Sõnastik on osaliselt vananenud.
Ajakohaseid soovitused leiate Kaassõna • Tagasiside • ► Otsi ka ÕS 2018-st |
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 10 artiklit
huvitatus (vene заинтересованность) ⇒ huvi
• Oluline on tagada erasektori materiaalne huvitatus mittetulundusühingute toetamiseks ⇒ Oluline on tagada erasektori huvi mittetulundusühinguid materiaalselt toetada
• Uuringu eesmärgiks oli välja selgitada Eesti elanike huvitatus kohalike talude ja väiketootjate poolt toodetud toidukaupade ostmisest ⇒ Uuringu eesmärk oli välja selgitada Eesti elanike huvi kohalike talude ja väiketootjate toodetud toidukaupade ostmise vastu (vt ka poolt)
• Kuidas tõsta õpilaste huvitatust loodusteaduste õppimise vastu? ⇒ Kuidas suurendada õpilaste huvi loodusteaduste õppimise vastu?
• Metsaomanike liit viib läbi õppepäevi, et tõsta huvitatust metsanduse ja talumajanduse vastu ⇒ Metsaomanike liit korraldab õppepäevi, et suurendada huvi metsanduse ja talumajanduse vastu
✐ Vene keele mõjuline sõnakasutus, ületuletus.
Vt ka huvitatavus
▷ Loe lisaks: Tiiu Erelti raamat „Terminiõpetus”, lk 105, 106
läbi ⇒ kaudu, abil, tõttu, tagajärjel
• Palun esitage dokumendid läbi sekretäri ⇒ Palun esitage dokumendid sekretäri kaudu / Palun esitage dokumendid sekretärile
• Projekti eesmärk on tutvustada kohalikku piirkonda läbi pärimuse ⇒ Projekti eesmärk on tutvustada kohalikku piirkonda pärimuse kaudu
• Peaaegu alati on võimalik edu või tagasiminekut mõõta, vahel küll läbi kaudsete näitajate ⇒ Peaaegu alati on võimalik edu või tagasiminekut mõõta, vahel küll kaudsete näitajate abil / põhjal
• Läbi Euroopa Komisjoni ettepaneku võivad laieneda nõuded kodulehtedele ja mobiiliteenustele ⇒ Euroopa Komisjoni ettepaneku tagajärjel / tõttu võivad hakata kehtima nõuded kodulehtedele ja mobiiliteenustele (vt ka laienema)
• Euroopa Kalandusfond rahastab projekti, millele osutab tugiteenuseid Tartu Ülikool läbi oma allasutuse Eesti mereinstituudi ⇒ Euroopa Kalandusfond rahastab projekti, millele osutab tugiteenuseid Tartu Ülikooli allasutus Eesti mereinstituut / Eesti mereinstituut kui Tartu Ülikooli allasutus
✐ Sõna läbi märgib eesti keeles eeskätt ruumis liikumist. Seda sõna pole soovitatav kasutada tähendustes kaudu, tõttu, teel, abil, varal, mööda, üle.
▷ Loe lisaks: Henn Saari keelesaade „Keeleviga nagu paha putukas”
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Eksimusi ees- ja tagasõnade osas”, lk 48–49
mitteabikõlblik, mitteabikõlbulik ⇒ abikõlbmatu
• Määrusega kehtestatakse kulude abikõlblikkuse ja mitteabikõlblikkuse määramise üldised tingimused ja kord ⇒ Määrusega kehtestatakse kulude abikõlblikkuse ja abikõlbmatuse määramise üldised tingimused ja kord
• Projekti hinnanguline maksumus koos mitteabikõlbulike kuludega ⇒ Projekti hinnanguline maksumus koos abikõlbmatute kuludega
• Aastate 2007–2013 struktuuritoetuste kulude abikõlbulikkuse või mitteabikõlbulikkuse määramise tingimustest ja korrast ⇒ Aastate 2007–2013 tõuketoetuste kulude abikõlblikkuse või abikõlbmatuse määramise tingimustest ja korrast (vt ka struktuuritoetus)
• Käibemaks kui mitteabikõlbulik kulu kahandab omavalitsuste omafinantseerimisvõimet ⇒ Käibemaks kui abikõlbmatu kulu kahandab omavalitsuste omafinantseerimisvõimet
✐ Mitte- liitsõna esiosana võib teha teksti kohmakaks ja kantseliitlikuks, muud keelelised vahendid on tihtipeale paremad.
Vt ka mitte-, abikõlblik, abikõlbulik
proua president
1. naissoost president (kasutatakse otsesel pöördumisel)
2. ⇒ presidendi abikaasa, proua
• Uue aia avamine meelitas kohale nii proua presidendi kui ka kümne meediafirma esindajad ⇒ Uue aia avamine meelitas kohale nii presidendi abikaasa ka kui kümne meediafirma esindajad
• Kohtumine proua presidendiga jättis meile väga sügava mulje ⇒ Kohtumine presidendi abikaasaga jättis meile väga sügava mulje
✐ Inglise keele mõjuline kasutus.
