Plt Vil M(palper, -a Hel); palber, -e Hls Pst Krk Rõn; palbera San; palver, -i Amb (Regilaul 2003-2016); `palberdama 'teist inimest rohitsema' Kuu (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 836, 839 *palbēr, palbēri = palper; *palper, palperi, pal´pri 'Barbier'; Wiedemann 1893: 758, 761 *palbēr, palbēri = palper; *palper, palperi, pal´pri (palbēr) 'Barbier';
- Saksa leksikonid: Lübben 1888; Schiller-Lübben balberer, barberer 'Barbier'; MND HW I barbêr, barbêrer (balbêrer) 'Barbier, der auch niedere Chirurgie betreibt'; balbêrer 'Bartscherer, der auch niedere Chirurgie betreibt'
- Käsitlused: < kasks balberer (EEW 1982: 1908)
- Läti keel: lt † bal̃biẽris (1644 balber) Barbier (Sehwers 1918: 142); lt bal̃bẽris Barbier < mnd. balbēr (Sehwers 1953: 7);
- Sugulaskeeled: sm palperi parturi; välskäri (SKES: 478); lv baḹbiḙr Barbier < lt balbiers (Kettunen 1938: 20)
timmer, timmeri 'puusepp' < kasks timmer-, timberman 'Zimmermann'
- Esmamaining: Wiedemann 1893
- Murded: `timmer '?puusepp [vana `timmer tegi `tündrisi]' Vai (EKI MK); timmerdämä 'midagi (kirvega) meisterdama' Nõo Urv Krl Har (EKI MK); timmerman '(laeva) puusepp' Emm Phl Ris (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1893: 1158 *timmer, timmeri 'Zimmer (Felle zu zählen)'; Tuksam 1939: 1149 Zimmermann 'puusepp';
- Saksa leksikonid: Lübben 1888; Schiller-Lübben timmer, timber 'Bauholz, Baumaterial; Zimmerwerk, von Holz aufgeführtes Bauwerk'; timmer-, timber-man 'Zimmerman'
- Käsitlused: < kasks timmer, timber (EEW 1982: 3174)
- Läti keel: lt † timermanis Zimmermann < vrd mnd. timmerman (Sehwers 1918: 162; Sehwers 1953: 143);
- Sugulaskeeled: sm timpermanni [1621 timberman, 1638 Timmermanns] kirvesmies, rakennusmies; puuseppä / Zimmermann; Tischler < mrts timberman (= kasks timmerman ’kirvesmies’) (SSA 3: 296); lv timmõrmaņ, tsimmõrmanņ laeva puusepp, timmermann; kuga galdnieks, namdaris, cimermanis (LELS 2012: 327, 332)
vooderdama1, (ma) vooderdan 'vooderdisega katma' < kasks vōderen 'füttern'
- Esmamaining: Göseken 1660
- Vana kirjakeel: (Göseken 1660: 411) kingat woedrima kallewa kaas (kingi kaleviga vooderdama) 'futtern die Schuh mit Lacken'; (Göseken 1660: 715) woeder pañema rijhde all 'futtern / die Kleider'; (Piibel 1739) sedda suurt kodda woderdas ta mändse puga; (Hupel 1818: 289) wodertama r. d. 'unterfüttern; täfeln'; (Lunin 1853: 232) wodertama r. d. 'подпивать, подкладывать; делать паркетъ'
- Murded: `vuoderdam(m)a '(laudadega) katma' R; vooderdama (oo-) Jäm Khk Muh Hi sporL; vooderdama (vuo-, vua-) sporKPõ I Äks Plt KJn SJn Trv TLä; (v)ooderteme Hls Krk; (v)oodõrdam(m)a V(-õmmõ Krl) (EKI MK); `vuotrima '(palitut) vooderdama' VNg (EKI MK); voodertama 'riidele voodrit panema' Trm; voodõrdama Rõu Plv (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1536 wōderdama, -dan 'füttern, täfeln, mit Brettern beschlagen, fourniren'; wōdertama, -tan '= wōderdama'; Wiedemann 1893: 1386 wōderdama, -dan (wōdertama) 'füttern, täfeln, mit Brettern beschlagen, fourniren'; ÕS 1980: 798 vooderdama
- Käsitlused: < ee vooder (EEW 1982: 3908)
- Läti keel: lt uõderêt (Kleider) füttern < mnd. vōderen 'füttern' (Sehwers 1953: 148); lt vuoderêt füttern ein Kleid < mnd. vōderen 'füttern (ein Kleid)' (Sehwers 1953: 160)
- Vt vooder1