O 18O 19O 20

Tsitaatsõnade kirjutamine

Tsitaatsõnad ja -väljendid on puhtvõõrkeelsed ning neid kirjutatakse nagu võõrkeeles, kust nad on võetud. Hääldus on võõrkeelelähedane.

Nt exclusive (ld) ‘(viimane) välja arvatud’

inclusive (ld) ‘(viimane) kaasa arvatud’

in corpore (ld) ‘terves koosseisus’

all right (ingl) [ool rait] ‘hüva, hea küll’

deus ex machina (ld) ‘ "jumal masinast", olukorra lahendamine kunstliku abimehe toel’

self-made man (ingl) [self-meid män] ‘omal jõul edu saavutanu’

tax-free (ingl) [täks-frii] ‘käibemaksuvaba’

yuppie (ingl <young urban professional) [jupi, japi] ‘noor edukas mees, pintsaklipslane’

crescendo (it) [kreše·ndo] ‘helivaljuselt kasvades’

à propos (pr) [apropoo] ‘muuseas’

comme il faut (pr) [kom il fo] ‘eeskujulik, korralik, korrektne’

par excellence (pr) [par eksela·ns] ‘eriti, iseäranis, sõna tõsises mõttes’

fourchette (pr) [furšett] ‘kerge eine püstijalavastuvõtul’

Muust eesti tekstist eristamiseks tuleb tsitaatsõnad kirjutada teises, nt kursiivkirjas. Käänata tuleb neid ülakoma abil (Eesti yuppie’d, ei tarvita ecstasy’t, grand old man’ist).

Vrd tsitaatsõnu ja võõrsõnu:

beatles biitlid

businessman bisnismen

curry karri

fan-club fänniklubi

graffiti grafiti, grafiitod

hacker häkker

petanque petank

pizza pitsa

pub pubi

rap räpp

rock rokk

web veeb

whisky viski

Siin esitatuid on soovitatav kirjutada võõrsõnadena (teine tulp).