referentsgrupp, referentsigrupp (inglise reference group)
1. ⇒ võrdlusrühm, etalonrühm; toetusrühm
• Referentsgrupp on inimeste kogum, kes avaldab otsest või kaudset mõju isiku vaadetele ja käitumisele ⇒ Etalonrühm on inimeste kogum, kes avaldab otsest või kaudset mõju isiku vaadetele ja käitumisele
• Ei saa tekkida küsimust võrdsuspõhiõiguse rikkumise kohta, sest puudub ebavõrdselt koheldav referentsgrupp ⇒ Ei saa tekkida küsimust võrdsuspõhiõiguse rikkumise kohta, sest puudub ebavõrdselt koheldav võrdlusrühm / etalonrühm
• Kaasatud on ka riigiekspertidest koosnev referentsgrupp, mis pakub oma teadmisi ⇒ Kaasatud on ka riigiekspertidest koosnev toetusrühm, mis pakub oma teadmisi
2. ⇒ referendirühm, kontrollrühm, konsultandirühm, nõuanderühm
• Euroopa Ringhäälingute Liidu referentsgrupp otsustas diskvalifitseerida Leedu laulu ⇒ Euroopa Ringhäälingute Liidu referendirühm / kontrollrühm otsustas diskvalifitseerida Leedu laulu
✐ Toorlaen inglise keelest, sõna kasutus vales tähenduses. Referents tähendab eesti keeles 'teatis firma v isiku maksevõime kohta', seda ei sobi kasutada etaloni ega konsultandi või nõuandja tähenduses.
Vt ka grupp
referentslabor, referentsilabor (inglise reference labor) ⇒ võrdluslabor, etalonlabor
• Laboriuuringu korral võib patsiendile teada anda ainult referentslaboris kinnitatud positiivse tulemuse ⇒ Laboriuuringu korral võib patsiendile teada anda ainult võrdluslaboris / etalonlaboris kinnitatud positiivse tulemuse
• Jaanuari kahe esimese nädala jooksul tuvastas Eesti referentsilabor 35 uut HI-viiruse kandjat ⇒ Jaanuari kahe esimese nädala jooksul tuvastas Eesti võrdluslabor / etalonlabor 35 uut HI-viiruse kandjat
✐ Toorlaen inglise keelest, sõna kasutus vales tähenduses. Referents tähendab eesti keeles 'teatis firma v isiku maksevõime kohta'.
selgesõnaliselt <määrsõnana> ⇒ selge sõnaga, sõnaselgelt, selgelt
• Selle tarkvara kasutus, taastootmine või edasimüümine on selgesõnaliselt seadusega keelatud ⇒ Selle tarkvara kasutus, taastootmine või edasimüümine on sõnaselgelt seadusega keelatud
• Mõlemad pooled peavad andma nõusoleku lepingu muudatusteks, välja arvatud juhul, kui leping selgesõnaliselt ei määra teisiti ⇒ Mõlemad pooled peavad andma nõusoleku lepingu muudatusteks, välja arvatud juhul, kui leping sõnaselgelt / selgelt ei määra teisiti
• Ametisse nimetamist ettevalmistavad aktid mainisid selgesõnaliselt kõnealust päevaraha ja toetust ⇒ Ametisse nimetamist ettevalmistavad aktid mainisid selge sõnaga / sõnaselgelt / selgelt kõnealust päevaraha ja toetust
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-tuletis teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
tõsiselt (inglise seriously) ⇒ väga, rängalt, hoolikalt, põhjalikult
• Vigade rohkus häiris lugejat tõsiselt ⇒ Vigade rohkus häiris lugejat väga
• Laps sai kukkudes tõsiselt viga ⇒ Laps sai kukkudes rängalt viga
• Enne laenu võtmist kaalu oma võimalusi tõsiselt ⇒ Enne laenu võtmist kaalu oma võimalusi hoolikalt / põhjalikult
✐ Inglise keele mõjuline kasutus. Soovitame selle ähmase sisuga stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme.
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Miks ei tasu kasutada sõnu koheselt, oluliselt, tõsiselt?”
valguses piltl
1. miski mingil kujul esinevana, esitatuna, näidatuna
• Näeb asju õiges valguses (piltlikult: näeb tõde)
2. (inglise in light of something)
• Elektriraudtee värbab uute rongide valguses täiendavat personali ⇒ Elektriraudtee värbab uute rongide jaoks / tõttu lisapersonali (vt ka täiendav)
• Kõrgkoolijuhtidega arutati koostöövõimalusi rakendunud kõrgharidusreformi valguses ⇒ Kõrgkoolijuhtidega arutati koostöövõimalusi rakendunud kõrgharidusreformi teemal
• Keskkonnavastutusest keskkonnavastutuse seaduse valguses ⇒ Keskkonnavastutusest keskkonnavastutuse seaduse kontekstis
• Pank soovib alanud õppeaasta valguses vähendada kindlustamata laste arvu Eestis ⇒ Pank soovib alanud õppeaastal vähendada kindlustamata laste arvu Eestis
✐ Inglise keele mõjuline kasutus. Väljend millegi valguses võib mõjuda liialdatult või teha lause kohmakaks.
üle
1. (vene через) ⇒ kaudu
• Osa lennufirmasid pakub lendu Londonisse üle Riia või Stockholmi ⇒ Osa lennufirmasid pakub lendu Londonisse Riia või Stockholmi kaudu
• Autoga sõidetakse Eestist Euroopasse üle Stockholmi ⇒ Autoga sõidetakse Eestist Euroopasse Stockholmi kaudu
• Telesaateid saab vaadata üle interneti ⇒ Telesaateid saab vaadata internetis / interneti kaudu
✐ Vene keele mõjuline kasutus.
2. ⇒ asjus, pärast, eest, kohta
• Kui kontoga on tehingupartner fikseeritud, siis kannete tegemisel ei pea õige tehingupartneri valiku üle muretsema ⇒ Kui kontoga on tehingupartner fikseeritud, siis kannete tegemisel ei pea õige tehingupartneri valiku pärast muretsema
• Rahva rahulolematus seniste poliitikute ja põhiseaduse üle süvenes ⇒ Rahva rahulolematus seniste poliitikute ja põhiseadusega süvenes
✐Sageli on üle asemel täpsemad teised sõnad.