|
144 ÕU, HOOV, TÄNAV
auul irooniline nimetus, millest kumab läbi võrdlus:
uusrajooni hoov on nagu võõras nõukogude küla. Auuliks nimetatakse
ka uusrajooni tänavat, millel harjumuspärase tänava tunnused puuduvad.
Sõna ise on laen nõukogude vene keelest.
uulits agulitänav. Vana, eestiaegne sõna. Laen vene keelest.
plats õu uusrajooni hoovis, mis ongi tavaliselt ainult üks
plats. ts sõna lõpus hääldatakse pehmelt.
striit ka street. Laia autoteega tänav Mustamäel. Võrdlus
enesekohase irooniaga. Laen inglise keelest, street 'tänav'.
uulitsa tänav Koplis. Uus laen vene keelest, vrd uulits.
õuts kodune, oma õu.
ÕU: aed, arreen, grüüne (saksa), hobu, mätas, pleiss < ingl,
preeria, tänav, valdus, välja, õuekas.
TÄNAV: agul, bulvar, highway < ingl, jela (läti), katu <
sm, maantee, rõud < ingl, tee, väljak, õu.
Kasutajate lisandused Internetis
- peldik
- välipeldik
- liivakas
- karusell
- Hoovikas
- keps
- tolpar
- kuu maastik
- öeldakse tänavate kohta Võrus
- jeela
- oi
- agarood
- vene "ogorod"=juurviljaaed. üksvahe mõni mustamäel ütles venelaste kombe kohta paneelmaja ette muruplatsikesele mingeid äbarikke lilli tekitada
- liinid
- vanad töölisbarakkide tänavad Koplis
- õuka
- angaar
- uulits
- rajoon
- tanum
- sita kollektsionäär
- hood [hu:d]
- täielik pommiauk
- mine ona vähe
- huud
- oksad harali (kõndima)
|